《夏书》:禹堙洪水十三年,过家不入门。陆行载车,水行乘舟,泥行乘毳,山行则梮,以别九州;随山浚川,任土作贡;通九道,陂九泽,度九山。然河灾之羡溢,害中国也尤甚。唯是为务,故道河自积石,历龙门,南到华阴,东下底柱,及盟津、雒内,至于大伾。于是禹以为河所从来者高,水湍悍,难以行平地,数为败,乃酾二渠以引其河,北载之高地,过洚水,至于大陆,播为九河。同为迎河,入于勃海。九川既疏,九泽既陂,诸夏乂安,功施乎三代。
自是之后,荥阳下引河东南为鸿沟,以通宋、郑、陈、蔡曹、卫,与济、汝、淮、泗会。于楚,西方则通渠汉川、云梦之际,东方则通沟江、淮之间。于吴,则通渠三江、五湖。于齐,则通淄、济之间。于蜀,则蜀守李冰凿离堆,避沫水之害,穿二江成都中。此渠皆可行舟,有余则用溉,百姓飨其利。至于它,往往引其水,用溉田,沟渠甚多,然莫足数也。
魏文侯时,西门豹为邺令,有令名。至文侯曾孙襄王时,与群臣饮酒,王为群臣祝曰:“令吾臣皆如西门豹之为人臣也!”史起进曰:“魏氏之行田也以百亩,邺独二百亩,是田恶也。漳水在其旁,西门豹不知用,是不智也。知而不兴,是不仁也。仁智豹未之尽,何足法也!”于是以史起为邺令,遂引漳水溉邺,以富魏之河内。民歌之曰:“邺有贤令兮为史公,决漳水兮灌邺旁,终古舄卤兮生稻梁”。
其后韩闻秦之好兴事,欲罢之,无令东伐。及使水工郑国间说秦,令凿泾水,自中山西邸瓠口为渠,并北山,东注洛,三百余里,欲以溉田。中作而觉,秦欲杀郑国。郑国曰:“始臣为间,然渠成亦秦之利也。臣为韩延数岁之命,而为秦建万世之功。”秦以为然,卒使就渠。渠成而用注填阏之水,溉舄卤之地四万余顷,收皆亩一钟。于是关中为沃野,无凶年,秦以富强,卒并诸侯,因名曰郑国渠。
汉兴三十有九年,孝文时河决酸枣,东溃金堤,于是东郡大兴卒塞之。
其后三十六岁,孝武元光中,河决于瓠子,东南注巨野,通于淮、泗。上使汲黯、郑当时兴人徒塞之,辄复坏。是时,武安侯田蚡为丞相,其奉邑食鄃。鄃居河北,河决而南则鄃无水灾。邑收入多。蚡言于上曰:“江、河之决皆天事,未易以人力强塞,强塞之未必应天。”而望气用数者亦以为然,是以久不复塞也。
时郑当时为大司农,言:“异时关东漕粟从渭上,度六月罢,而渭水道九百余里,时有难处。引渭穿渠起长安,旁南山下,至河三百余里,径,易漕,度可令三月罢;而渠下民田万余顷又可得以溉。此损漕省卒,而益肥关中之地,得谷。”上以为然,令齐人水工徐伯表,发卒数万人穿漕渠,三岁而通。以漕,大便利。其后漕稍多,而渠下之民颇得以溉矣。
后河东守番系言:“漕从山东西,岁百余万右,更底柱之艰,败亡甚多而烦费。穿渠引汾溉皮氏、汾阴下,引河溉汾阴、蒲坂下,度可得五千顷。故尽河堧弃地,民茭牧其中耳,今溉田之,度可得谷二百万右石以上。谷从渭上,与关中无异,而底柱之东可毋复漕。”上以为然,发卒数万人作渠田。数岁,河移徙,渠不利,田者不能偿种。久之,河东渠田废,予越人,令少府以为稍入。
其后人有上书,欲通褒斜道及漕,事下御史大夫张汤。汤问之,言:“抵蜀从故道,故道多阪,回远。今穿褒斜道,少阪,近四百里;而褒水通沔,斜水通渭,皆可以行船漕。漕从南阳上沔入褒,褒绝水至斜,间百余里,以车转,从斜下渭。如此,汉中谷可致,而山东从沔无限,便于底柱之漕。且褒斜材木竹箭之饶,似于巴、蜀。”上以为然。拜汤子卬为汉中守,发数万人作褒斜道五百余里。道果便近,而水多湍石,不可漕。
其后,严熊言:“临晋民愿穿洛以溉重泉以东万余顷故恶地。诚即得水,可令亩十石。”于是为发卒万人穿渠,自徵引洛水至商颜下。岸善崩,乃凿井,深者四十余丈。往往为井,井下相通行水。水隤以绝商颜,东至山领十余里间。井渠之生自此始。穿得龙骨,故名曰龙首渠。作之十余岁,渠颇通,犹未得其饶。
自河决瓠子后二十余岁,岁因以数不登,而梁楚之地尤甚。上既封禅,巡祭山川,其明年,干封少雨。上乃使汲仁、郭昌发卒数万人塞瓠子决河。于是上以用事万里沙,则还自临决河,湛白马玉璧,令群臣从官自将军以下皆负薪寘决河。是时,东郡烧草,以故薪柴少,而下淇园之竹以为揵。上既临河决,悼功之不成,乃作歌曰:
瓠子决兮将奈何?浩浩洋洋,虑殚为河。殚为河兮地不得宁,功无已时兮吾山平。吾山平兮巨野溢,鱼弗郁兮柏冬日。正道弛兮离常流,蛟龙骋兮放远游。归旧川兮神哉沛,不封禅兮安知外!皇谓河公兮何不仁,泛滥不止兮愁吾人!啮桑浮兮淮、泗满,久不反兮水维缓。
一曰:
河汤汤兮激潺湲,北渡回兮迅流难。搴长蒋兮湛美玉,河公许兮薪不属。薪不属兮卫人罪,烧萧条兮噫乎何以御水!隤林竹兮揵石菑,宣防塞兮万福来。
于是卒塞瓠子,筑宫其上,名曰宣防。而道河北行二渠,复禹旧迹,而梁、楚之地复宁,无水灾。
自是之后,用事者争言水利。朔方、西河、河西、酒泉皆引河及川谷以溉田。而关中灵轵、成国、湋渠引诸川,汝南、九江引淮,东海引巨定,泰山下引汶水,皆穿渠为溉田,各万余顷。它小渠及陂山通道者,不可胜言也。
自郑国渠起,至元鼎六年,百三十六岁,而儿宽为左内史,奏请穿凿六辅渠,以益溉郑国傍高卬之田。上曰:“农,天下之本也。泉流灌浸,所以育五谷也。左、右内史地,名山川原甚众,细民未知其利,故为通沟渎,畜陂泽,所以备旱也。今内史稻田租挈重,不与郡同,其议减。令吏民勉农,尽地利,平繇行水,勿使失时。”
后十六岁,太始二年,赵中大夫白公复奏穿渠。引泾水,首起谷口,尾入栎阳,注渭中,袤二百里,溉田四千五百余顷,因名曰白渠。民得其饶,歌之曰:“田于何所?池阳、谷口。郑国在前,白渠起后。举臿为云,决渠为雨。泾水一石,其泥数斗。且溉且粪,长我禾黍。衣食京师,亿万之口。”言此两渠饶也。
是时,方事匈奴,兴功利,言便宜者甚众。齐人延年上书言:“河出昆仑,经中国,注勃海。是其地势西北高而东南下也。可案图书,观地形,令水工准高下,开大河上领,出之胡中,东注之海。如此,关东长无水灾,北边不忧匈奴,可以省堤防备塞,士卒转输,胡寇侵盗,覆军杀将,暴骨原野之患。天下常备匈奴而不忧百越者,以其水绝壤断也。此功一成,万世大利。”书奏,上壮之,报曰:“延年计议甚深。然河乃大禹之所道也,圣人作事,为万世功,通于神明,恐难改更。”
自塞宣房后,河复北决于馆陶,分为屯氏河,东北经魏郡、清河、信都、勃海入海,广深与大河等,故因其自然,不堤塞也。此开通后,馆陶东北四五郡虽时小被水害,而兖州以南六郡无水忧。宣帝地节中,光禄大夫郭昌使行河。北曲三所水流之势皆邪直贝丘县。恐水盛,堤防不能禁,乃各更穿渠,直东,经东郡界中,不令北曲。渠通利,百姓安之。元帝永光五年,河决清河灵鸣犊口,而屯氏河绝。
成帝初,清河都尉冯逡奏言:“郡承河下流,与兖州东郡分水为界,城郭所居尤卑下,土壤轻脆易伤。顷所以阔无大害者,以屯氏河通,两川分流也。今屯氏河塞,灵鸣犊口又益不利,独一川兼受数河之任,虽高增堤防,终不能泄。如有霖雨,旬日不霁,必盈溢。灵鸣犊口在清河东界,所在处下,虽令通利,犹不能为魏郡、清河减损水害。禹非不爱民力,以地形有势,故穿九河,今既灭难明,屯氏河不流行七十余年,新绝未久,其处易浚。又其口所居高,于以分流杀水力,道里便宜,可复浚以助大河泄暴水,备非常。又地节时郭昌穿直渠,后三岁,河水更从枚第二曲间北可六里,复南合。今其曲势复邪直贝丘,百姓寒心,宜复穿渠东行。不豫修治,北决病四五郡,南决病十余郡,然后忧之,晚矣。”事下丞相、御史,白博士许商治。《尚书》,善为算,能度功用。遣行视,以为屯氏河盈溢所为,方用度不足,可且勿浚。
后三岁,河果决于馆陶及东郡金堤,泛滥兖、豫,入平原、千乘、济南,凡灌四郡三十二县,水居地十五万余顷,深者三丈,坏败官亭室庐且四万所。御史大夫尹忠对方略疏阔,上切责之,忠自杀。遣大司农非调调均钱谷河决所灌之郡,谒者二人发河南以东漕船五百<木叟>,徙民避水居丘陵,九万七千余口。河堤使者王延世使塞,以竹落长四丈,大九围,盛以小石,两船夹载而下之。三十六日,河堤成。上曰:“东郡河决,流漂二州,校尉廷世堤防三旬立塞。其以五年为河平元年。卒治河者为著外繇六月。惟延世长于计策,功费约省,用力日寡,朕甚嘉之。其以延世为光禄大夫,秩中二千石,赐爵关内侯,黄金百斤。”
后二岁,河复决平原,流入济南、千乘,所坏败者半建始时,复遣王延世治之。杜钦说大将军王凤,以为:“前河决,丞相史杨焉言延世受焉术以塞之,蔽不肯见。今独任延世,延世见前塞之易,恐其虑害不深。又审如焉言,延世之巧,反不如焉。且水势各异,不博议利害而任一人,如使不及今冬成,来春桃华水盛,必羡溢,有填淤反壤之害。如此,数郡种不得下,民人流散,盗贼将生,虽重诛延世,无益于事。宜遣焉及将作大匠许商、谏大夫乘马延年杂作。延世与焉必相破坏,深论便宜,以相难极。商、延年皆明计算,能商功利,足以分别是非,择其善而从之,必有成功。”凤如钦言,白遣焉等作治,六月乃成。复赐延世黄金百斤,治河卒非受平贾者,为著外繇六月。
后九岁,鸿嘉四年,杨焉言:“从河上下,患底柱隘,可镌广之。”上从其言,使焉镌之。镌之裁没水中,不能去,而令水益湍怒,为害甚于故。
是岁,勃海、清河、信都河水湓溢,灌县邑三十一,败官亭民舍四万余所。河堤都尉许商与丞相史孙禁共行视,图方略。禁以为:“今河溢之害数倍于前决平原时。今可决平原金堤间,开通大河,令入故笃马河。至海五百余里,水道浚利,又干三郡水地,得美田且二十余万顷,足以偿所开伤民田庐处,又省吏卒治堤救水,岁三万人以上。”许商以为:“古说九河之名,有徒骇、胡苏、鬲津,今见在成平、东光、鬲界中。自鬲以北至徒骇间,相去二百余里,今河虽数移徙,不离此域。孙禁所欲开者,在九河南笃马河,失水之迹,处势平夷,旱则淤绝,水则为败,不可许。”公卿皆从商言。
先是,谷永以为:“河,中国之经渎,圣王兴则出图书,王道废则竭绝。今溃溢横流,漂没陵阜,异之大者也。修政以应之,灾变自除。”是时,李寻、解光亦言:“阴气盛则水为之长,故一日之间。昼减夜增,江河满溢,所谓水不润下,虽常于卑下之地,犹日月变见于朔望,明天道有因而作也。众庶见王延世蒙重赏,竞言便巧,不可用。议者常欲求索九河故迹而穿之,今因其自决,可且勿塞,以观水势。河欲居之,当稍自成川,跳出沙土,然后顺天心而图之,必有成功,而用财力寡。”于是遂止不塞。满昌、师丹等数言百姓可哀,上数遣使者处业振赡之。
哀帝初,平当使领河堤,奏言:“九河今皆寘灭,按经义治水,有决河深川,而无堤防雍塞之文。河从魏郡以东,北多溢决,水迹难以分明。四海之众不可诬,宜博求能浚川疏河者。”下丞相孔光、大司空何武,奏请部刺史、三辅、三河、弘农太守举吏民能者,莫有应书。待诏贾让奏言:
治河有上、中、下策。古首立国居民,疆理土地,必遗川泽之分,度水势所不及。大川无防,小水得入,陂障卑下,以为汙泽,使秋水多,得有所休息,左右游波,宽缓而不迫。夫土之有川,犹人之有口也。治土而防其川,犹止儿蹄而塞其口,岂不遽止,然其死可立而待也。故曰:“善为川者,决之使道;善为民者,宣之使言。”盖堤防之作,近起战国,雍防百川,各以自利。齐与赵、魏,以河为竟。赵、魏濒山,齐地卑下,作堤去河二十五里。河水东抵齐堤,则西泛赵、魏,赵、魏亦为堤去河二十五里。虽非其正,水尚有所游荡。时至而去,则填淤肥美,民耕田之。或久无害,稍筑室宅,遂成聚落。大水时至漂没,则更起堤防以自救,稍去其城郭,排水泽而居之,湛溺自其宜也。今堤防陿者去水数百步,远者数里。近黎阳南故大金堤,从河西西北行,至西山南头,乃折东,与东山相属。民居金堤东,为庐舍,往十余岁更起堤,从东山南头直南与故大堤会。又内黄界中有泽,方数十里,环之有堤,往十余岁太守以赋民,民今起庐舍其中,此臣亲所见者也。东郡白马故大堤亦复数重,民皆居其间。从黎阳北尽魏界,故大堤去河远者数十里,内亦数重,此皆前世所排也。河从河内北至黎阳为石堤,激使东抵东郡平刚;又为石堤,使西北抵黎阳、观下;又为石堤;使东北抵东郡津北;又为石堤,使西北抵魏郡昭阳;又为石堤,激使东北。百余里间,河再西三东,迫厄如此,不得安息。
今行上策,徙冀州之民当水冲者,决黎阳遮害亭,放河使北入海。河西薄大山,东薄金堤,势不能远泛滥,期月自定,难者将曰:“若如此,败坏城郭田庐冢墓以万数,百姓怨恨。”昔大禹治水,山陵当路者毁之,故凿龙门,辟伊阙,析底柱,破碣石,堕断天地之性。此乃人功所造,何足言也!今濒河十郡治堤岁费且万万,及其大决,所残无数。如出数年治河之费,以业所徙之民,遵古圣之法,定山川之位,使神人各处其所,而不相奸。且以大汉方制万里,岂其与水争咫尺之地哉?此功一立,河定民安,千载无患,故谓之上策。
若乃多穿漕渠于冀州地,使民得以溉田,分杀水怒,虽非圣人法,然亦救败术也。难者将曰:“河水高于平地,岁增堤防,犹尚决溢,不可以开渠。”臣窃按视遮害亭西十八里,至淇水口,乃月金堤,高一丈。自是东,地稍下,堤稍高,至遮害亭,高四五丈。往六七岁,河水大盛,增丈七尺,坏黎阳南郭门,入至堤下。水未逾堤二尺所,从堤上北望,河高出民屋,百姓皆走上山。水留十三日,堤溃,吏民塞之。臣循堤上,行视水势,南七十余里,至淇口,水适至堤半,计出地上五尺所。今可从淇口以东为石堤,多张水门。初元中,遮害亭下河去堤足数十步,至今四十余岁,适至堤足。由是言之,其地坚矣。恐议者疑河大川难禁制,荥阳漕渠足以卜之,其水门但用木与土耳,今据坚地作石堤,势必完安。冀州渠首尽当卬此水门。治渠非穿地也,但为东方一堤,北行三百余里,入漳水中,其西因山足高地,诸渠皆往往股引取之;旱则开东方下水门溉冀州,水则开西方高门分河流。通渠有三利,不通有三害。民常罢于救水,半失作业;水行地上,凑润上彻,民则病湿气,木皆立枯,卤不生谷;决溢有败,为鱼鳖食:此三害也。若有渠溉,则盐卤下湿,填淤加肥;故种禾麦,更为粳稻,高田五倍,下田十倍;转漕舟船之便:此三利也。今濒河堤吏卒郡数千人,伐买薪石之费岁数千万,足以通渠成水门;又民利其溉灌,相率治渠,虽劳不罢。民田适治,河堤亦成,此诚富国安民,兴利除害,支数百岁,故谓之中策。
若乃缮完故堤,增卑倍薄,劳费无已,数逢其害,此最下策也。
王莽时,征能治河者以百数,其大略异者,长水校尉平陵关并言:“河决率常于平原、东郡左右,其地形下而土疏恶。闻禹治河时,本空此地,以为水猥,盛则放溢,少稍自索,虽时易处,犹不能离此。上古难识,近察秦、汉以来,河决曹、卫之域,其南北不过百八十里者,可空此地,勿以为官亭民室而已。”大司马史长安张戎言:“水性就下,行疾则自刮除成空而稍深。河水重浊,号为一石水而六斗泥。今西方诸郡,以至京师东行,民皆引河、渭山川水溉田。春夏干燥。少水时也,故使河流迟,贮淤而稍浅;雨多水暴至,则溢决。而国家数堤塞之,稍益高于平地,犹筑垣而居水也。可各顺从其性,毋复灌溉,则百川流行,水道自利,无溢决之害矣。”御史临淮韩牧以为“可略于《禹贡》九河处穿之,纵不能为九,但为四五,宜有益。”大司空掾王横言:“河入勃海,勃海地高于韩牧所欲穿处。往者天尝连雨,东北风,海水溢,西南出,浸数百里,九河之地已为海所渐矣。禹之行河水,本随西山下东北去。《周谱》云定王五,年河徙,则今所行非禹之所穿也。又秦攻魏,决河灌其都,决处遂大,不可复补。宜却徙完平处,更开空,使缘西山足乘高地而东北入海,乃无水灾。”沛郡桓谭为司空掾,典其议,为甄丰言:“凡此数者,必有一是。宜详考验,皆可豫见,计定然后举事,费不过数亿万,亦可以事诸浮食无产业民。空居与行役,同当衣食;衣食县官,而为之作,乃两便,可以上继禹功,下除民疾。”王莽时,但崇空语,无施行者。
赞曰:古人有言:“微禹之功,吾其鱼乎!”中国川原以百数,莫著于四渎,而河为宗。孔子曰:“多闻而志之,知之次也。”国之利害,故备论其事。
《夏书》:禹堙洪水十三年,过家不入门。陆行载车,水行乘舟,泥行乘毳,山行则梮,以别九州;随山浚川¹,任土作贡;通九道,陂九泽,度九山。然河灾之羡溢,害中国也尤甚。唯是为务,故道河自积石,历龙门,南到华阴,东下底柱,及盟津、雒内,至于大伾。于是禹以为河所从来者高,水湍悍,难以行平地,数为败,乃酾二渠以引其河,北载之高地,过洚水,至于大陆,播为九河。同为迎河,入于勃海。九川既疏,九泽既陂,诸夏乂安,功施乎三代。
《夏书》中记载:大禹治理洪水用了十三年,路过家门都不进去探望家人。他走陆路乘车,走水路乘船,走泥路坐橇,走山路用便轿,以此划定九州的疆界;他顺着山势疏浚河道,依据各地土地的贫瘠与肥沃,制定不同的贡赋标准;修通了九州的道路,修筑了九州湖泊的堤岸,测量了九州的山脉。可是黄河依然泛滥,对中原地区的危害格外严重。这件事最为紧急,于是大禹从积石山疏导黄河,经过龙门,向南到华山北面,再向东转向底柱山,直达明津、雒内,直至大伾山。大禹认为黄河从高处流下,水流湍急凶猛,难以在平原地区安稳流淌,因此屡屡造成灾害,便在大伾山一带将黄河分成两条河道,以减缓水势,接着又向北引黄河流向高地,经过降水,抵达大陆泽。为进一步削弱水势,他又把黄河分成九条支流,最终再汇合一处,称作逆河,流入渤海。九州的河道都已疏通,湖泊的堤岸都已修筑完成,天下由此安定,他的功德一直延续到夏、商、周三代。
¹浚川:疏通河道。
自是之后,荥阳下引河东南为鸿沟,以通宋、郑、陈、蔡曹、卫,与济、汝、淮、泗会。于楚,西方则通渠汉川、云梦之际,东方则通沟江、淮之间。于吴,则通渠三江、五湖。于齐,则通淄、济之间。于蜀,则蜀守李冰凿离堆,避沫水之害,穿二江成都中。此渠皆可行舟,有余则用溉,百姓飨其利。至于它,往往引其水,用溉田,沟渠甚多,然莫足数也。
自从大禹治水以后,到春秋战国时期,又在荥阳附近引黄河水,向东折向南,修成鸿沟,以此沟通宋、郑、陈、蔡、曹、卫等国,并与济水、汝水、淮水、泗水汇合。在楚国西部,开通了汉水与云梦泽之间的水渠;在东部,开通了长江与淮水之间的邗沟。在吴国,三江、五湖都疏通了水渠。在齐国,淄水与济水之间也开通了水渠。在蜀郡,郡守李冰凿平离堆,消除了沫水的危害,又分岷江为郫江、检江两条河流,流经成都平原。以上这些沟渠,都可以用于行船,多余的水则用来灌溉,百姓从中得到了好处。至于其他各处,也到处引这些沟渠的水灌溉农田,小的沟渠数不胜数,无法一一详细列举了。
魏文侯时,西门豹为邺令,有令名¹。至文侯曾孙襄王时,与群臣饮酒,王为群臣祝曰:“令吾臣皆如西门豹之为人臣也!”史起进曰:“魏氏之行田也以百亩,邺独二百亩,是田恶也。漳水在其旁,西门豹不知用,是不智也。知而不兴,是不仁也。仁智豹未之尽,何足法也!”于是以史起为邺令,遂引漳水溉邺,以富魏之河内。民歌之曰:“邺有贤令兮为史公,决漳水兮灌邺旁,终古舄卤兮生稻梁”。
魏文侯时期,西门豹担任邺县县令,有着很好的官声。到魏文侯的曾孙魏襄王在位时,襄王与群臣饮酒,向众人祝酒道:“希望我的臣子们,都能像西门豹那样做个好官!”史起却进言说:“魏国的授田制度是一个男子分百亩田,唯独邺地是一人二百亩,这是因为邺地的土地贫瘠。漳水就在邺县附近,西门豹却不懂得利用它兴修水利,这是不聪慧;若是明知却不去利用,那就是不仁义。不仁不智,西门豹都不具备,又哪里值得效仿呢!”于是魏襄王任命史起为邺县县令。史起上任后开凿水渠,引漳水灌溉邺地的农田,让魏国的河内地区变得富足。当时百姓歌颂史起的功绩说:“邺县有位贤良的县令啊,他名叫史公,带领百姓开渠引漳水啊,浇灌邺地的田畴,从前的盐碱地啊,如今都长出了稻粱。”
¹令名:好的名声。
其后韩闻秦之好兴事,欲罢之,无令东伐。及使水工郑国间说秦,令凿泾水,自中山西邸瓠口为渠,并北山,东注洛,三百余里,欲以溉田。中作而觉,秦欲杀郑国。郑国曰:“始臣为间,然渠成亦秦之利也。臣为韩延数岁之命,而为秦建万世之功。”秦以为然,卒使就渠。渠成而用注填阏之水,溉舄卤之地四万余顷,收皆亩一钟。于是关中为沃野¹,无凶年²,秦以富强,卒并诸侯,因名曰郑国渠。
后来韩国听说秦国喜欢兴办各种工程,就想让秦国疲于兴修水利,从而无暇东进攻打韩国。于是派水工郑国做间谍去游说秦国,让他从中山开凿渠道引泾水向西至瓠口,沿着关中平原北部诸山向东流入洛河,全长三百余里,用来灌溉农田。工程进行到一半时计谋被发觉,秦王要杀掉郑国。郑国说:“开始时我确实是作为间谍才建议修渠的,但渠修成之后对秦国也是有利的事。我为韩国延长了几年寿命,却为秦国建成了万世的功业。”秦王认为他说得有道理,最终让他修成了此渠。渠修成后,用来引泾水中含有淤泥的水灌溉盐碱地四万多顷,每亩收获六石四斗。从此关中平原成为肥沃的田野,再没有荒年,秦国因此富强起来,终于吞并了各诸侯国,便把这条渠命名为“郑国渠”。
¹沃野:肥沃的田野。
²凶年:荒年。
汉兴三十有九年,孝文时河决酸枣,东溃金堤,于是东郡大兴卒塞之。
汉朝建国后三十九年,即汉文帝十二年,黄河在陈留郡酸枣县发生决口,在东郡白马县的黄河东岸也冲溃了金堤,当时东郡大量征发百姓堵塞金堤之决口。
其后三十六岁,孝武元光中,河决于瓠子,东南注巨野,通于淮、泗。上使汲黯、郑当时兴人徒塞之,辄复坏。是时,武安侯田蚡为丞相,其奉邑食鄃。鄃居河北,河决而南则鄃无水灾。邑收入多。蚡言于上曰:“江、河之决皆天事,未易以人力强塞,强塞之未必应天。”而望气¹用数者亦以为然,是以久不复塞也。
这之后的第三十六年,即汉武帝元光三年,黄河在瓠子决口,流向东南,注入巨野泽,与淮水、泗水相通。武帝派汲黯、郑当时征发十万民夫堵塞决口,但随即又被冲坏。这时,武安侯田蚡担任丞相,他的食邑在鄃县。鄃县位于黄河以北,黄河决堤向南泛滥,所以鄃县未遭水灾,反而年年丰收,他的食邑收入也增多。田蚡对武帝说:“江河的决口泛滥都是天意,不能轻易用人力强行去堵塞,强行堵塞未必与天意相合。”而方士、术士一类人也认为田蚡的意见是对的,因此很长时间不再堵塞决口。
¹望气:方士的一种占候术,望云气以测吉凶征兆。
时郑当时为大司农,言:“异时关东漕粟从渭上,度六月罢,而渭水道九百余里,时有难处。引渭穿渠起长安,旁南山下,至河三百余里,径,易漕,度可令三月罢;而渠下民田万余顷又可得以溉。此损漕省卒,而益肥关中之地,得谷。”上以为然,令齐人水工徐伯表,发卒数万人穿漕渠,三岁而通。以漕,大便利。其后漕稍多,而渠下之民颇得以溉矣。
当时郑当时担任大农令,他向武帝建议说:“往日关东的漕粮沿着渭水运来,大约需要六个月才能运到,而渭水水道长达九百多里,时常遇到难以行船的险恶之处。现在如果从长安开渠引渭水,沿着南山东下,到黄河只有三百多里,路线直,便于漕运,估计可使漕粮在三个月以内运到;而且渠道所经地区的民田万余顷,又能用渠水来灌溉。这样就可以减少漕运时间,节省人力,也能使关中土地更肥沃,多收粮食。”武帝认为郑当时说得有道理,便令齐地水工徐伯选定路线,竖立标记,征发数万人开凿漕渠,用了三年时间把渠开通。渠成之后,用来漕运,十分便利。其后漕运的粮食渐渐增多,而沿途的百姓也能得以灌溉农田。
后河东守番系言:“漕从山东西,岁百余万右,更底柱之艰,败亡甚多而烦费。穿渠引汾溉皮氏、汾阴下,引河溉汾阴、蒲坂下,度可得五千顷。故尽河堧弃地,民茭牧其中耳,今溉田之,度可得谷二百万右石以上。谷从渭上,与关中无异,而底柱之东可毋复漕。”上以为然,发卒数万人作渠田。数岁,河移徙,渠不利,田者不能偿种。久之,河东渠田废,予越人,令少府以为稍入。
后来有人上书,提议开凿褒斜道,并利用褒水、斜水进行漕运,汉武帝将此事交给御史大夫张汤商议谋划。张汤揣摩并迎合汉武帝的心意,说道:“从故道前往蜀郡,沿途坡度大、路线迂回遥远;若开凿褒斜道,坡度平缓,路程还比故道近四百里。况且褒水连通沔水,斜水连通渭水,两处都能行船运粮。漕运时从南阳郡逆沔水而上,进入褒水,褒水源头到斜水之间相距一百多里,可用车转运粮食,再从斜水进入渭水。这样一来,汉中的粮食能直接运到京城,山东地区从沔水漕运也会畅通无阻,比经过底柱险滩的漕运更为便捷。此外,褒斜流域盛产木材、竹箭,产量可与巴蜀地区相媲美。”汉武帝认可了张汤的说法,便任命张汤的儿子张卬为汉中太守,征调数万民夫开凿褒斜道,全长五百多里。这条道路果然路程较近、十分便捷,可褒水与斜水多湍急水流和礁石,无法用于漕运。
其后人有上书,欲通褒斜道及漕,事下御史大夫张汤。汤问之,言:“抵蜀从故道,故道多阪¹,回远。今穿褒斜道,少阪,近四百里;而褒水通沔,斜水通渭,皆可以行船漕。漕从南阳上沔入褒,褒绝水至斜,间百余里,以车转,从斜下渭。如此,汉中谷可致,而山东从沔无限,便于底柱之漕。且褒斜材木竹箭之饶,似于巴、蜀。”上以为然。拜汤子卬为汉中守,发数万人作褒斜道五百余里。道果便近,而水多湍石,不可漕。
这以后有人上书,打算疏通褒斜道以及漕运,天子把逭件事交给御史大夫张汤处理。张汤询问这件事后,说“从故道进入蜀郡,故道有很多坡,曲折遥远。现在凿通褒斜道,坡路少,比原路程少四百里;而褒水与沔水相通,斜水与渭水相通,都可以行船漕运。漕运船只从南阳沿沔水上行进入褒水,从褒水登陆到斜水旱路一百多里,用车来转运,从斜水下行驶入渭水。这样,漠中的粮食可以弄来,山东的粮食经过沔水没有禁限,比经过底柱的漕运方便。而且褒水、斜水富产材木竹箭,可同巴蜀媲美。”天子认为有道理。封张汤的儿子张印为汉中太守,派遣几万人开凿出裹斜道五百多里。道路果然方便而且路近,但水流湍急多石,不能通船漕运。
¹阪:山坡。
其后,严熊言:“临晋民愿穿洛以溉重泉以东万余顷故恶地。诚即得水,可令亩十石。”于是为发卒万人穿渠,自徵引洛水至商颜下。岸善崩,乃凿井,深者四十余丈。往往为井,井下相通行水。水隤以绝商颜,东至山领十余里间。井渠之生自此始。穿得龙骨,故名曰龙首渠。作之十余岁,渠颇通,犹未得其饶。
其后严熊进言说:“临晋百姓希望修渠引北洛水灌溉重泉以东的一万多顷盐碱地。如果能得到灌溉,可使这些盐碱地亩产达到十石。”于是为此征发了一万多民夫开凿渠道,从征县引北洛水至商颜山下。因为商颜山下的土质松散,渠岸容易崩塌,便采用挖井的办法,深达四十余丈。一处一处地挖井,井下互相沟通,使水流经其中。水流穿行商颜山下,向东到达距离山岭十余里的地方。井渠便是从这时开始的。因开渠时挖出了龙骨,所以这条渠被称为龙首渠。工程持续了十多年,渠道虽已修通,但最终未能发挥其灌溉之利。
自河决瓠子后二十余岁,岁因以数不登,而梁楚之地尤甚。上既封禅,巡祭山川,其明年,干封少雨。上乃使汲仁、郭昌发卒数万人塞瓠子决河。于是上以用事万里沙,则还自临决河,湛白马玉璧,令群臣从官自将军以下皆负薪寘决河。是时,东郡烧草,以故薪柴少,而下淇园之竹以为揵。上既临河决,悼功之不成,乃作歌曰:
自从黄河在瓠子决口之后,二十多年来一直泛滥成灾,因而造成连年歉收,梁、楚一带尤为严重。武帝举行封禅典礼,并在巡行祭祀名山大川之后,第二年即元封二年,天旱少雨。武帝便派汲仁和郭昌征发数万民夫堵塞瓠子地方的黄河决口。当时,武帝已祭祀过万里沙神祠,于是回程中亲自来到黄河决口的地方,将白马、玉璧沉入河中祭祀水神,命令群臣及侍从官员从将军以下都背柴草填塞决口。当时东郡人用柴草来烧饭,因而柴草匮乏,便从上游运来淇园的竹子制作堵塞决口的竹揵。武帝亲临黄河决口后,感伤堵塞工程未能成功,于是作歌道:
瓠子决兮将奈何?浩浩洋洋,虑殚为河。殚为河兮地不得宁,功无已时兮吾山平。吾山平兮巨野溢,鱼弗郁兮柏冬日。正道弛兮离常流,蛟龙骋兮放远游。归旧川兮神哉沛,不封禅兮安知外!皇谓河公兮何不仁,泛滥不止兮愁吾人!啮桑浮兮淮、泗满,久不反兮水维¹缓。
“瓠子决口啊,这可怎么办?一片汪洋啊,到处成河!到处成河啊,梁、楚之地不得安宁,堵塞决口无休止啊,吾山快要凿平。吾山快要凿平啊,巨野泽洪水四溢,巨野泽一带成了鱼的世界啊,快到了冬天,河水仍泛滥不已。黄河的正道毁坏啊,河水横流,蛟龙纵情奔驰啊,恣意远游。要想使河水回归故道啊,就需要借助滂沛的神力,不去封禅啊,我怎能知道关外的河水如此泛滥!我说那河神啊,你为什么这样的不仁,使河水泛滥不止啊,愁煞吾人!啮桑亭被河水淹没啊,淮水、泗水都被灌满,河水长久不能返回故道啊,因为维系河水的堤岸已经破烂。”
¹水维:河水之纲维,指河堤。
河汤汤兮激潺湲¹,北渡回兮迅流难。搴长蒋兮湛美玉,河公许兮薪不属。薪不属兮卫人罪,烧萧条兮噫乎何以御水!隤林竹兮揵石菑²,宣防塞兮万福来。
“泛滥的河水浩浩荡荡啊,流得很急,要想使流得很急的河水向北回到迂远的故道啊,谈何容易!取长缆来运土石啊,沉美玉以祭祀河神,河神答应帮忙啊,柴草却又接济不上。柴草接济不上啊,这是卫人的罪过,柴草被烧光田野萧条啊,哎呀,现在拿什么来堵水!运来淇园的竹子作竹揵啊,再用石菑来加固,把瓠子的决口堵塞住啊,多多的福气就会来到!”
¹潺湲:水徐流貌。
²石菑:堵塞决口立楗时所用的臿石。
于是卒塞瓠子,筑宫其上,名曰宣防。而道河北行二渠,复禹旧迹,而梁、楚之地复宁,无水灾。
当时终于堵住了瓠子决口,在堤上筑了一座宫殿,名叫“宣防宫”。引导黄河向北流,回到二渠的故道,恢复了大禹治理黄河的旧迹,而梁、楚之地又得到安宁,再也没有水灾。
自是之后,用事者争言水利。朔方、西河、河西、酒泉皆引河及川谷以溉田。而关中灵轵、成国、湋渠引诸川,汝南、九江引淮,东海引巨定,泰山下引汶水,皆穿渠为溉田,各万余顷。它小渠及陂山通道者,不可胜言也。
从那以后,官吏们纷纷上书提议兴修水利。朔方、西河、河西、酒泉等地,都引黄河及其他河流的水灌溉农田。关中的灵轵渠、成国渠、湋渠引各条河流之水,汝南郡、九江郡引淮水,东海郡引巨定泽之水,泰山周边引汶水,均开凿沟渠灌溉农田,每处灌溉面积都达万余顷。除此之外,各地开挖的小沟渠以及顺着山势修建的蓄水陂池,更是不计其数。
自郑国渠起,至元鼎六年,百三十六岁,而儿宽为左内史,奏请穿凿六辅渠,以益溉郑国傍高卬之田。上曰:“农,天下之本也。泉流灌浸¹,所以育五谷也。左、右内史地,名山川原甚众,细民未知其利,故为通沟渎,畜陂泽,所以备旱也。今内史稻田租挈重,不与郡同,其议减。令吏民勉农,尽地利,平繇行水,勿使失时。”
从开凿郑国渠开始,到元鼎六年,已经过去了一百二十六年。当时兒宽担任左内史,上奏请求开凿六辅渠,用来灌溉郑国渠周边地势较高的农田。汉武帝下诏书说:“农业是国家的根本,引水灌溉是滋养五谷的关键。京师一带群山中有很多水源,百姓却不知道可以利用它们灌溉,因此应当为百姓开凿沟渠、修建蓄水陂池,以此防备旱灾。如今京师地区的稻田租税偏重,和其他各郡不同,可商议酌情减免,以此鼓励官吏百姓全力投身农业,充分释放土地的生产潜力。这次开凿沟渠,要让百姓的劳役均衡分配,不得延误农时。”
¹灌浸:犹灌溉。
后十六岁,太始二年,赵中大夫白公复奏穿渠。引泾水,首起谷口,尾入栎阳,注渭中,袤二百里,溉田四千五百余顷,因名曰白渠。民得其饶,歌之曰:“田于何所?池阳、谷口。郑国在前,白渠起后。举臿为云,决渠为雨。泾水一石,其泥数斗。且溉且粪,长我禾黍。衣食京师,亿万之口。”言此两渠饶也。
开凿六辅渠十六年后,也就是汉武帝太始二年,赵国中大夫白公再次上奏,请求开凿新渠。这条渠引泾水而建,起点在谷口,终点到栎阳,最终注入渭水,全长二百里,能灌溉农田四千五百多顷。因是白公提议开凿,所以命名为白渠。百姓得益于渠水灌溉,编歌谣赞颂道:“在哪儿耕种田地?在池阳起始的郑国渠畔,在谷口开端的白渠左右。郑国渠先开,白渠后修。开渠的百姓挥锹如遮天云彩,引来的渠水似天降甘霖。泾水一石,含泥数斗,既灌溉田地,又当肥料,让我的庄稼茁壮成长。滋养京师百姓衣食,养活万千黎民。”这首歌谣,正是称颂郑国渠与白渠的灌溉之益。
是时,方事匈奴,兴功利,言便宜者甚众。齐人延年上书言:“河出昆仑,经中国,注勃海。是其地势西北高而东南下也。可案图书,观地形,令水工准高下,开大河上领,出之胡中,东注之海。如此,关东长无水灾,北边不忧匈奴,可以省堤防备塞¹,士卒转输,胡寇侵盗,覆军杀将,暴骨原野之患。天下常备匈奴而不忧百越者,以其水绝壤断也。此功一成,万世大利。”书奏,上壮之,报曰:“延年计议甚深。然河乃大禹之所道也,圣人作事,为万世功,通于神明,恐难改更。”
当时正在征讨匈奴,兴办各种事业,上书谈论利国利民之事的人很多。齐国人延年上书说:“黄河从昆仑山发源,流经中原地区,注入勃海,这是西北地势高而东南地势低的缘故。可以查阅地图,观察地形,让水工测量地势高低,凿开黄河发源地的山头,使它流入匈奴地区,向东注入大海。这样的话,关东地区就可以长久没有水灾,北部边境也不用再担心匈奴的侵扰,可以省去修筑河堤、防守边塞、士卒运输、匈奴侵掠、全军覆没、将军被杀、尸骨暴露荒野的祸患。国家时常防备匈奴而不担心百越侵扰,正是因为与百越有长江相隔,地域隔绝。黄河改道的事一旦完成,将是千秋万世的大利。”此书奏上,武帝认为延年的议论豪迈,批示道:“延年的谋略很深远。但黄河是大禹疏导的水道,圣人所做的事,是万世不朽的功业,与天地神祇的意志相合,恐怕难以改变。”
¹备塞:防守要塞。
自塞宣房后,河复北决于馆陶,分为屯氏河,东北经魏郡、清河、信都、勃海入海,广深与大河等,故因其自然,不堤塞也。此开通后,馆陶东北四五郡虽时小被水害,而兖州以南六郡无水忧。宣帝地节中,光禄大夫郭昌使行河。北曲三所水流之势皆邪直贝丘县。恐水盛,堤防不能禁,乃各更穿渠,直东,经东郡界中,不令北曲。渠通利¹,百姓安之。元帝永光五年,河决清河灵鸣犊口,而屯氏河绝。
自从堵塞瓠子决口以后,黄河又在北岸馆陶一带决口,分出一条屯氏河,向东北流经魏郡、清河郡、信都国,从勃海入海,其宽度和深度与黄河正流相当,因此顺其自然,没有筑堤堵塞。屯氏河开通后,馆陶东北四五郡虽然偶尔遭受一些水灾,但兖州以南的六郡却再也没有水患。宣帝地节年间,光禄大夫郭昌奉命巡视黄河,发现三处向北弯曲的河湾,水流的走势都斜对着贝丘县。惟恐水大时河堤被冲毁,他便在各处河湾的两端开凿渠道相互连通,渠道一直向东延伸,经过东郡地界,使黄河不再向北弯曲。这样,渠道畅通无阻,百姓得以安居。元帝永光五年,黄河又在清河郡灵县鸣犊口决口,屯氏河便逐渐淤塞断绝。
¹通利:通畅;无阻碍。
成帝初,清河都尉冯逡奏言:“郡承河下流,与兖州东郡分水为界,城郭所居尤卑下,土壤轻脆¹易伤。顷所以阔无大害者,以屯氏河通,两川分流也。今屯氏河塞,灵鸣犊口又益不利,独一川兼受数河之任,虽高增堤防,终不能泄。如有霖雨,旬日不霁,必盈溢。灵鸣犊口在清河东界,所在处下,虽令通利,犹不能为魏郡、清河减损水害。禹非不爱民力,以地形有势,故穿九河,今既灭难明,屯氏河不流行七十余年,新绝未久,其处易浚。又其口所居高,于以分流杀水力,道里便宜²,可复浚以助大河泄暴水,备非常。又地节时郭昌穿直渠,后三岁,河水更从枚第二曲间北可六里,复南合。今其曲势复邪直贝丘,百姓寒心³,宜复穿渠东行。不豫修治,北决病四五郡,南决病十余郡,然后忧之,晚矣。”事下丞相、御史,白博士许商治。《尚书》,善为算,能度功用。遣行视,以为屯氏河盈溢所为,方用度不足,可且勿浚。
成帝初年,清河郡都尉冯逡上奏道:“清河郡地处黄河下游,与兖州东郡隔河相望,这一带的城郭地势十分低洼,河堤土质疏松,很容易崩塌。近年来之所以长期没有大的水灾,是因为屯氏河畅通,两条河道分流的缘故。如今屯氏河已经淤塞,灵县的鸣犊河口也逐渐难以通畅,只有一条正流承受着多条支流的负担,即使加高堤岸,终究也无法顺畅排泄。如果遇到连绵大雨,十多天都不停止,必然会泛滥成灾。灵县鸣犊河口在清河郡东边,地势低洼,即使通畅,依然不能为魏郡、清河郡减轻水灾。大禹并非不爱惜民力,只是因地势所迫,才开凿了九条河道,如今九条河道的故道已难寻觅,屯氏河流行了七十多年,刚刚淤塞不久,其河道很容易疏通。而且屯氏河口所处地势较高,在此开凿支流来减弱水势,位置远近都很合适,可以再加以疏通,帮助黄河排泄汹涌的大水,以防备突如其来的水患。另外,在地节年间,郭昌在三个河湾之间开凿了直渠,又过了三年,原来第二个长约六里的向北弯曲的河湾,又在南面与黄河相通。如今这个河湾的形势,又斜对着贝丘县,百姓惶恐不安,应该再开通向东流的直渠。如果不预先治理,北岸一旦决口将危害四五个郡,南岸决口将危害十几个郡,到那时再忧虑,就来不及了。”成帝把这件事交给丞相和御史大夫讨论,他们都向成帝推荐博士许商,说许商精心研究《尚书》,善于计算,能计算事业的效用。于是成帝派遣许商巡视冯逡所说的那段黄河,许商认为屯氏河淤塞是黄河泛滥造成的,现在正是朝廷财用不足的时候,可以暂且不疏通。
¹轻脆:松散不坚实。
²便宜:适宜。
³寒心:惊恐。
后三岁,河果决于馆陶及东郡金堤,泛滥兖、豫,入平原、千乘、济南,凡灌四郡三十二县,水居地十五万余顷,深者三丈,坏败官亭室庐且四万所。御史大夫尹忠对方略疏阔,上切责之,忠自杀。遣大司农非调调均钱谷河决所灌之郡,谒者二人发河南以东漕船五百<木叟>,徙民避水居丘陵,九万七千余口。河堤使者王延世使塞,以竹落长四丈,大九围,盛以小石,两船夹载而下之。三十六日,河堤成。上曰:“东郡河决,流漂二州,校尉廷世堤防三旬立塞。其以五年为河平元年。卒治河者为著外繇六月。惟延世长于计策,功费约省,用力日寡,朕甚嘉之。其以延世为光禄大夫,秩中二千石,赐爵关内侯,黄金百斤。”
三年之后,黄河果然在馆陶对面东郡的金堤发生决口,洪水漫过兖州、豫州,涌入青州的平原、千乘、济南三郡,总共淹没了四个郡三十二个县,淹没农田十五万多顷,最深的地方达三丈,冲毁公私房屋近四万所。御史大夫尹忠提出的治水对策不够周全,成帝严厉斥责了他,尹忠随后自杀。成帝派大司农非调调配粮食和钱财,公平分发到受黄河决口影响的各郡,又派两名谒者征调河南郡以东的五百艘运粮船,将九万七千多名百姓转移到丘陵地区躲避洪水。河堤使者王延世奉命负责堵塞决口,他把长四丈、粗九围的竹笼装满碎石,用两艘船夹着竹笼沉入决口处。经过三十六天的施工,河堤终于修筑完成。成帝下诏书说:“东郡黄河决口,淹没了两个州,校尉王延世修建堤防,只用三十天就堵住了决口。可将建始五年改名为河平元年。参与堵口的民夫,可折算为六个月的戍边期限,记录在户籍簿上。王延世善于谋划,节省了工程开支,耗费的人力和时间都很少,我十分赞赏。现提拔王延世为光禄大夫,官阶中二千石,赐予关内侯爵位,赏赐黄金一百斤。”
后二岁,河复决平原,流入济南、千乘,所坏败者半建始时,复遣王延世治之。杜钦说大将军王凤,以为:“前河决,丞相史杨焉言延世受焉术以塞之,蔽¹不肯见。今独任延世,延世见前塞之易,恐其虑害不深。又审如焉言,延世之巧,反不如焉。且水势各异,不博议利害而任一人,如使不及今冬成,来春桃华水盛,必羡溢,有填淤反壤之害。如此,数郡种不得下,民人流散,盗贼将生,虽重诛延世,无益于事。宜遣焉及将作大匠许商、谏大夫乘马延年杂作。延世与焉必相破坏,深论便宜,以相难极。商、延年皆明计算,能商功利,足以分别是非,择其善而从之,必有成功。”凤如钦言,白遣焉等作治,六月乃成。复赐延世黄金百斤,治河卒非受平贾者,为著外繇六月。
两年后,黄河又在平原郡决口,流入济南、千乘两郡,灾害程度是建始四年东郡金堤决口时的一半,朝廷又派遣王延世去堵塞决口。杜钦劝告大将军王凤,认为“上次黄河决口,据丞相史杨焉说,王延世是采用杨焉的办法把决口堵住的,他却隐瞒实情,不肯向皇帝推荐杨焉。现在只委任王延世,王延世见上次那么容易就堵住了决口,恐怕考虑问题不会细致深入。再者,如果真像杨焉所说,王延世治水的水准,反而不如杨焉。况且各地水势各不相同,不经过众人广泛讨论施工方案的利弊,就委派一个人去办理,若不能在今年冬天竣工,来年春天桃花水暴涨,必然泛滥,造成河道淤塞不通的祸患。这样一来,几个郡无法播种,百姓流离失所,盗贼将要出现,到那时即使严厉惩处王延世,也无济于事。应该派遣杨焉和将作大匠许商、谏大夫乘马延年等共同办理。王延世与杨焉必然相互指责对方的不足,深入细致地讨论如何施工才便利合宜,以此来互相诘问。许商和乘马延年都精通计算,能核算工程效益,足以分辨谁是谁非,择其善者而用之,一定能办好此事。”王凤听从杜钦的意见,向成帝陈述,派遣杨焉等人参与治理,花了六个月时间才堵住决口。又赏赐王延世一百斤黄金。参与堵塞决口而不拿工钱的民夫,抵免六个月的戍边劳役,并登记在簿册上。
¹蔽:隐瞒。
后九岁,鸿嘉四年,杨焉言:“从河上下,患底柱隘,可镌广之。”上从其言,使焉镌之。镌之裁没水中,不能去,而令水益湍怒¹,为害甚于故。
九年过后,即鸿嘉四年,杨焉上奏说:“从黄河上下往来,愁的是底柱山那段河道狭窄,可以开凿山石,使它宽广。”成帝采取了杨焉的建议,派杨焉去开凿山石。凿下的山石落到河里,河水不能冲走它,使得水势更加湍急,比以前危害更大。
¹湍怒:水势汹涌疾急。
是岁,勃海、清河、信都河水湓溢¹,灌县邑三十一,败官亭民舍四万余所。河堤都尉许商与丞相史孙禁共行视,图方略。禁以为:“今河溢之害数倍于前决平原时。今可决平原金堤间,开通大河,令入故笃马河。至海五百余里,水道浚利,又干三郡水地,得美田且二十余万顷,足以偿所开伤民田庐处,又省吏卒治堤救水,岁三万人以上。”许商以为:“古说九河之名,有徒骇、胡苏、鬲津,今见在成平、东光、鬲界中。自鬲以北至徒骇间,相去二百余里,今河虽数移徙,不离此域。孙禁所欲开者,在九河南笃马河,失水之迹,处势平夷²,旱则淤绝,水则为败,不可许。”公卿皆从商言。
这一年,勃海、清河、信都三郡国的黄河水泛滥,三十一个县被淹没,四万多处公私房屋被冲毁。河堤都尉许商与丞相史孙禁共同巡视考察,商讨治河的方略。孙禁认为:“这次黄河泛滥造成的灾害,是过去平原决口时的数倍。如今可以在平原金堤之间决开河口,开通黄河,使河水流入原来的笃马河。笃马河流至入海处有五百余里,水道通畅,可以使三郡国被淹土地上的积水渗干,得到二十多万顷肥沃的农田,足以抵偿开通河口所毁坏的民田和房屋,每年又可省去三万多名官吏和士兵去修筑堤坝防水。”许商认为:“古代所说的九河的名称,有徒骇河、胡苏河、鬲津河,如今分别在成平、东光、鬲县境内。从鬲津河北至徒骇河,相距二百余里,现在黄河虽然多次改道,却始终没有离开这一区域,应该在这一带开通河道。孙禁所要开通的,是九河南面的笃马河,这是一条早已干涸的河道,地势很平坦,天旱水浅时泥沙就会淤塞不通,涨水时不能容纳便会泛滥成灾,这个方案不可采纳。”公卿大臣都赞同许商的意见。
¹湓溢:水腾涌溢出。
²平夷:平坦。
先是,谷永以为:“河,中国之经渎,圣王兴则出图书,王道废则竭绝。今溃溢横流,漂没陵阜,异之大者也。修政以应之,灾变自除。”是时,李寻、解光亦言:“阴气盛则水为之长,故一日之间。昼减夜增,江河满溢,所谓水不润下,虽常于卑下之地,犹日月变见于朔望,明天道有因而作也。众庶见王延世蒙重赏,竞言便巧,不可用。议者常欲求索九河故迹而穿之,今因其自决,可且勿塞,以观水势。河欲居之,当稍自成川,跳出沙土,然后顺天心而图之,必有成功,而用财力寡。”于是遂止不塞。满昌、师丹等数言百姓可哀,上数遣使者处业¹振赡之。
起初,谷永认为:“黄河是中国的主要河流,圣明的帝王兴起,则河出图、洛出书,以仁义治国的王道废弛,则河水干涸。现在河水泛滥,丘陵被淹没,这是严重的灾异,只要修明政治以感应上天,灾害自然可以消除。”当时李寻、解光也进言说:“阴气旺盛时,水位就会上涨,所以一天之中,白天水位消退,夜晚水位上升。江河泛滥,正是因为水无法渗入地下,只能不断流向地势低洼的地方,这就像日月食在朔日、望日出现一样,都是上天有其用意的安排。大家看到王延世治河受到重赏,都争先恐后地献上治河之策,却都没有被采纳。议论治河的人常常想找到九河的旧道并加以疏通,现在趁着黄河自然决口,可暂时不堵塞缺口,观察水流的走向。河水想要流向哪里,自然会冲刷掉河床的泥沙,慢慢形成新的河道,到那时再顺应上天的意愿谋划治理之法,必定能成功,而且耗费的钱财和人力也会更少。” 于是朝廷停止了治河工程,不再堵塞决口。满昌、师丹等人多次上书说灾民处境悲惨,成帝也多次派遣使者对灾民进行安置和救济。
¹处业:谓使人安居并有谋生之业。
哀帝初,平当使领河堤,奏言:“九河今皆寘灭,按经义治水,有决河深川,而无堤防雍塞之文。河从魏郡以东,北多溢决,水迹难以分明。四海之众不可诬,宜博求能浚川疏河者。”下丞相孔光、大司空何武,奏请部刺史、三辅、三河、弘农太守举吏民能者,莫有应书。待诏¹贾让奏言:
哀帝初年,平当被任命兼任治理黄河堤防的职务,他上奏说:“如今九河都已被填塞殆尽,原本的踪迹已经消失。根据经书中的治水理念,主张分流以减缓水势、疏通河道,并没有关于只筑堤堵塞的说法。黄河从魏郡以东的区域,北岸屡次发生决口泛滥,水流的河道已经难以区分清楚。不能轻易说天下没有贤能之人,应当广泛招募能够疏浚河道的人。”哀帝将治河之事交由丞相孔光和大司空何武商议,孔光、何武上奏请求皇帝下诏,命令各部刺史、京兆尹、左冯翊、右扶风以及河东、河内、河南、弘农等郡的太守推举通晓疏浚河道的人才,然而最终并没有人应召。待诏贾让随后上书进言:
¹待诏:官名。初指应皇帝征召随时待命,以备咨询顾问。
治河有上、中、下策。古首立国居民,疆理¹土地,必遗川泽之分,度水势所不及。大川无防,小水得入,陂障卑下,以为汙泽,使秋水多,得有所休息,左右游波,宽缓而不迫。夫土之有川,犹人之有口也。治土而防其川,犹止儿蹄而塞其口,岂不遽止,然其死可立而待也。故曰:“善为川者,决之使道;善为民者,宣之使言。”盖堤防之作,近起战国,雍防百川,各以自利。齐与赵、魏,以河为竟。赵、魏濒山,齐地卑下,作堤去河二十五里。河水东抵齐堤,则西泛赵、魏,赵、魏亦为堤去河二十五里。虽非其正,水尚有所游荡。时至而去,则填淤²肥美,民耕田之。或久无害,稍筑室宅,遂成聚落。大水时至漂没,则更起堤防以自救,稍去其城郭,排水泽而居之,湛溺自其宜也。今堤防陿者去水数百步,远者数里。近黎阳南故大金堤,从河西西北行,至西山南头,乃折东,与东山相属。民居金堤东,为庐舍,往十余岁更起堤,从东山南头直南与故大堤会。又内黄界中有泽,方数十里,环之有堤,往十余岁太守以赋民,民今起庐舍其中,此臣亲所见者也。东郡白马故大堤亦复数重,民皆居其间。从黎阳北尽魏界,故大堤去河远者数十里,内亦数重,此皆前世所排也。河从河内北至黎阳为石堤,激使东抵东郡平刚;又为石堤,使西北抵黎阳、观下;又为石堤;使东北抵东郡津北;又为石堤,使西北抵魏郡昭阳;又为石堤,激使东北。百余里间,河再西三东,迫厄³如此,不得安息。
治理黄河有上、中、下三策。前代帝王建立国家、安置百姓、划分田亩界限的时候,必定要避开流水积聚的低洼地带,选择水势无法到达的地方。大河没有堤防,小河水就能注入,蓄水池的堤岸修筑在低洼处,水就能流入其中形成池塘,这样,秋季的大水就有了停蓄的地方,水波荡漾,从容而不急迫。土地上有河流,就像人有嘴巴一样。治理土地却堵塞它的河流,就像禁止婴儿啼哭而堵住他的嘴巴一样,哪能立刻止住,但婴儿的死亡也就在顷刻之间了。所以说:‘善于治水的人,排除水道的堵塞,让它畅通;善于治民的人,放开百姓的嘴巴,让他们说话。’修筑堤防,近时是从战国开始的,各诸侯国为各自利益而堵塞河流。齐国、赵国、魏国,以黄河为界。赵国和魏国依山,地势较高,齐国临海,地势较低,在距黄河二十五里处筑堤防水。当河水从东岸溢出到达齐国大堤时,西岸就会在赵国和魏国泛滥成灾,于是赵国和魏国也在距黄河二十五里处筑堤防水。这虽不是治水的正规之道,但溢出的河水仍有地方游荡,不至于泛滥成灾。当河水退去后,河边会积下肥沃的淤泥,百姓便在那里耕种。有时长期没有河水溢出,百姓便渐渐在堤内建起房屋,由此形成村落。河水若泛滥冲毁房屋,他们就再筑堤防自救,就这样人们逐渐离开原来的城郭,在积水的低洼地带筑堤居住,一旦河水大溢,百姓被淹其中也就成为自然之事了。如今百姓自筑的堤防,狭窄处距河仅数百步,宽阔处距河数里。靠近黎阳南面的旧大金堤,从黄河西岸向西北延伸,至西山的南端转向东方,与东山相连。百姓居住在金堤东面,修建房屋,十几年前,又筑起一条直堤,从东山南头一直向南与旧大金堤相连。魏郡内黄县境内有一片聚水的低洼地,方圆数十里,四周有堤环绕,十几年前,魏郡太守已将这片低洼地分给百姓,百姓现在在其中建起房屋,这是我亲眼所见。东郡白马县旧大金堤内,也有百姓自筑的数道堤防,百姓都居住其中。从黎阳以北至魏郡边界,旧的大堤离河最远的达数十里,堤内还有数道堤防,这些都是前代修筑的。黄河从河内郡北至黎阳县筑有石堤,激使河水向东流,抵达东郡平刚;东郡平刚又筑有石堤,激使河水向西北流抵黎阳、观地;黎阳、观地又筑有石堤,激使河水向东北流抵东郡渡口以北;东郡渡口以北又筑有石堤,激使河水向西北流抵魏郡昭阳;魏郡昭阳又筑有石堤,激使河水流向东北。在这百余里间,河水两次激向西方,三次激向东方,如此互相迫激,不能安息。
¹疆理:治理田亩。引申指治理。
²填淤:淤泥。
³迫厄:犹困厄。
今行上策,徙冀州之民当水冲者,决黎阳遮害亭,放河使北入海。河西薄大山,东薄金堤,势不能远泛滥,期月自定,难者将曰:“若如此,败坏城郭田庐冢墓以万数,百姓怨恨。”昔大禹治水,山陵当路者毁之,故凿龙门,辟伊阙,析底柱,破碣石,堕断天地之性。此乃人功所造,何足言也!今濒河十郡治堤岁费且万万,及其大决,所残无数。如出数年治河之费,以业所徙之民,遵古圣之法,定山川之位,使神人各处其所,而不相奸。且以大汉方制万里,岂其与水争咫尺之地哉?此功一立,河定民安,千载无患,故谓之上策。
“现在如果实行上策,可迁徙冀州居住在河水流经之处的百姓,在黎阳遮害亭决开河口,放开河水使它向北流入大海。河水西面依靠大山,东面靠着金堤,其势不能流向远处,任凭河水在这一区域泛滥一年,河道就会自然形成。诘难的人或许会说:‘如果这样做,就要毁坏数以万计的城郭、田地、房舍和坟墓,百姓定会怨恨。’从前大禹治水,凡是山陵挡住水路的就毁掉它,所以曾凿开龙门,劈开伊阙,把底柱山分为三门,破开碣石山,不惜毁断天地的本来面貌。这些城郭、田地、房舍、坟墓都是人造之物,哪里值得一提呢!如今靠近黄河的十个郡,每年修筑堤防的费用将近万万,遇到河水泛滥,毁坏的财物更是不可计数。若拿出几年治河的费用,发给迁徙的百姓作为谋生的资产,如此按照古代圣王治水的方法,确定山川的位置,就能使河神与百姓各自居住在自己的地方,互不干犯。以大汉帝国万里疆域,难道一定要与河水争夺咫尺之地吗?这项事业一旦成功,河道固定,百姓安宁,一千年不会有灾害,所以叫它上策。
若乃多穿漕渠于冀州地,使民得以溉田,分杀水怒,虽非圣人法,然亦救败术也。难者将曰:“河水高于平地,岁增堤防,犹尚决溢,不可以开渠。”臣窃按视遮害亭西十八里,至淇水口,乃月金堤,高一丈。自是东,地稍下,堤稍高,至遮害亭,高四五丈。往六七岁,河水大盛,增丈七尺,坏黎阳南郭门,入至堤下。水未逾堤二尺所,从堤上北望,河高出民屋,百姓皆走上山。水留十三日,堤溃,吏民塞之。臣循堤上,行视水势,南七十余里,至淇口,水适至堤半,计出地上五尺所。今可从淇口以东为石堤,多张水门。初元中,遮害亭下河去堤足数十步,至今四十余岁,适至堤足。由是言之,其地坚矣。恐议者疑河大川难禁制,荥阳漕渠足以卜之,其水门但用木与土耳,今据坚地作石堤,势必完安。冀州渠首¹尽当卬此水门。治渠非穿地也,但为东方一堤,北行三百余里,入漳水中,其西因山足高地,诸渠皆往往股引取之;旱则开东方下水门溉冀州,水则开西方高门分河流。通渠有三利,不通有三害。民常罢于救水,半失作业;水行地上,凑润上彻,民则病湿气,木皆立枯,卤不生谷;决溢有败,为鱼鳖食:此三害也。若有渠溉,则盐卤下湿,填淤加肥;故种禾麦,更为粳稻²,高田五倍,下田十倍;转漕舟船之便:此三利也。今濒河堤吏卒郡数千人,伐买薪石之费岁数千万,足以通渠成水门;又民利其溉灌,相率治渠,虽劳不罢。民田适治,河堤亦成,此诚富国安民,兴利除害,支数百岁,故谓之中策。
“至于在冀州地区多开漕渠,使百姓得以灌溉农田,并分泄凶猛的河水之势,虽然不是圣人治水的方法,但也不失为防止河水泛滥的一种途径。诘难的人可能会说:‘黄河的水比平地高,每年增筑堤防,仍然决口泛滥,所以不能开渠。’我曾经巡视河堤,在遮害亭以西十八里的淇水入黄河之口,开始有金堤,高一丈。从这里往东,地势渐渐低下,金堤渐渐增高,到遮害亭,堤高四五丈。五六年前,河水暴涨,水位增高一丈七尺,冲坏了黎阳县的南郭门,进入金堤之下。河水距离堤顶只有二尺左右,从堤上向北远眺,河水高于民房,百姓都逃到山上。大水持续了十三天,有一处金堤崩溃,官吏和百姓堵住了这个决口。我顺着金堤察看水势,南行七十多里到淇口,水才淹没了金堤的一半,测得水深五尺左右。如今可以在淇口以东修筑石堤,多设水门。元帝初元年间,遮害亭一带河岸距堤脚数十步,到现在已有四十多年,才延伸到堤脚。由此看来,这个地方的土质是坚实的。恐怕议论的人会怀疑黄河这样的大河,水门难以控制,荥阳狼汤渠的水门从未被破坏,足以解决这个疑问。狼汤渠的水门用的只不过是木料和泥土,现在在坚实的土地上修筑石堤,建造水门,一定会更加牢固。从此以后,冀州地区的渠头,都将依赖这些水门供水。修建水渠并非直接开凿河道与黄河连通,而是在淇口以东修筑一道石堤,向北延伸三百多里,汇入漳水。淇口以西则依托山脚高地作为堤岸,各条水渠在各处分别由水门引水。天旱时,就开放东边地势较低的水门,灌溉冀州的农田;洪水泛滥时,便开放西边地势较高的水门分流泄洪。开凿这条水渠有三方面的益处,不开凿则有三方面的危害。百姓常年为治水奔波劳碌,大部分时间无法从事生计劳作;天旱之时,水流在高于地面的河道中流动,无法进行灌溉,农田土壤水分蒸发过快,百姓常因受潮气侵袭而患病,树木迅速枯死,盐碱地也长不出庄稼:这是三害。如果有水渠灌溉,盐碱地就能获得适宜的湿度,河水携带的淤泥还能肥沃土壤;原本种植禾麦的土地,可以改种粳稻,地势高处的农田产量能增加五倍,地势低处的能增加十倍;水渠还具备船只通行的运输便利:这是三利。如今每个郡都有数千名吏卒在黄河沿岸修筑堤防,每年仅砍柴购石的花费就高达数千万钱,这些人力财力完全足够开凿水渠并修建水门。百姓鉴于灌溉对自身有利,必定会齐心协力来修筑水渠,即便辛苦,也不会觉得难以忍受。在整治民田的同时,也能同步完成河堤的修建,这确实是使国家富足、百姓安宁、兴利除害的良策,可以维持数百年,因此将其称为中策。
¹渠首:渠头。
²粳稻:栽培稻的一个亚种。
若乃缮完¹故堤,增卑倍薄,劳费无已,数逢其害,此最下策也。
“至于修补旧堤,把低处加高,薄处加厚,没完没了地劳民伤财,还不断遭受泛滥的灾害,这是最下策。”
¹缮完:修缮墙垣。
王莽时,征能治河者以百数,其大略异者,长水校尉平陵关并言:“河决率常于平原、东郡左右,其地形下而土疏恶。闻禹治河时,本空此地,以为水猥,盛则放溢,少稍自索,虽时易处,犹不能离此。上古难识,近察秦、汉以来,河决曹、卫之域,其南北不过百八十里者,可空此地,勿以为官亭民室而已。”大司马史长安张戎言:“水性就下,行疾则自刮除成空而稍深。河水重浊,号为一石水而六斗泥。今西方诸郡,以至京师东行,民皆引河、渭山川水溉田。春夏干燥。少水时也,故使河流迟,贮淤而稍浅;雨多水暴至,则溢决。而国家数堤塞之,稍益高于平地,犹筑垣而居水也。可各顺从其性,毋复灌溉,则百川流行,水道自利,无溢决之害矣。”御史临淮韩牧以为“可略于《禹贡》九河处穿之,纵不能为九,但为四五,宜有益。”大司空掾王横言:“河入勃海,勃海地高于韩牧所欲穿处。往者天尝连雨,东北风,海水溢,西南出,浸数百里,九河之地已为海所渐矣。禹之行河水,本随西山下东北去。《周谱》云定王五,年河徙,则今所行非禹之所穿也。又秦攻魏,决河灌其都,决处遂大,不可复补。宜却徙完平处,更开空,使缘西山足乘高地而东北入海,乃无水灾。”沛郡桓谭为司空掾,典其议,为甄丰言:“凡此数者,必有一是。宜详考验,皆可豫见,计定然后举事,费不过数亿万,亦可以事诸浮食无产业民。空居与行役,同当衣食;衣食县官,而为之作,乃两便,可以上继禹功,下除民疾。”王莽时,但崇空语,无施行者。
王莽时期,召集的能治理黄河的人有上百人之多,其中不乏有远见、有谋略的贤才。长水校尉、平陵人关并上书进言:“黄河决口大多发生在平原、东郡一带,只因这片区域地势低洼、土壤疏松。听说大禹治理黄河时,原本就将这片区域留作空地,用作蓄洪之地,洪水上涨时就任由其漫溢,水位下降后就慢慢自行干涸。漫溢的区域虽时常变化,却始终没有超出这片范围。上古时期黄河漫溢的具体位置已难以考证,查看近世秦汉年间,黄河在曹、卫一带决口,泛滥区域南北不超过一百八十里,我们只需将这片区域空出来,不在此处修建任何公私房屋即可。”大司马史、长安人张戎也进言:“水的本性是从高处向低处流淌,流速快就能自行冲刷河底泥沙,疏通河道并让它慢慢变深。黄河水十分浑浊,据说一石水中就有六斗泥沙。如今西部各郡,直到京城以东,百姓都引黄河、渭水及其他河流的水浇灌农田。春夏季节气候干燥,正是河水匮乏之时,因此河水流速缓慢,泥沙在河底堆积,导致河道日渐变浅;到了降雨繁多的季节,河水暴涨,就会泛滥成灾。朝廷多次修筑堤坝堵塞决口,使得河水渐渐高出地面,百姓就像在水边上筑墙居住一般。如今应当顺应水往低处流的本性,不再用河水灌溉农田,这样一来,各条河流的水就能正常流淌,水道自然畅通,也就不会再有决口泛滥的祸患了。”御史临淮人韩牧认为:“应该大致按照《禹贡》所记载的九河故道穿通它们,即便不能穿通九条河,只要能穿通四五条,也应该是有好处的。”大司空掾王横进言说:“黄河流进勃海,勃海的地势比韩牧所要穿通的九河之处要高。从前曾经大雨连绵不断,刮起东北风,海水漫溢出来,向西南流出,淹没了数百里,九河之地已被海水所吞没。大禹疏导黄河之水,本来是沿着西山脚下向东北流去的。《周谱》记载定王五年黄河改道,那么如今黄河所通行的河道已经不是大禹所开通的了。再者秦国攻打魏国时,决开黄河灌注魏国都城大梁,因此决开的口子很大,已不可能再堵塞。应该退而改在既坚固又平坦的地方,再决开一个口子,使河水沿着西山脚下登临高地,从东北流入大海,就不会再有水灾了。”沛郡人桓谭担任司空掾,负责主持这次治河的讨论,他对甄丰说:“所有这些议论,必定有一种是正确的。应该仔细考察验证,谁是谁非都可以预见到,计划定下来,然后动工治理黄河,所花费的不过数亿万,还能使那些无业游民服劳役。那些无业游民无论是居家无事,还是服劳役,同样都要穿衣吃饭;如今由朝廷提供他们衣食,而让他们为朝廷服劳役,这是公私两利的事。这样,就可以上承大禹治水的功绩,下除百姓的疾苦。”王莽时期,只崇尚空谈清议,一种方案也没有实行。
赞曰:古人有言:“微禹之功,吾其鱼乎!”中国川原¹以百数,莫著于四渎,而河为宗。孔子曰:“多闻而志之,知之次也。”国之利害,故备论其事。
史官评议说:古人说:“如果没有大禹治水的功绩,我们恐怕都要变成鱼了!”中国河流众多,但没有哪一条比四渎更大,而四渎之中,又以黄河为首。孔子说:“博闻强记,是次一等的知。”黄河的治理,有关国家的民生利害,所以在本文中详细论述这方面的事。
¹川原:泛指河流。