《六经》之道同归,而《礼》、《乐》之用为急。治身者斯须忘礼,则暴嫚入之矣;为国者一朝失礼,则荒乱及之矣。人函天、地、阴、阳之气,有喜、怒、哀、乐之情。天禀其性而不能节也,圣人能为之节而不能绝也,故象天、地而制礼、乐,所以通神明,立人伦,正情性,节万事者也。
人性有男女之情,妒忌之别,为制婚姻之礼;有交接长幼之序,为制乡饮之礼;有哀死思远之情,为制丧祭之礼;有尊尊敬上之心,为制朝觐之礼。哀有哭踊之节,乐有歌舞之容,正人足以副其诚,邪人足以防其失。故婚姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫辟之罪多;乡饮之礼废,则长幼之序乱,而争斗之狱蕃;丧祭之礼废,则骨肉之恩薄,而背死忘先者众;朝聘之礼废,则君臣之位失,而侵陵之渐起。故孔子曰:“安上治民,莫善于礼;移风易俗,莫善于乐。”礼节民心,乐和民声,政以行之,刑以防之。礼、乐、政、刑四达而不誖,则王道备矣。
乐以治内而为同,礼以修外而为异;同则和亲,异则畏敬;和亲则无怨,畏敬则不争。揖让而天下治者,礼、乐之谓也。二者并行,合为一体。畏敬之意难见,则著之于享献、辞受,登降、跪拜;和亲之说难形,则发之于诗歌咏言,钟石、管弦。盖嘉其敬意而不及其财贿,美其欢心而不流其声音。故孔子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”此礼乐之本也。故曰:“知礼乐之情者能作,识礼乐之文者能述;作者之谓圣,述者之谓明。明圣者,述作之谓也。”
王者必因前王之礼,顺时施宜,有所损益,即民之心,稍稍制作,至太平而大备。周监于二代,礼文尤具,事为之制,曲为之防,故称礼经三百,威仪三千。于是教化浃洽,民用和睦,灾害不生,祸乱不作,囹圄空虚,四十余年。孔子美之曰:“郁郁乎文哉!吾从周。”及其衰也,诸侯逾越法度,恶礼制之害己,去其篇籍。遭秦灭学,遂以乱亡。
汉兴,拨乱反正,日不暇给,犹命叔孙通制礼仪,以正君臣之位。高祖说而叹曰:“吾乃今日知为天子之贵也!”以通为奉常,遂定仪法,未尽备而通终。
至文帝时,贾谊以为:“汉承秦之败俗,废礼义,捐廉耻,今其甚者杀父兄,盗者取庙器,而大臣特以簿书不报,期会为故,至于风俗流溢,恬而不怪,以为是适然耳。夫移风易俗,使天下回心而乡道,类非俗吏之所能为也。夫立君臣,等上下,使纲纪有序,六亲和睦,此非天之所为,人之所设也。人之所设,不为不立,不修则坏。汉兴至今二十余年,宜定制度,兴礼乐,然后诸侯轨道,百姓素朴,狱讼衰息。”乃草具其仪,天子说焉。而大臣绛、灌之属害之,故其议遂寝。
至武帝即位,进用英隽,议立明堂,制礼服,以兴太平。会窦太后好黄老言,不说儒术,其事又废。后董仲舒对策言:“王者欲有所为,宜求其端于天。天道大者,在于阴阳。阳为德,阴为刑。天使阳常居大夏,而以生育长养为事;阴常居大冬,而积于空虚不用之处,以此见天之任德不任刑也。阳出布施于上而主岁功,阴入伏藏于下而时出佐阳。阳不得阴之助,亦不能独成岁功。王者承天意以从事,故务德教而省刑罚。刑罚不可任以治世,犹阴之不可任以成岁也。今废先王之德教,独用执法之吏治民,而欲德化被四海,故难成也。是故古之王者,莫不以教化为大务,立大学以教于国,设庠序以化于邑。教化以明,习俗以成,天下尝无一人之狱矣。至周末世,大为无道,以失天下。秦继其后,又益甚之。自古以来,未尝以乱济乱,大败天下如秦者也。习俗薄恶,民人抵冒。今汉继秦之后,虽欲治之,无可奈何。法出而奸生,令下而诈起,一岁之狱以万千数,如以汤止沸,沸俞甚而无益。辟之琴瑟不调,甚者必解而更张之,乃可鼓也。为政而不行,甚者必变而更化之,乃可理也。故汉得天下以来,常欲善治,而至今不能胜残去杀者,失之当更化而不能更化也。古人有言:‘临渊羡鱼,不如归而结网。’今临政而愿治七十余岁矣,不如退而更化。更化则可善治,而灾害日去,福禄日来矣。”是时,上方征讨四夷,锐志武功,不暇留意礼文之事。
至宣帝时,琅邪王吉为谏大夫,又上疏言:“欲治之主不世出,公卿幸得遭遇其时,未有建万世之长策,举明主于三代之隆者也。其务在于簿书、断狱、听讼而已,此非太平之基也。今俗吏所以牧民者,非有礼义科指可世世通行者也,以意穿凿,各取一切。是以诈伪萌生,刑罚无极,质朴日消,恩爱浸薄。孔子曰‘安上治民,莫善于礼’,非空言也。愿与大臣延及儒生,述旧礼,明王制,驱一世之民,跻之仁寿之域,则俗何以不若成康?寿何以不若高宗?”上不纳其言,吉以病去。
至成帝时,犍为郡于水滨得古磐十六枚,议者以为善祥。刘向因是说上:“宜兴辟雍,设庠序,陈礼乐,隆雅颂之声,盛揖攘之容,以风化天下。如此而不治者,未之有也。或曰,不能具礼。礼以养人为本,如有过差,是过而养人也。刑罚之过,或至死伤。今之刑,非皋陶之法也,而有司请定法,削则削,笔则笔,救时务也。至于礼乐,则曰不敢,是敢于杀人不敢于养人也。为其俎豆、管弦之间小不备,因是绝而不为,是去小不备而就大不备,或莫甚焉。夫教化之比于刑法,刑法轻,是舍所重而急所轻也。且教化,所恃以为治也,刑法所以助治也。今废所恃而独立其所助,非所以致太平也。自京师有誖逆不顺之子孙,至于陷大辟受刑戮者不绝,繇不习五常之道也。夫承千岁之衰周,继暴秦之余敝,民渐渍恶俗,贪饕险诐,不闲义理,不示以大化,而独驱以刑罚,终已不改。故曰:‘导之以礼乐,而民和睦。’初,叔孙通将制定礼仪,见非于齐、鲁之士,然卒为汉儒宗,业垂后嗣,斯成法也。”成帝以向言下公卿议,会向病卒,丞相大司空奏请立辟雍。案行长安城南,营表未作,遭成帝崩,群臣引以定谥。
及王莽为宰衡,欲耀众庶,遂兴辟雍,因以篡位,海内畔之。世祖受命中兴,拨乱反正,改定京师于土中。即位三十年,四夷宾服,百姓家给,政教清明,乃营立明堂、辟雍。显宗即位,躬行其礼,宗祀光武皇帝于明堂,养三老、五更于辟雍,威仪既盛美矣。然德化未流洽者,礼乐未具,群下无所诵说,而庠序尚未设之故也。孔子曰:“辟如为山,未成一匮,止,吾止也。”今叔孙通所撰礼仪,与律令同录,臧于理官,法家又复不传。汉典寝而不著,民臣莫有言者。又通没之后,河间献王采礼乐古事,稍稍增辑,至五百余篇。今学者不能昭见,但推士礼以及天子,说义又颇谬异,故君臣长幼交接之道浸以不章。
乐者,圣人之所乐也,而可以善民心。其感人深,移风易俗,故先王著其教焉。
夫民有血、气、心、知之性,而无哀、乐、喜、怒之常,应感而动,然后心术形焉。是以纤微憔瘁之音作,而民思忧;阐谐嫚易之音作,而民康乐;粗厉猛奋之音作,而民刚毅;廉直正诚之音作,而民肃敬;宽裕和顺之音作,而民慈爱;流辟邪散之音作,而民淫乱。先王耻其乱也,故制雅颂之声,本之情性,稽之度数,制之礼仪,合生气之和,异五常之行,使之阳而不散,阴而不集,刚气不怒,柔气不慑,四暢交于中,而发作于外,皆安其位而不相夺,足以感动人之善心也,不使邪气得接焉,是先王立乐之方也。
王者未作乐之时,因先王之乐以教化百姓,说乐其俗,然后改作,以章功德。《易》曰:“先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。”昔黄帝作《咸池》,颛顼作《六茎》,帝喾作《五英》,尧作《大章》,舜作《招》,禹作《夏》,汤作《濩》,武王作《武》,周公作《勺》。《勺》,言能勺先祖之道也。《武》,言以功定天下也。《B324》言救民也。《夏》,大承二帝也。《招》,继尧也。《大章》,章之也。《五英》,英茂也。《六茎》,及根茎也。《咸池》,备矣。自夏以往,其流不可闻已,殷《颂》犹有存者。周《诗》既备,而其器用张陈,《周官》具焉。典者自卿大夫、师瞽以下,皆选有道德之人,朝夕习业,以教国子。国子者,卿大夫之子弟也,皆学歌九德,诵六诗,习六舞,五声、八音之和。故帝舜命夔曰:“女典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无敖。诗言志,歌咏言,声依咏,律和声,八音克谐。”此之谓也。又以外赏诸侯德盛而教尊者。其威仪足以充目,音声足以动耳,诗语足以感心,故闻其音而德和,省其诗而志正,论其数而法立。是以荐之郊庙则鬼神飨,作之朝廷则群臣和,立之学官则万民协。听者无不虚己竦神,说而承流,是以海内遍知上德,被服其风,光辉日新,化上迁善,而不知所以然,至于万物不夭,天地顺而嘉应降。故《诗》曰:“钟鼓锽锽,磐管锵锵,降福穰穰。”《书》云:“击石拊石,百兽率舞。”鸟兽且犹感应,而况于人乎?况于鬼神乎?故乐者,圣人之所以感天地,通神明,安万民,成性类者也。然自《雅》、《颂》之兴,而所承衰乱之音犹在,是谓淫过凶嫚之声,为设禁焉。世衰民散,小人乘君子,心耳浅薄,则邪胜正。故《书》序:“殷纣断弃先祖之乐,乃作淫声,用变乱正声,以说妇人。”乐官师瞽抱其器而奔散,或适诸侯,或入河海。夫乐本情性,浃肌肤而臧骨髓,虽经乎千载,其遗风余烈尚犹不绝。至春秋时,陈公子完奔齐。陈,舜之后,《招》乐存焉。故孔子适齐闻《招》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯!”美之甚也。
周道始缺,怨刺之诗起。王泽既竭,而诗不能作。王官失业,《雅》、《颂》相错,孔子论而定之,故曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所。”是时,周室大坏,诸侯恣行,设两观,乘大路。陪臣管仲、季氏之属,三归《雍》彻,八佾舞廷。制度遂坏,陵夷而不反,桑间、濮上,郑、卫、宋、赵之声并出。内则致疾损寿,外则乱政伤民。巧伪因而饰之,以营乱富贵之耳目。庶人以求利,列国以相间。故秦穆遗戎而由余去,齐人馈鲁而孔子行。至于六国,魏文侯最为好古,而谓子夏曰:“寡人听古乐则欲寐,及闻郑、卫,余不知倦焉。”子夏辞而辨之,终不见纳,自此礼乐丧矣。
汉兴,乐家有制氏,以雅乐声律世世在大乐官,但能纪其铿锵鼓舞,而不能言其义。高祖时,叔孙通因秦乐人制宗庙乐。大祝迎神于庙门,奏《嘉至》,犹古降神之乐也。皇帝入庙门,奏《永至》,以为行步之节,犹古《采荠》《肆夏》也。干豆上,奏《登歌》,独上歌,不以管弦乱人声,欲在位者遍闻之,犹古《清庙》之歌也。《登歌》再终,下奏《休成》之乐,美神明既飨也。皇帝就酒东厢,坐定,奏《永安》之乐,美礼已成也。又有《房中祠乐》,高祖唐山夫人所作也。周有《房中乐》,至秦名曰《寿人》。凡乐,乐其所生,礼不忘本。高祖乐楚声,故《房中乐》楚声也。孝惠二年,使乐府令夏侯宽备其箫管,更名曰《安世乐》。
高庙奏《武德》《文始》《五行》之舞;孝文庙奏《昭德》《文始》《四时》《五行》之舞;孝武庙奏《盛德》、《文始》、《四时》、《五行》之舞。《武德舞》者,高祖四年作,以象天下乐己行武以除乱也。《文始舞》者,曰本舜《招舞》也,高祖六年更名曰《文始》,以示不相袭也。《五行舞》者,本周舞也,秦始皇二十六年更名曰《五行》也。《四时舞》者,孝文所作,以示天下之安和也。盖乐己所自作,明有制也;乐先王之乐,明有法也。孝景采《武德舞》以为《昭德》,以尊大宗庙。至孝宣,采《昭德舞》为《盛德》,以尊世宗庙。诸帝庙皆常奏《文始》、《四时》、《五行舞》云。高祖六年又作《昭容乐》、《礼容乐》。《昭容》者,犹古之《昭夏》也,主出《武德舞》。《礼容》者,主出《文始》、《五行舞》。舞人无乐者,将至至尊之前不敢以乐也;出用乐者,言舞不失节,能以乐终也。大氐皆因秦旧事焉。
初,高祖既定天下,过沛,与故人父老相乐,醉酒欢哀,作“风起”之诗,令沛中僮兒百二十人习而歌之。至孝惠时,以沛宫为原庙,皆令歌兒习吹以相和,常以百二十人为员。文、景之间,礼官肄业而已。至武帝定郊祀之礼,祠太一于甘泉,就乾位也;祭后土于汾阴,泽中方丘也。乃立乐府,采诗夜诵,有赵、代、秦、楚之讴。以李延年为协律都尉,多举司马相如等数十人造为诗赋,略论律吕,以合八音之调,作十九章之歌。以正月上辛用事甘泉圜丘,使童男女七十人俱歌,昏祠至明。夜常有神光如流星止集于祠坛,天子自竹宫而望拜,百官侍祠者数百人皆肃然动心焉。
《安世房中歌》十七章,其诗曰:
大孝备矣,休德昭清。高张四县,乐充官庭。芬树羽林,云景杳冥,金支秀华,庶旄翠旌。
《七始》、《华始》,肃倡和声。神来宴娭,庶几是听。鬻鬻音送,细齐人情。忽乘青玄,熙事备成。清思眑眑,经纬冥冥。
我定历数,人告其心。敕身齐戒,施教申申。乃立祖庙,敬明尊亲。大矣孝熙,四极爰轃。
王侯秉德,其邻翼翼,显明昭式。清明鬯矣,皇帝孝德。竟全大功,抚安四极。
海内有奸,纷乱东北。诏抚成师,武臣承德。行乐交逆,《箫》《勺》群慝。肃为济哉,盖定燕国。
大海荡荡水所归,高贤愉愉民所怀。大山崔,百卉殖。民何贵?贵有德。
安其所,乐终产。乐终产,世继绪。飞龙秋,游上天。高贤愉,乐民人。
丰草葽,女罗施。善何如,谁能回!大莫大,成教德;长莫长,被无极。
雷震震,电耀耀。明德乡,治本约。治本约,泽弘大。加被宠,咸相保。德施大,世曼寿。
都荔遂芳,窅窊桂华。孝奏天仪,若日月光。乘玄四龙,回驰北行。羽旄殷盛,芬哉芒芒。孝道随世,我署文章。
《桂华》
冯冯翼翼,承天之则。吾易久远,烛明四极。慈惠所爱,美若休德。杳杳冥冥,克绰永福。
《美若》
硙硙即即,师象山则。乌呼孝哉,案抚戎国。蛮夷竭欢,象来致福。兼临是爱,终无兵革。
嘉荐芳矣,告灵飨矣。告灵既飨,德音孔臧。惟德之臧,建侯之常。承保天休,令问不忘。
皇皇鸿明,荡侯休德。嘉承天和,伊乐厥福。在乐不荒,惟民之则。
浚则师德,下民咸殖。令问在旧,孔容翼翼。
孔容之常,承帝之明。下民之乐,子孙保光。承顺温良,受帝之光。嘉荐令芳,寿考不忘。
承帝明德,师象山则。云施称民,永受厥福。承容之常,承帝之明。下民安乐,受福无疆。
《郊祀歌》十九章,其诗曰:
练时日,侯有望,爇膋萧,延四方。九重开,灵之斿,垂惠恩,鸿祜休。灵之车,结玄云,驾飞龙,羽旄纷。灵之下,若风马,左仓龙,右白虎。灵之来,神哉沛,先以雨,般裔裔。灵之至,庆阴阴,相放怫,震澹心。灵已坐,五音饬,虞至旦,承灵亿。牲茧栗,粢盛香,尊桂酒,宾八乡。灵安留,吟青黄,遍观此,眺瑶堂。众嫭并,绰奇丽,颜如荼,兆逐靡。被华文,厕雾縠,曳阿锡,佩珠玉。侠嘉夜,茝兰芳,淡容与,献嘉觞。
《练时日》一
帝临中坛,四方承宇,绳绳意变,备得其所。清和六合,制数以五。海内安宁,兴文武。后土富媪,昭明三光。穆穆优游,嘉服上黄。
《帝临》二
青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。霆声发荣,岩处顷听,枯槁复产,乃成厥命。众庶熙熙,施及夭胎,群生啿啿,惟春之祺。
《青阳》三 邹子乐
朱明盛长,敷与万物,桐生茂豫,靡有所诎。敷华就实,既阜既昌,登成甫田,百鬼迪尝。广大建祀,肃雍不忘,神若宥之,传世无疆。
《朱明》四 邹子乐
西颢沆砀,秋气肃杀,含秀垂颖,续旧不废。奸伪不萌,袄孽伏息,隅辟越远,四貉咸服。既畏兹威,惟慕纯德,附而不骄,正心翊翊。
《西颢》五 邹子乐
玄冥陵阴,蛰虫盖臧,草木零落,抵冬降霜。易乱除邪,革正异俗,兆民反本,抱素怀朴。条理信义,望礼五岳。籍敛之时,掩收嘉谷。
《玄冥》六 邹子乐
惟泰元尊,媪神蕃厘,经纬天地,作成四时。精建日月,星辰度理,阴阳五行,周而复始。云风雷电,降甘露雨,百姓蕃滋,咸循厥绪。继统共勤,顺皇之德,鸾路龙鳞,罔不肸饰。嘉笾列陈,庶几宴享,灭除凶灾,烈腾八荒。钟鼓竽笙,云舞翔翔,招摇灵旗,九夷宾将。
《惟泰元》七 建始元年,丞相匡衡奏罢“鸾路龙鳞”,更定诗曰“涓选休成”。
天地并况,惟予有慕,爰熙紫坛,思求厥路。恭承禋祀,缊豫为纷,黼绣周张,承神至尊。千童罗舞成八溢,合好效欢虞泰一。九歌毕奏斐然殊,鸣琴竽瑟会轩朱。璆磬金鼓,灵其有喜,百官济济,各敬厥事。盛胜实俎进闻膏,神奄留,临须摇。长丽前掞光耀明,寒暑不忒况皇章。展诗应律鋗玉鸣,函宫吐角激徵清。发梁扬羽申以商,造兹新音永久长。声气远条凤鸟鴹,神夕奄虞盖孔享。
《天地》八
丞相匡衡奏罢“黼绣周张”,更定诗曰“肃若旧典”。
日出入安穷?时世不与人同。故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。泊如四海之池,遍观是邪谓何?吾知所乐,独乐六龙,六龙之调,使我心若。訾黄其何不徠下?
《日出入》九
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。志俶傥,精权奇,浮云,晻上驰。体容与,迣万里,今安匹,龙为友。
元狩三年马生渥洼水中作。
天马徠,从西极,涉流沙,九夷服。天马徠,出泉水,虎脊两,化若鬼。天马徠,历无草,径千里,循东道。天马徠,执徐时,将摇举,谁与期?天马徠,开远门,竦予身,逝昆仑。天马徠,龙之媒,游阊阖,观玉台。
太初四年诛宛王获宛马作。《天马》十
天门开,詄荡荡,穆并聘,以临飨。光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。大朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。星留俞,塞陨光,照紫幄,珠熉黄。幡比翅回集,贰双飞常羊。月穆穆以金波,日华耀以宣明。假清风轧忽,激长至重觞。神裴回若留放,殣冀亲以肆章。函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。佻正嘉吉弘以昌,休嘉砰隐溢四方。专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
《天门》十一
景星显见,信星彪列,象载昭庭,日亲以察。参侔开阖,爰推本纪,汾脽出鼎,皇祜元始。五音六律,依韦飨昭,杂变并会,雅声远姚。空桑琴瑟结信成,四兴递代八风生。殷殷钟石羽龠鸣。河龙供鲤醇牺牲。百末旨酒布兰生。泰尊柘浆析朝酲。微感心攸通修名,周流常羊思所并。穰穰复正直往宁,冯蠵切和疏写平。上天布施后土成,穰穰丰年四时荣。
《景星》十二 元鼎五年得鼎汾阴作。
齐房产草,九茎连叶,宫童效异,披图案谍。玄气之精,回复此都,蔓蔓日茂,芝成灵华。
《齐房》十三 元封二年芝生甘泉齐房作。
后皇嘉坛,立玄黄服,物发冀州,兆蒙祉福。沇沇四塞,徦狄合处,经营万亿,咸遂厥宇。
《后皇》十四
华烨烨,固灵根。神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵。神之徠,泛翊翊,甘露降,庆云集。神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。神安坐,鴹吉时,共翊翊,合所思。神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。沛施晁,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波。遍胪欢,腾天歌。
《华烨烨》十五
五神相,包四邻,土地广,扬浮云。扢嘉坛,椒兰芳,璧玉精,垂华光。益亿年,美始兴,交于神,若有承。广宣延,咸毕觞,灵舆位,偃蹇骧。卉汩胪,析奚遗?淫渌泽,汪然归。
《五神》十六
朝陇首,览西垠,雷电,获白麟。爰五止,显黄德,图匈虐,熏鬻殛。辟流离,抑不详,宾百僚,山河飨。掩回辕,F063长驰,腾雨师,洒路陂。流星陨,感惟风,籋归云,抚怀心。
《朝陇首》十七 元狩元年行幸雍获白麟作。
象载瑜,白集西,食甘露,饮荣泉。赤雁集,六纷员,殊翁杂,五采文。神所见,施祉福,登蓬莱,结无极。
《象载瑜》十八 太始三年行幸东海获赤雁作。
赤蛟绥,黄华盖,露夜零,昼晻濭。百君礼,六龙位,勺椒浆,灵已醉。灵既享,锡吉祥,芒芒极,降嘉觞。灵殷殷,烂扬光,延寿命,永未央。杳冥冥,塞六合,泽汪濊,辑万国。灵禗禗,象舆轙,票然逝,旗逶蛇。礼乐成,灵将归,托玄德,长无衰。
《赤蛟》十九
其余巡狩福应之事,不序郊庙,故弗论。
是时,河间献王有雅材,亦以为治道非礼乐不成,因献所集雅乐。天子下大乐官,常存肄之,岁时以备数,然不常御,常御及郊庙皆非雅声。然诗乐施于后嗣,犹得有所祖述。昔殷、周之《雅》、《颂》,乃上本有娀、姜原,卨、稷始生,玄王、公刘、古公、大伯、王季、姜女、大任、太姒之德,乃及成汤、文、武受命,武丁、成、康、宣王中兴,下及辅佐阿衡、周、召、太公、申伯、召虎、仲山甫之属,君臣男女有功德者,靡不褒扬。功德既信美矣,褒扬之声盈乎天地之间,是以光名著于当世,遗誉垂于无穷也。今汉郊庙诗歌,未有祖宗之事,八音调均,又不协于钟律,而内有掖庭材人,外有上林乐府,皆以郑声施于朝廷。
至成帝时,谒者常山王禹世受河间乐,能说其义,其弟子宋晔等上书言之,下大夫博士平当等考试。当以为:“汉承秦灭道之后,赖先帝圣德,博受兼听,修废官,立大学,河间献王聘求幽隐,修兴雅乐以助化。时,大儒公孙弘、董仲舒等皆以为音中正雅,立之大乐。春秋乡射,作于学官,希阔不讲。故自公卿大夫观听者,但闻铿鎗,不晓其意,而欲以风谕众庶,其道无由。是以行之百有余年,德化至今未成。今晔等守习孤学,大指归于兴助教化。衰微之学,兴废在人。宜领属雅乐,以继绝表微。孔子曰:‘人能弘道,非道弘人。’河间区区,小国籓臣,以好学修古,能有所存,民到于今称之,况于圣主广被之资,修起旧文,放郑近雅,述而不作,信而好古,于以风示海内,扬名后世,诚非小功小美也。”事下公卿,以为久远难分明,当议复寝。
是时,郑声尤甚。黄门名倡丙强、景武之属富显于世,贵戚五侯定陵、富平外戚之家淫侈过度,至与人主争女乐。哀帝自为定陶王时疾之,又性不好音,及即位,下诏曰:“惟世俗奢泰文巧,而郑、卫之声兴。夫奢泰则下不孙而国贫,文巧则趋末背本者众,郑、卫之声兴则淫辟之化流,而欲黎庶敦朴家给,犹浊其源而求其清流,岂不难哉!孔子不云乎?‘放郑声,郑声淫。’其罢乐府官。郊祭乐及古兵法武乐,在经非郑、卫之乐者,条奏,别属他官。”丞相孔光、大司空何武奏:“郊祭乐人员六十二人,给祠南北郊。大乐鼓员六人,《嘉至》鼓员十人,邯郸鼓员二人,骑吹鼓员三人,江南鼓员二人,淮南鼓员四人,巴俞鼓员三十六人,歌鼓员二十四人,楚严鼓员一人,梁皇鼓员四人,临淮鼓员二十五人,兹邡鼓员三人,凡鼓十二,员百二十八人,朝贺置酒陈殿下,应古兵法。外郊祭员十三人,诸族乐人兼《云招》给祠南郊用六十七人,兼给事雅乐用四人,夜诵员五人,刚、别柎员二人,给《盛德》主调篪员二人,听工以律知日冬、夏至一人,钟工、磬工、箫工员各一人,仆射二人主领诸乐人,皆不可罢。竽工员三人,一人可罢。琴工员五人,三人可罢。柱工员二人,一人可罢。绳弦工员六人,四人可罢。郑四会员六十二人,一人给事雅乐,六十一人可罢。张瑟员八人,七人可罢。《安世乐》鼓员二十人,十九人可罢。沛吹鼓员十二人,族歌鼓员二十七人,陈吹鼓员十三人,商乐鼓员十四人,东海鼓员十六人,长乐鼓员十三人,缦乐鼓员十三人,凡鼓八,员百二十八人,朝贺置酒,陈前殿房中,不应经法,治竽员五人,楚鼓员六人,常从倡三十人,常从象人四人,诏随常从倡十六人,秦倡员二十九人,秦倡象人员三人,诏随秦倡一人,雅大人员九人,朝贺置酒为乐。楚四会员十七人,巴四会员十二人,铫四会员十二人,齐四会员十九人,蔡讴员三人,齐讴员六人,竽、瑟、钟、磬员五人,皆郑声,可罢。师学百四十二人,其七十二人给大官挏马酒,其七十人可罢。大凡八百二十九人,其三百八十八人不可罢,可领属大乐,其四百四十一人不应经法,或郑、卫之声,皆可罢。”奏可。然百姓渐渍日久,又不制雅乐有以相变,豪富吏民湛沔自若,陵夷坏于王莽。
今海内更始,民人归本,户口岁息,平其刑辟,牧以贤良,至于家给,既庶且富,则须庠序、礼乐之教化矣。今幸有前圣遗制之威仪,诚可法象而补备之,经纪可因缘而存著也。孔子曰:“殷因于夏礼,所损益可知也;周因于殷礼,所损益可知也;其或继周者,虽百世可知也。”今大汉继周,久旷大仪,未有立礼成乐,此贾谊、仲舒、王吉、刘向之徒所为发愤而增叹也。
《六经¹》之道同归,而《礼》、《乐》之用²为急³。治身者斯须⁴忘礼,则暴嫚⁵入⁶之矣;为国者一朝失礼,则荒乱及之矣。人函天、地、阴、阳之气,有喜、怒、哀、乐之情。天禀⁷其性而不能节也,圣人能为之节而不能绝也,故象⁸天、地而制礼、乐,所以通神明,立人伦,正情性,节万事者也。
《六经》所阐释的道理是一致的,而礼与乐的作用最为迫切。修养自身的人若片刻忘却礼仪,残暴傲慢的念头就会趁虚而生;治理国家的人若丢失礼仪,荒淫祸乱就会意外降临。人禀受天地间的阴阳二气而出生,有着喜怒哀乐的情绪。上天赋予人类这种性情却无法加以约束,圣人能够约束它却不能将其根除,因此便效仿天地的法则制定礼乐,用以沟通天地神灵,确立人伦规范,端正人们的性情,对万事万物加以节制。
¹六经:六部儒家经典。
²用:功用。
³急:急切,急需。
⁴斯须:犹须臾。一会儿。
⁵暴嫚:残暴、傲慢。
⁶入:侵入。
⁷禀:赋予,给予。
⁸象:取法,仿效。
人性有男女之情,妒忌之别,为制婚姻之礼;有交接¹长幼之序,为制乡饮²之礼;有哀死思远之情,为制丧祭之礼;有尊尊敬上之心,为制朝觐之礼。哀有哭踊³之节,乐有歌舞之容,正人⁴足以副⁵其诚,邪人足以防其失。故婚姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫辟⁶之罪多;乡饮之礼废,则长幼之序乱,而争斗之狱蕃;丧祭之礼废,则骨肉之恩薄,而背死忘先者众;朝聘之礼废,则君臣之位失,而侵陵之渐起。故孔子曰:“安上治民,莫善于礼;移风易俗,莫善于乐。”礼节民心,乐和民声,政以行之,刑以防之。礼、乐、政、刑四达而不誖,则王道备矣。
人性中有男女之间的亲密情感,也有相互嫉妒的心理,因此制定了婚礼来规范;有尊卑、长幼之间交往的秩序,因此制定了乡饮酒礼来明确;有哀悼死者、追念祖先的情感,因此制定了丧礼和祭礼来表达;有尊敬长辈、敬重君主的心意,因此制定了朝觐礼来体现。悲痛时有哭泣捶胸的仪节,欢乐时有唱歌跳舞的仪式,品行端正的人能借此充分表达真情,品行不端的人也能因此防止过失。所以,如果婚礼被废弃,夫妇关系就会疏远,淫乱邪恶的事就会增多;乡饮酒礼被废弃,长幼尊卑的秩序就会混乱,争斗诉讼的事就会频发;丧礼祭礼被废弃,骨肉亲情就会淡薄,背弃死者、遗忘祖先的人就会大量出现;朝觐聘问之礼被废弃,君臣地位就会颠倒,犯上作乱的事就会逐渐发生。所以孔子说:“要使君主安稳、百姓得到治理,没有比礼更好的工具;要转变风气、改变习俗,没有比乐更好的手段。”礼用来约束人们的思想,乐用来调和人们的情感,政令用来推行善行,刑罚用来防止邪恶。礼、乐、政令、刑罚四者共同发挥作用、互不抵触,那么完美的治国之道就具备了。
¹交接:交往,交际。
²乡饮:古代嘉礼之一。指乡饮酒礼。
³踊:跳。表达哀痛之情。
⁴正人:品行端正的人。
⁵副:相称。
⁶淫辟:放荡淫乱。
乐以治内¹而为同,礼以修外而为异;同则和亲,异则畏敬;和亲则无怨,畏敬则不争。揖让而天下治者,礼、乐之谓也。二者并行,合为一体。畏敬之意难见,则著之于享献、辞受,登降、跪拜;和亲之说难形,则发之于诗歌咏言²,钟石、管弦。盖嘉其敬意而不及其财贿,美其欢心而不流³其声音。故孔子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”此礼乐之本也。故曰:“知礼乐之情者能作,识礼乐之文者能述;作者之谓圣,述者之谓明。明圣者,述作之谓也。”
乐用来修养内心而达到情感的统一,礼用来规范仪容举止而形成等级的差别;情感统一就能和睦亲爱,有等级差别就能相互敬畏;和睦亲爱就不会产生怨恨,相互敬畏就不会发生争斗。在拱手谦让之间国家就能治理好,这正是礼和乐的功效。两者相辅而行,融合为一体。敬畏的心意难以显现,就通过宴享贡献、推辞接受以及进退跪拜等各种礼仪表现出来;和睦亲爱之情难以表达,就通过诗歌吟唱和钟磬管弦的演奏抒发出来。赞许所表达的敬意,并不在于所贡献的财物多少;赞美所表达的欢乐,并不沉溺于具体的声音节奏。所以孔子说:“礼啊,礼啊,说的只是玉帛吗?乐啊,乐啊,说的只是钟鼓吗?”这就是礼乐的本质。因此说:“懂得礼乐实质的人就能创作礼乐,懂得礼乐形式的人就能阐述礼乐;能够创作礼乐的叫作圣哲,能够阐述礼乐的叫作明达。明达和圣哲,就是阐述者和创作者的称谓啊。”
¹治内:修身养性。
²咏言:歌咏言志。
³流:沉溺。
王者必因前王之礼,顺时施宜,有所损益,即民之心,稍稍¹制作,至太平而大备。周监于二代,礼文尤具,事为之制,曲为之防,故称礼经三百,威仪三千。于是教化浃洽²,民用和睦,灾害不生,祸乱不作,囹圄空虚,四十余年。孔子美之曰:“郁郁乎文哉!吾从周。”及其衰也,诸侯逾越法度,恶礼制之害己,去其篇籍。遭秦灭学,遂以乱亡。
新帝王必定要承袭前代帝王的礼制,结合当下的实际需求推行,适当增减调整,顺应民心、逐步完善,等到天下太平之时,礼制就会变得十分完善。周朝借鉴了夏、商两朝的礼制,礼仪条文最为完备,无论大小事务,都有对应的礼制来规范约束,因此相传礼制大纲有三百条,具体的礼仪细则有三千条。那时,教化普及且深入,百姓因此和睦共处,没有灾害发生,也没有祸乱出现,监狱闲置了四十多年。孔子赞叹道:“真是丰富多彩啊!我遵从周朝的礼制。” 到了周朝衰落之际,诸侯们僭越礼法,厌恶礼制对自己的约束,就丢弃了相关的典籍。这些典籍后来被秦始皇彻底烧毁,秦朝也因此引发祸乱,最终走向灭亡。
¹稍稍:逐渐。
²浃洽:深入沾润;遍及。
汉兴,拨乱反正,日不暇给,犹命叔孙通制礼仪,以正君臣之位。高祖说而叹曰:“吾乃今日知为天子之贵也!”以通为奉常,遂定仪法,未尽备而通终¹。
汉朝建立后,开始治理乱世,使之恢复正常安定,虽然没有一天空闲,但高祖仍命叔孙通制定礼仪,用来端正君臣的地位。高祖看过后高兴地感叹道:“我到今天才知道做天子的尊贵啊!”任命叔孙通为奉常,制定礼仪规范,但尚未完备叔孙通就去世了。
¹终:去世。
至文帝时,贾谊以为:“汉承秦之败俗,废礼义,捐¹廉耻,今其甚者杀父兄,盗者取庙器,而大臣特以簿书不报,期会为故,至于风俗流溢,恬而不怪,以为是适然耳。夫移风易俗,使天下回心而乡道,类非俗吏之所能为也。夫立君臣,等上下,使纲纪有序,六亲和睦,此非天之所为,人之所设也。人之所设,不为不立,不修则坏。汉兴至今二十余年,宜定制度,兴礼乐,然后诸侯轨道²,百姓素朴,狱讼衰息。”乃草具³其仪,天子说焉。而大臣绛、灌之属害之,故其议遂寝。
到汉文帝时期,贾谊认为“汉朝承袭了秦朝的恶劣风俗,废弃礼义,不顾廉耻。如今甚至有人杀害父兄,盗贼胆敢盗取宗庙的祭器,可大臣们只把官府文书不能按时上报当作大事,对风俗败坏的状况却漠然处之、毫不奇怪,反而认为是正常现象。转变社会风气,让天下民心归向正道,大多不是普通官吏能做到的。确立君臣的尊卑次序,划分上下等级,让礼制法度井然有序,使六亲和睦相处,这并非上天安排,而是要依靠人力。人为制定的法度,不去推行就无法建立,不去修整就会败坏。汉朝建立至今已有二十多年,应当确立制度,复兴礼乐,这样诸侯才能依正道行事,百姓变得淳朴忠厚,犯罪与诉讼的事也会渐渐减少”。于是草拟各种礼仪制度,天子很高兴。但绛侯周勃、灌婴等大臣嫉妒他,所以他的提议最后还是作罢了。
¹捐:弃。
²轨道:遵循正道。
³草具:草创。
至武帝即位,进用英隽¹,议立明堂,制礼服,以兴太平。会窦太后好黄老言,不说儒术,其事又废。后董仲舒对策言:“王者欲有所为,宜求其端于天。天道大者,在于阴阳。阳为德,阴为刑。天使阳常居大夏,而以生育长养为事;阴常居大冬,而积于空虚不用之处,以此见天之任德不任刑也。阳出布施于上而主岁功²,阴入伏藏于下而时出佐阳。阳不得阴之助,亦不能独成岁功。王者承天意以从事,故务德教而省刑罚。刑罚不可任以治世,犹阴之不可任以成岁也。今废先王之德教,独用执法之吏治民,而欲德化被四海,故难成也。是故古之王者,莫不以教化为大务,立大学以教于国,设庠序以化于邑。教化以明,习俗以成,天下尝无一人之狱矣。至周末世,大为无道,以失天下。秦继其后,又益甚之。自古以来,未尝以乱济乱,大败天下如秦者也。习俗薄恶,民人抵冒³。今汉继秦之后,虽欲治之,无可奈何。法出而奸生,令下而诈起,一岁之狱以万千数,如以汤止沸,沸俞甚而无益。辟之琴瑟不调,甚者必解而更张⁴之,乃可鼓也。为政而不行,甚者必变而更化之,乃可理也。故汉得天下以来,常欲善治,而至今不能胜残去杀者,失之当更化而不能更化也。古人有言:‘临渊羡鱼,不如归而结网。’今临政而愿治七十余岁矣,不如退而更化。更化则可善治,而灾害日去,福禄日来矣。”是时,上方征讨四夷,锐志⁵武功,不暇留意礼文之事。
到武帝即位,选拔任用才智出众的人,讨论设立明堂,制定礼制、服色,用来创建太平盛世。适逢窦太后喜爱黄老道家学说,不喜欢儒家学术,于是这些事项又被废止了。后来董仲舒回答皇帝策问时说:“帝王想要有所作为,应当向上天寻求依据。天道之中最重要的,在于阴阳二气。阳气代表德政,阴气代表刑罚。上天让阳气常居盛夏之位,负责生长养育万物;让阴气常居隆冬之时,藏于空虚无用的地方,由此可见上天推崇德政而不推崇刑罚。阳气散布在天,主宰一年的收成;阴气潜伏在地,按时出来辅佐阳气。阳气若得不到阴气的帮助,也无法独自完成一年的收成。帝王秉承天意治理天下,因此应当致力于道德教化,减少刑罚。刑罚不能单独用来治理国家,就像阴气不能单独完成一年的收成一样。如今废弃先王的道德教化,只用执掌法律的官吏来管理百姓,却想要天下人被道德感化,所以难以取得成效。因此,古代的帝王没有不把教化作为要务的,他们设立太学来教化都城的国人,设立庠序来教化乡邑的民众。教化因此而昌明,习俗因此而养成,天下曾达到无人犯法的境地。到了周朝末年,君主肆意胡为,因此失去了天下。紧接着的秦朝,更是变本加厉。自古以来,从来没有像秦朝这样用乱政去挽救乱政,以至于一败涂地的。当时风俗已经败坏,百姓动辄触犯法令。如今汉朝承接在秦朝之后,虽然想把国家治理好,却有心无力。法律刚一公布,奸邪就随之出现;政令刚一颁布,欺诈就随之兴起。每年发生的犯罪案件数以万计,就像把开水倒进沸水里止沸,只会让水更加沸腾,毫无用处。好比琴瑟的音调不准,严重时必须解下琴弦重新安装,才能弹奏;政令无法推行,严重时必须通过变革、除旧布新,才能治理好。所以汉朝自取得天下以来,一直想好好治理,但至今仍无法感化残暴之人,使其改恶从善、不再滥用刑罚,其失误就在于应当变革却没有变革。古人曾说:‘站在深水边想得到鱼,不如回家去织网。’如今,执政而且希望天下大治已经七十余年了,不如退一步而实行变革。变革就可以好好地治理,灾害会一天天退去,福禄会一天天到来。”此时,皇帝正在讨伐四夷,专注于建立武功,没有时间留心礼制文教的事。
¹英隽:才智出众的人。
²岁功:一年的收成。
³抵冒:抵触冒犯。
⁴更张:把琴瑟的弦放松后重行配好。引申为更改、改变。
⁵锐志:意志坚决,愿望迫切。
至宣帝时,琅邪王吉为谏大夫,又上疏言:“欲治之主不世出,公卿幸得遭遇其时,未有建万世之长策,举明主于三代之隆者也。其务在于簿书、断狱、听讼而已,此非太平之基也。今俗吏所以牧民者,非有礼义科指¹可世世通行者也,以意穿凿,各取一切。是以诈伪萌生,刑罚无极,质朴日消,恩爱浸薄。孔子曰‘安上治民,莫善于礼’,非空言也。愿与大臣延及儒生,述旧礼,明王制,驱一世之民,跻²之仁寿之域,则俗何以不若成康?寿何以不若高宗?”上不纳其言,吉以病去。
到宣帝时,琅邪的王吉做谏大夫,又上书进谏说:“想治理好国家的君主并非常有,公卿们有幸遇上这大好时机,却无人能提出长治久安的良策,辅佐英明的君主达成夏、商、周三代的盛世。他们只关注处理文书报表与审案断狱,这绝非构建太平盛世的根基啊。如今普通官吏治理百姓的手段,并非能代代沿用的礼义准则,不过是各凭意愿随意解释,只求一时便利。因此,欺诈虚伪之事频发,刑罚无休无止,诚实质朴的风气日渐消亡,人与人之间的情义也逐渐淡薄。孔子说‘要安定朝廷、治理百姓,没有比礼更重要的了’,这话绝非虚言。
我希望能与大臣、儒生一同遵从前代制度,阐明圣王的法度,引导天下百姓归入仁爱长寿的境界。如此一来,社会风尚怎会比不上周成王、康王时期?国运绵长又怎会不及商高宗?”皇上没有采纳他的建议,王吉称病而离去。
¹科指:规范。
²跻:登上,升上。
至成帝时,犍为郡于水滨得古磐十六枚,议者以为善祥。刘向因是说上:“宜兴辟雍,设庠序,陈礼乐,隆雅颂之声,盛揖攘¹之容,以风化天下。如此而不治者,未之有也。或曰,不能具礼。礼以养人为本,如有过差,是过而养人也。刑罚之过,或至死伤。今之刑,非皋陶之法也,而有司请定法,削则削,笔则笔,救时务也。至于礼乐,则曰不敢,是敢于杀人不敢于养人也。为其俎豆、管弦之间小不备,因是绝而不为,是去小不备而就大不备,或莫甚焉。夫教化之比于刑法,刑法轻,是舍所重而急所轻也。且教化,所恃以为治也,刑法所以助治也。今废所恃而独立其所助,非所以致太平也。自京师有誖逆不顺之子孙,至于陷大辟受刑戮者不绝,繇不习五常之道也。夫承千岁之衰周,继暴秦之余敝,民渐渍恶俗,贪饕²险诐³,不闲义理,不示以大化,而独驱以刑罚,终已不改。故曰:‘导之以礼乐,而民和睦。’初,叔孙通将制定礼仪,见非于齐、鲁之士,然卒为汉儒宗,业垂后嗣,斯成法也。”成帝以向言下公卿议,会向病卒,丞相大司空奏请立辟雍。案行⁴长安城南,营表⁵未作,遭成帝崩,群臣引以定谥。
到成帝时,犍为郡在水边得到十六枚古磬,人们认为是好的征兆。刘向就劝说成帝道:“应当像周朝那样兴建辟雍,设立庠序,陈列礼器和乐器,推崇雅乐和颂乐,提倡揖让的礼节,以此来感化天下。这样做而不能把国家治理好,是从来不会有的事。有人会说,无法把礼制制定得很完备。但礼是以教育人为根本的,即使有什么差错,也是错在教育人这一方面。刑罚的过失,有时甚至会造成死伤。如今的刑法,并非皋陶的刑法,有关官吏要求制定法律,对过去的条文进行删减补充,以应对当前局势。至于礼乐,却声称不敢轻举妄动,这是敢于杀人却不敢于教育人啊。因为礼乐制度稍有不够完备,便拒绝修订施行,这是放弃了略微不完备的礼乐,却接受了极不完备的刑法,还有比这更令人疑惑不解的吗!教化与刑法相比,刑法处于次要地位,如今的做法却是放弃重要的而重视次要的。况且教化是用来治理国家的根本,刑法只是用来辅助教化的工具。现在废弃所依靠的教化,却单独倚仗居于辅助地位的刑法,这不是用来实现太平盛世的办法。自从京城出现忤逆不孝的子孙,到犯死罪被惩罚诛杀的人接连不断,全是因为不懂得仁、义、礼、智、信这五常的道理。汉朝承接已经衰亡千年的周朝,又沿袭残暴秦朝的弊端,百姓渐渐沾染了邪恶风气,贪婪奸险、不明事理。朝廷不用教化引导他们,只靠刑罚逼迫,终究无法让他们改正过错。所以说:‘用礼乐去开导,老百姓就能和睦相处。’当初,叔孙通打算制定礼仪,遭到齐、鲁两地儒生的指责非议,但他最终成为汉朝的儒学宗师,事业得以流传后世,这便是现成的榜样。”成帝将刘向的意见交给公卿讨论,恰好刘向因病去世,丞相和大司空奏请建造辟雍。汉成帝曾巡视长安城南面,丈量地基并树立了标志,还没来得及兴建就逢成帝逝世,大臣们便援引此事来定谥号。
¹揖攘:古代宾主相见的礼节。
²饕:贪。
³诐:邪僻。
⁴案行:巡视。
⁵营表:古代建筑宫室时测量地基,立表以确定位置。
及王莽为宰衡,欲耀众庶,遂兴辟雍,因以篡位,海内畔之。世祖受命中兴,拨乱反正,改定京师于土中。即位三十年,四夷宾服¹,百姓家给,政教清明,乃营立明堂、辟雍。显宗即位,躬行其礼,宗祀光武皇帝于明堂,养三老、五更于辟雍,威仪既盛美矣。然德化未流洽者,礼乐未具,群下无所诵说,而庠序尚未设之故也。孔子曰:“辟如为山,未成一匮,止,吾止也。”今叔孙通所撰礼仪,与律令同录,臧于理官,法家又复不传。汉典寝²而不著,民臣莫有言者。又通没之后,河间献王采礼乐古事,稍稍增辑,至五百余篇。今学者不能昭见,但推士礼以及天子,说义又颇谬异³,故君臣长幼交接之道浸以不章。
等到王莽被赐予宰衡封号时,他想在百姓面前炫耀自己,便修建了辟雍,随后趁机篡夺皇位,引发全国上下的反叛。光武帝顺应天命,复兴汉朝,整顿乱世、恢复秩序,将国都迁到天下中心洛阳。他在位三十年,四方外族纷纷归顺,百姓生活富足,政治教化清明有序,于是修建了明堂和辟雍。明帝即位后,亲自践行礼仪,在明堂祭祀光武帝,在辟雍尊奉三老五更,礼仪仪式庄重完备。但道德教化仍未广泛深入,原因是礼乐制度尚未完善,臣子们没有依据宣讲教化,且地方学校也未建立。孔子说:“好比堆山,只差一筐土就完成了,要是停下来,就只能停在这里了。”如今叔孙通撰写的礼仪,与法令文书合编在一起,收藏在司法官员手中,研习法律的人却不加以传授。汉朝的典章制度被埋没而未得到宣扬,百姓和大臣们也无人提及。此外,叔孙通去世后,河间献王搜集古代礼乐典籍,逐步增补辑录,最终达到五百多篇。如今的学者无法清晰理解领会这些典籍,只是将士礼推演后用于天子礼仪,阐释还存在错误分歧,因此君臣、长幼相处的礼仪流程,就渐渐模糊不清了。
¹宾服:服从。
²寝:埋没。
³谬异:谬误、分歧。
乐者,圣人之所乐也,而可以善民心。其感人深,移风易俗,故先王著其教焉。
音乐是圣人所喜欢的,它可以美化人的心灵。它使人感受深刻,转移风气、改变习俗变得容易,所以先王弘扬它的教化功能。
夫民有血、气、心、知之性,而无哀、乐、喜、怒之常,应感而动,然后心术¹形焉。是以纤微憔瘁之音作,而民思忧;阐谐嫚易²之音作,而民康乐;粗厉猛奋之音作,而民刚毅;廉直正诚之音作,而民肃敬;宽裕和顺之音作,而民慈爱;流辟邪散之音作,而民淫乱。先王耻其乱也,故制雅颂之声,本之情性,稽之度数,制之礼仪,合生气之和,异五常之行,使之阳而不散,阴而不集,刚气不怒,柔气不慑,四暢交于中,而发作于外,皆安其位而不相夺,足以感动人之善心也,不使邪气得接焉,是先王立乐之方也。
人皆有血气、思想与认知能力,却没有固定不变的喜怒哀乐。外界事物触动他们之后,内心的情绪活动才会显现出来。因此,细微急促的音乐响起,人们就会心生忧郁;宽广和谐、舒缓悠扬的音乐响起,人们就会安康喜乐;粗犷高昂的音乐响起,人们就会刚强坚毅;廉洁正直、庄重诚敬的音乐响起,人们就会严肃恭谨;宽厚温和、流畅舒缓的音乐响起,人们就会仁慈友善;放纵邪僻、怪诞散乱的音乐响起,人们就会淫逸放纵。先王憎恶不良音乐扰乱人心,于是制定了雅颂之乐。他们依据人的性情,考察音乐的旋律,遵循礼仪的规范,配合阴阳二气的调和,引导人们做出符合五常的行为,使阳气不散乱、阴气不凝滞、刚气不暴怒、柔气不畏惧。这四种气息在心中顺畅交融并表现出来,各自安守本位、互不争夺,足以触动人们的善良本心,不让邪气侵扰人心,这便是先王创作音乐的根本原则。
¹心术:内心的思路。
²阐谐嫚易:宽广、和谐而舒缓。
王者未作乐之时,因先王之乐以教化百姓,说乐其俗,然后改作,以章功德。《易》曰:“先王以作乐崇德,殷荐之上帝,以配祖考。”昔黄帝作《咸池》,颛顼作《六茎》,帝喾作《五英》,尧作《大章》,舜作《招》,禹作《夏》,汤作《濩》,武王作《武》,周公作《勺》。《勺》,言能勺先祖之道也。《武》,言以功定天下也。《B324》言救民也。《夏》,大承二帝也。《招》,继尧也。《大章》,章之也。《五英》,英茂也。《六茎》,及根茎也。《咸池》,备矣。自夏以往,其流不可闻已,殷《颂》犹有存者。周《诗》既备,而其器用张陈,《周官》具焉。典者¹自卿大夫、师瞽以下,皆选有道德之人,朝夕习业,以教国子。国子者,卿大夫之子弟也,皆学歌九德,诵六诗,习六舞,五声、八音之和。故帝舜命夔曰:“女典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无敖。诗言志,歌咏言,声依咏,律和声,八音克谐。”此之谓也。又以外赏诸侯德盛而教尊者。其威仪足以充目,音声足以动耳,诗语足以感心,故闻其音而德和,省其诗而志正,论其数而法立。是以荐之郊庙则鬼神飨,作之朝廷则群臣和,立之学官则万民协。听者无不虚己竦²神,说而承流,是以海内遍知上德,被服其风,光辉日新,化上迁善,而不知所以然,至于万物不夭,天地顺而嘉应降。故《诗》曰:“钟鼓锽锽,磐管锵锵,降福穰穰。”《书》云:“击石拊石,百兽率舞。”鸟兽且犹感应,而况于人乎?况于鬼神乎?故乐者,圣人之所以感天地,通神明,安万民,成性类者也。然自《雅》、《颂》之兴,而所承衰乱之音犹在,是谓淫过凶嫚之声,为设禁焉。世衰民散,小人乘³君子,心耳浅薄,则邪胜正。故《书》序:“殷纣断弃先祖之乐,乃作淫声,用变乱正声,以说妇人。”乐官师瞽抱其器而奔散,或适诸侯,或入河海。夫乐本情性,浃肌肤而臧骨髓,虽经乎千载,其遗风余烈尚犹不绝。至春秋时,陈公子完奔齐。陈,舜之后,《招》乐存焉。故孔子适齐闻《招》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯!”美之甚也。
帝王在没有创作音乐的时候,就沿用先王的音乐来教化百姓,使民风和悦而安乐,然后有所改造,以彰显自己的功德。《周易》说:“先王通过创作音乐来推崇功德,隆重地敬献给上天,以祖先配享。”从前黄帝创作《咸池》乐,颛顼创作《六茎》乐,帝喾创作《五英》乐,唐尧创作《大章》乐,虞舜创作《招》乐,夏禹创作《夏》乐,商汤创作《濩》乐,周武王创作《武》乐,周公创作《勺》乐。《勺》的寓意是能够承袭先祖的传统,《武》是说凭借武功平定天下,《濩》是说拯救百姓于苦难,《夏》是说继承并发扬唐尧、虞舜二位帝王的传统,《招》是说延续帝尧的功业,《大章》是说彰显帝王的功德,《五英》是说文采丰茂繁盛,《六茎》是说恩德惠及天下百姓,《咸池》是说帝王的功德已然完备。夏代之前,音乐的来龙去脉已无法考证,《商颂》还有部分保存至今。《周诗》则已十分完备,其礼器、乐器的陈设排场,《周官》中都有详细记载。负责礼乐的人员,从卿大夫到盲瞽乐师之下,都选用有德行的人,他们早晚研习礼乐,并教导国子。国子是卿大夫的子弟,都要学习歌唱九德,诵读六诗,练习六舞与五声、八音的配合。因此虞舜命令夔说:“你掌管音乐,教导国子,要让他们正直而温和,宽厚而恭敬,刚强而不凶暴,简约而不傲慢。诗用来抒发志趣,歌用来咏唱诗句,五声用来辅助歌唱,乐律用来调和音韵,八音实现和谐统一。”说的就是这个道理。又用音乐来奖赏道德高尚、教化卓著的诸侯。其乐舞的形式足以悦目,曲调足以悦耳,歌词足以打动人心,因此听到它的旋律,人们的品德就会和顺;看到它的词句,人们的志向就会端正;研讨它的道理,相应的法度就能确立。所以用它祭祀天地宗庙,鬼神就乐于享用祭品;在朝廷演奏,群臣就能和睦相处;在学校推行,百姓就能和谐同心。听到音乐的人无不虚心恭敬,欣然接受感化,于是天下百姓都能知晓朝廷的恩德、蒙受其教化,德化光辉日渐兴盛,自然而然地在君主的感召下趋向善良,在潜移默化中,万物得以保全性命、不致夭折,天地运行有序,吉祥福祉降临。因此《诗经》写道:“钟鼓奏响和谐之声,磬管演奏盛美之音,神明降下众多福泽。”《尚书》也说:“敲击石磬,百兽都随音乐起舞。”鸟兽尚且能被音乐感化,何况是人?更何况是鬼神呢?所以音乐是圣人用来感动天地、沟通神明、安定万民、引导人向善的工具。但自从雅颂之乐兴起后,前代遗留的衰败淫乱之音仍未断绝,这类被称为淫恶、凶杀、侮辱的声音,必须明令禁止。世道衰败、民心涣散之时,小人就会欺辱君子,人们对音乐的认知浅薄,邪气就会压倒正气。因此《尚书》序文说:“商纣抛弃先祖传下的音乐,创作淫乱之音,用以扰乱正声,取悦妇人。”于是乐官乐师们抱着乐器四处逃散,有的投靠了诸侯,有的隐居在河滨海滨。音乐源于人的天性与情感,能渗透肌肤、深入骨髓,即便历经千年,它的余韵遗风也未曾断绝。到了春秋时期,陈国公子完逃到齐国。陈国是虞舜的后裔,《招》乐一直保存在那里。因此孔子到齐国时听到《招》乐,竟然三个月吃肉都尝不出味道,他感叹道:“想不到音乐的功效竟达到了这样的地步!”赞美得多深切呀。
¹典者:管理者。
²竦:敬。
³乘:欺辱。
周道始缺,怨刺之诗起。王泽既竭,而诗不能作。王官失业,《雅》、《颂》相错,孔子论而定之,故曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所。”是时,周室大坏,诸侯恣行,设两观,乘大路¹。陪臣管仲、季氏之属,三归《雍》彻,八佾舞廷。制度遂坏,陵夷而不反,桑间、濮上,郑、卫、宋、赵之声并出。内则致疾损寿,外则乱政伤民。巧伪因而饰之,以营乱²富贵之耳目。庶人以求利,列国以相间。故秦穆遗戎而由余去,齐人馈鲁而孔子行。至于六国,魏文侯最为好古,而谓子夏曰:“寡人听古乐则欲寐,及闻郑、卫,余不知倦焉。”子夏辞而辨之,终不见纳,自此礼乐丧矣。
周朝的治国之法日渐废弛,怨恨讽刺的诗作随之出现。周王的恩泽已然断绝,乐诗也不再创作。乐官荒废职责,雅乐与颂乐相互混淆,孔子对此加以辨别修正。因此他说:“我从卫国返回鲁国后,就订正了音乐,让雅乐和颂乐各自归回应有的位置。”彼时,周王室衰败不堪,诸侯肆意妄为,竟敢修建天子专属的两观,乘坐帝王的车驾。陪臣之中,管仲、季氏等人,娶三姓女子为妻,撤席时演奏天子专用的《雍》乐,在大厅之上表演八佾之舞。礼仪制度就此遭到破坏,日渐衰微而无法挽回。桑间濮上的靡靡之音,以及郑、卫、宋、赵等国的淫靡之声一同兴起,对个人而言,会导致疾病缠身、缩短寿命;对国家而言,则会造成政治混乱、祸害百姓。奸诈狡黠之徒趁机修饰这类淫乐,用来扰乱富贵之人的视听。百姓借它追逐私利,各国凭它互相挑拨离间。所以秦穆公将歌姬舞女送给西戎首领,致使由余离开了西戎;齐国把歌姬舞女送往鲁国,致使孔子离开了鲁国。到了战国时期,魏文侯最喜好古代文化,可他却对子夏说:“我一听古乐就昏昏欲睡,听到郑国、卫国的音乐,却不知疲倦。”子夏晓以利害、极力劝说,终究没能被他采纳,从此礼乐就沦丧了。
¹大路:天子的车。
²营乱:惑乱。
汉兴,乐家有制氏¹,以雅乐声律世世在大乐官,但能纪其铿锵²鼓舞,而不能言其义。高祖时,叔孙通因秦乐人制宗庙乐。大祝迎神于庙门,奏《嘉至》,犹古降神之乐也。皇帝入庙门,奏《永至》,以为行步之节,犹古《采荠》《肆夏》也。干豆³上,奏《登歌》,独上歌,不以管弦乱人声,欲在位者遍闻之,犹古《清庙》之歌也。《登歌》再终,下奏《休成》之乐,美神明既飨也。皇帝就酒东厢,坐定,奏《永安》之乐,美礼已成也。又有《房中祠乐》,高祖唐山夫人所作也。周有《房中乐》,至秦名曰《寿人》。凡乐,乐其所生,礼不忘本。高祖乐楚声,故《房中乐》楚声也。孝惠二年,使乐府令夏侯宽备其箫管,更名曰《安世乐》。
汉朝建立后,音乐家族中有个叫制氏的,因擅长雅乐的声律而世代在太乐官署供职,但他只能记下那些演奏的声音和舞蹈的形式,却无法讲出其中蕴含的意义。高祖时期,叔孙通参考秦代的乐师制作了宗庙音乐。太祝在宗庙门口迎神时,演奏《嘉至》乐,这相当于古代降神的音乐。皇帝进入庙门时,演奏《永至》乐,作为行走时的节奏,相当于古代的《采荠》和《肆夏》乐。在献上盛有干肉的礼器时,乐工演唱《登歌》,只用歌声而不用管弦乐器伴奏,以免干扰人声,目的是让在场的人都能听清唱词,这相当于古代的《清庙》之歌。《登歌》唱完两遍后,接着演奏《休成》乐,以赞美神明已经享用祭品。皇帝在东厢饮酒,坐定之后,演奏《永安》乐,赞美祭祀仪式圆满完成。此外,还有《房中祠》乐,这是高祖的夫人唐山氏创作的。周代已有《房中》乐,到秦代改名为《寿人》乐。大凡音乐,都乐于反映本乡本土的人情生活,而礼仪则不忘根本。高祖喜爱楚地音乐,因此《房中》乐便是楚声。惠帝二年,命乐府令夏侯宽为《房中》乐配以箫管伴奏,并将其改名为《安世》乐。
¹制氏:鲁人,擅长音乐。
²铿锵:金石乐器之声。
³干豆:放在祭器中供祭祀用的干肉。
高庙奏《武德》《文始》《五行》之舞;孝文庙奏《昭德》《文始》《四时》《五行》之舞;孝武庙奏《盛德》、《文始》、《四时》、《五行》之舞。《武德舞》者,高祖四年作,以象天下乐己行武以除乱也。《文始舞》者,曰本舜《招舞》也,高祖六年更名曰《文始》,以示不相袭也。《五行舞》者,本周舞也,秦始皇二十六年更名曰《五行》也。《四时舞》者,孝文所作,以示天下之安和也。盖乐己所自作,明有制也;乐先王之乐,明有法也。孝景采《武德舞》以为《昭德》,以尊大宗庙。至孝宣,采《昭德舞》为《盛德》,以尊世宗庙。诸帝庙皆常奏《文始》、《四时》、《五行舞》云。高祖六年又作《昭容乐》、《礼容乐》。《昭容》者,犹古之《昭夏》也,主出《武德舞》。《礼容》者,主出《文始》、《五行舞》。舞人无乐者,将至至尊之前不敢以乐也;出用乐者,言舞不失节,能以乐终也。大氐¹皆因秦旧事焉。
高祖庙中表演《武德》《文始》《五行》等乐舞;文帝庙中表演《昭德》《文始》《四时》《五行》等乐舞;武帝庙中表演《盛德》《文始》《四时》《五行》等乐舞。《武德》舞创作于高祖四年,用以象征天下归心,他以武力平定祸乱。《文始》舞相传源于虞舜时代的《招》舞,高祖六年更名为《文始》,以示不沿袭旧称。《五行》舞源自周代乐舞,秦始皇二十六年改称《五行》。《四时》舞由文帝创制,用以彰显天下安宁太平。这大约是出于对自身创作的喜爱,以体现创新精神;而对先王音乐的喜爱,则表明遵循古制。景帝将《武德》舞改编为《昭德》舞,用以供奉太宗庙。到宣帝时,又将《昭德》舞改编为《盛德》舞,用以供奉世宗庙。各帝庙中通常都表演《文始》《四时》《五行》等舞。高祖六年,又创作了《昭容》乐和《礼容》乐。《昭容》乐相当于古代的《昭夏》乐,大致源自《武德》舞。《礼容》乐则大致源自《文始》舞和《五行》舞。舞者入场时不配乐,是因为来到天子面前不敢贸然奏乐;退场时则有音乐相伴,意在表明舞蹈节奏有序,能随乐而终。这大概都是沿袭秦朝的旧制吧。
¹大氐:大致,大概。
初,高祖既定天下,过沛,与故人父老相乐,醉酒欢哀,作“风起”之诗,令沛中僮兒百二十人习而歌之。至孝惠时,以沛宫为原庙,皆令歌兒习吹以相和,常以百二十人为员。文、景之间,礼官肄业¹而已。至武帝定郊祀之礼,祠太一于甘泉,就乾位也;祭后土于汾阴,泽中方丘也。乃立乐府,采诗夜诵,有赵、代、秦、楚之讴。以李延年为协律都尉,多举司马相如等数十人造为诗赋,略论律吕,以合八音之调,作十九章之歌。以正月上辛用事甘泉圜丘,使童男女七十人俱歌,昏祠至明。夜常有神光如流星止集于祠坛,天子自竹宫而望拜,百官侍祠者数百人皆肃然动心焉。
汉初,高帝平定天下后,途经沛县,与老友、父老乡亲欢聚同乐,酒酣之际悲喜交加,写下《大风歌》,命沛县一百二十名孩童练习演唱。到惠帝时,将沛宫改为别庙,让唱歌的孩童练习吹奏伴唱,常年以一百二十人为固定人数。文帝、景帝时期,礼官仅只是例行练习礼乐而已。到汉武帝时,制定了郊祀天地的礼仪:在甘泉山祭祀太一神,此地位于京城西北方;在汾阴祭祀后土神,祭坛建在水边的方丘之上。于是设立乐府,派人到民间采集歌谣,在夜间吟诵传唱,其中不乏赵、代、秦、楚等地的民歌。任命李延年为协律都尉,多次举荐司马相如等数十人创作诗赋,简要研讨乐府音律,使之与八类乐器的音调相合,创作了十九章歌词。每年正月上旬的辛日,在甘泉山的圆丘举行祭祀仪式,派遣七十名男女孩童合唱,祭祀从黄昏持续到天明。夜间时常有像流星一样的神光降落到祭坛,天子从竹宫遥望并祭拜,陪祭的数百名官员都肃然起敬。
¹肄业:习业。
大孝备矣,休德昭清。高张四县¹,乐充官庭。芬树羽林,云景杳冥²,金支秀华,庶旄³翠旌。
大孝已经完备,美德清明昭彰。高高张设四面乐县,音乐充盈宫廷殿堂。羽葆如林芬芳,云气日影幽深迷茫。金枝秀美华丽,众旗翠羽飘扬。
¹四县:古时钟磬之类乐器悬挂的形式,按身份地位定等次,天子最尊,四面悬乐。
²杳冥:高远。
³庶旄:用以装饰旌旗的各色羽毛。
《七始》、《华始》,肃倡和声。神来宴娭¹,庶几是听。鬻鬻音送,细齐人情。忽乘青玄³,熙事备成。清思眑眑⁴,经纬冥冥。
演奏《七始》与《华始》乐章,恭敬地唱出和谐的歌声。神来宴嬉,或许能够听到。敬畏的乐声送神离去,不知不觉中人的内心也受到感染,专一而虔诚。礼毕神忽然登上青天,福禧大事都已完成。思绪遥远一片幽静,天地之间昏暗而深沉。
¹娭:通“嬉”。
²粥粥:敬畏的样子。
³青玄:青天。
⁴眑眑:幽静。
我定历数,人告¹其心。敕身齐戒,施教申申²。乃立祖庙,敬明尊亲。大矣孝熙,四极爰轃。
我制定历法天数,人人告知其诚心。整饬自身斋戒,施行教化勤恳殷殷。于是建立祖庙,虔敬彰明尊奉亲人。伟大啊孝道和乐,四方边远之地都来归附遵循。
¹告:觉悟。
²申申:重复。
王侯秉德,其邻翼翼¹,显明昭式。清明鬯矣,皇帝孝德。竟全大功,抚安四极。
王侯秉持德行,其辅佐之臣恭敬谨慎,彰显昭明法式。政治清明通畅啊,皇帝孝德广布。终于成就大功,安抚安定四方极远之处。
¹翼翼:恭敬。
海内有奸,纷乱东北。诏抚成师¹,武臣承德。行乐交逆,《箫》《勺》群慝。肃为济哉,盖定燕国。
海内匈奴作乱,不断侵扰东北。诏令安抚礼义之师,武官秉承皇帝的恩德。制定新乐,教化流行,逆乱之徒受到感化前来服从,以乐征伐消除群恶。严整之师征讨成功,匈奴服从,燕国安定。
¹成师:合乎礼义的军队。
大海荡荡水所归,高贤愉愉¹民所怀。大山崔²,百卉殖。民何贵?贵有德。
大海浩荡是百川归往,高尚贤能者愉悦是民众所怀想。大山巍峨,百草生长。民众以何为贵?以有德为贵。
¹愉愉:愉悦。
²崔:高大。
安其所,乐终产。乐终产,世继绪¹。飞龙秋²,游上天。高贤愉,乐民人。
各安其所,快乐终生;快乐终生,功业无穷。飞龙在天空中翱翔,君主和乐之德给黎民带来欢乐。
¹绪:事业。
²秋:飞貌。
丰草葽¹,女罗施。善何如,谁能回!大莫大,成教德;长莫长,被无极。
野草茂盛,女萝蔓延。至善之德,谁能干扰!大莫过于以德施教,长莫过于覆盖无边。
¹葽:盛貌。
雷震震,电耀耀。明德乡,治本约。治本约,泽¹弘大。加被宠,咸相保。德施大,世曼寿。
雷声震震,电光闪耀。彰明德政所向,治国根本简约。治国根本简约,恩泽弘大广博。施加恩宠,全都相互保安。德政施行弘大,世代长寿绵延。
¹泽:恩泽。
都荔¹遂芳,窅窊²桂华。孝奏天仪,若日月光。乘玄四龙,回驰北行。羽旄殷盛,芬哉芒芒。孝道随世,我署文章。
都良、薜荔的芬芳,与桂花的馨香互相激荡。孝道上承于天,天神下降,发出日月的光彩。乘坐四条赤黑色龙所驾的车,回旋驰骋奔向北方。羽饰旌旗五彩缤纷,一望无际。孝道世代相传,青史流芳。
¹都荔:都良、薜荔的并称。
²窅窊:凹凸起伏貌。
冯冯翼翼¹,承天之则。吾易久远,烛明四极。慈惠所爱,美若休德。杳杳冥冥,克绰²永福。
有所凭依,秉承上天的准则。我的疆土广大,我能周知民情。慈爱仁惠,百姓顺从。幽远无际,宽仁永享福泽。
¹冯冯翼翼:众盛貌。
²绰:缓。
硙硙¹即即²,师象山则。乌呼孝哉,案抚³戎国。蛮夷竭欢,象来致福。兼临是爱,终无兵革。
高大充实,就像山一样。用孝来安抚少数民族。蛮夷部尽情欢畅,派翻译来进贡。接受这种爱戴,终于没有发生战争。
¹硙硙:崇高。
²即即:谦虚。
³案抚:安抚。
嘉荐芳矣,告灵飨矣。告灵既飨,德音孔臧¹。惟德之臧,建侯之常。承保天休,令问不忘。
美好的祭品芳香啊,禀告神灵前来飨用。禀告神灵已经飨用,道德声誉非常美好。唯有道德是美好的,是封建诸侯的常道。承保上天赐予的美善,美好声名不会遗忘。
¹孔臧:甚善。
皇皇¹鸿明,荡侯休德。嘉承天和,伊乐厥福。在乐不荒²,惟民之则。
伟大光明,广大啊君长美德。美好承奉天地和气,于是福禄安乐。在享乐时不荒怠,唯有民众以此为法则。
¹皇皇:盛。
²荒:荒淫。
严明的法律和众多的美德,才能养育天下百姓。美好的名声由来已久,宽宏大量多么兴盛。
¹浚则:严明的法律。
²孔容:宽宏大量。
孔容之常,承帝之明。下民之乐,子孙保光。承顺温良,受帝之光。嘉荐令芳,寿考¹不忘。
仪容举止之常道,承奉天帝的英明。下民欢乐,子孙保有荣光。承顺温和善良,承受天帝的光芒。美好的祭品散发芳香,长寿永志不忘。
¹寿考:年高,长寿。
承帝明德,师象山则。云施称民,永受厥福。承容之常,承帝之明。下民安乐,受福无疆。
承奉天帝明德,效法山的准则。云行雨施顺应民情,永远承受那样的福禄。承奉仪容之常道,承奉天帝的英明。下民安居乐业,承受福泽无穷无尽。
练¹时日,侯有望,爇膋萧,延四方。九重开,灵之斿²,垂惠恩,鸿祜休。灵之车,结玄云,驾飞龙,羽旄纷。灵之下,若风马,左仓龙,右白虎。灵之来,神哉沛,先以雨,般裔裔³。灵之至,庆阴阴,相放怫,震澹心。灵已坐,五音饬,虞至旦,承灵亿。牲茧栗⁴,粢盛⁵香,尊桂酒,宾八乡。灵安留,吟青黄⁶,遍观此,眺瑶堂。众嫭⁷并,绰奇丽,颜如荼,兆逐靡⁸。被华文,厕⁹雾縠¹⁰,曳阿锡,佩珠玉。侠嘉夜¹¹,茝兰芳,淡容与,献嘉觞。
选定吉日良辰,正当月圆之夜。点燃肠脂香蒿,恭迎四方神灵。九重天门敞开,天神旗帜飘扬,俯降人间赐福,众生共享恩泽。天神所乘车驾,云霞缭绕其身,驾驭腾飞之龙,羽旗纷扬难数。天神自天而降,疾驰如风似电,左有苍龙护卫,右有白虎随行。天神倏然降临,势如激流奔涌,先降一场甘雨,雨水遍洒四方。天神驾临之际,阴云笼罩天地,缥缈恍惚之间,景象震撼人心。天神安然就座,五音齐奏有序,欢宴直至天明,祈愿神灵安宁。祭牲鲜嫩肥美,双角如茧如栗,黍稷芳香四溢,桂酒盛满玉尊,敬奉八方神灵。天神欣然留驻,吟咏四季乐章,俯览人间胜景,遥望瑶台殿堂。众多美女云集,姿态优雅动人,容颜洁白似雪,引来观者如云。身披五彩华服,轻纱薄如云烟,罗绮拖曳生姿,珠玉满身璀璨。香草敬奉神灵,兰芷芬芳四溢,神态安闲自得,美酒敬献神灵。
¹练:选。
²斿:有飘带的旗帜。
³裔裔:飞流之貌。
⁴牲茧栗:指祭祀天地所用的小牛犊,牛角刚长出,形如蚕茧或栗子般小巧,象征礼制的庄重与神圣。
⁵粢盛:盛在祭器内以供祭祀的谷物。
⁶青黄:指四时之乐。
⁷嫭:好,美目貌。
⁸兆逐靡:众百姓逐观而绵延不绝。
⁹厕:杂。
¹⁰雾縠:轻纱的一种。薄如云雾。
¹¹嘉夜:芳草。
帝临中坛,四方承宇,绳绳¹意变,备得其所。清和六合,制数以五。海内安宁,兴文武。后土富媪,昭明三光。穆穆优游,嘉服上黄。
天帝降临中坛,众神就座四方,神情恭敬谨慎,一切安排妥当。天下太平无事,土德序数为五,据此建立制度。国家安宁,振兴文德,停止战争。土地之神生养万物,日月星辰更加光彩。恭敬悠闲,吉庆之服崇尚黄色。
¹绳绳:谨慎恭敬。
青阳¹开动,根荄²以遂,膏润并爱,跂行毕逮。霆声发荣,岩处³顷听,枯槁复产,乃成厥命。众庶熙熙⁴,施及夭胎⁵,群生啿啿⁶,惟春之祺。
春天降临,草木萌发新芽,春雨滋养世间万物,各类动物也纷纷现身。春雷唤醒草木生长,岩穴中冬眠的虫类闻声苏醒,枯萎的草木重焕生机,春天的使命才算圆满。百姓安宁喜乐,腹中的幼婴也能共享这份生机,万物蓬勃生长、欣欣向荣,这都是春天所赐予的福祉。
¹青阳:春天。
²荄:草根。
³岩处:指蛰虫。
⁴熙熙:和乐貌。
⁵夭胎:指生而尚幼及孕而未生者。
⁶啿啿:丰厚貌。
朱明¹盛长,敷与万物,桐生茂豫,靡有所诎²。敷华就实,既阜既昌,登成甫田,百鬼迪尝³。广大建祀,肃雍不忘,神若宥之,传世无疆。
夏日阳气炽盛,泽被万物,草木竞相生长,势不可挡。百花竞相绽放,果实日益饱满,满目皆是欣欣向荣的景象。田间作物迎来丰收,以供百神尝鲜。人们普遍举行祭祀,不忘保持庄重雍容的仪轨,祈愿神灵好生庇佑,使帝王基业传之万世而无疆。
¹朱明:夏天。
²诎:通“屈”。
³迪尝:进尝;进食。
西颢¹沆砀²,秋气肃杀,含秀垂颖³,续旧不废。奸伪不萌,袄孽伏息,隅辟越远,四貉咸服。既畏兹威,惟慕纯德,附而不骄,正心翊翊⁴。
西帝少昊在位之时,白雾弥漫,散发着秋日的肃杀之气。五谷百草皆已抽穗低垂,皆是由禾苗孕育而成。奸邪伪善不再滋生,妖魔鬼怪也都隐匿停歇,偏远荒僻之地的四方部族,也都纷纷归顺臣服。他们既敬畏这份威严,又仰慕崇高的德行,归附之后不敢骄横放纵,始终一心一意、虔诚恭谨。
¹西颢:西天少昊。
²沆砀:白气之貌。
³颖:叶末为颖。
⁴翊翊:恭敬的样子。
玄冥¹陵阴²,蛰虫盖臧,草木零落,抵冬降霜。易乱除邪,革正异俗,兆民反本,抱素怀朴。条理信义,望礼五岳。籍敛之时,掩收嘉谷。
北帝玄冥,阴森冰冷,虫子藏入泥土冬眠,草木都已零落,冬天来了,到处覆盖冰霜。铲除邪恶,改良风俗。万民归心务农,人人忠厚朴素。申明诚信正义,遥望致祭五岳。缴纳赋税时节,妥善储存粮食。
¹玄冥:北方之神。
²陵阴:冰冷阴森。
惟泰元尊,媪神蕃厘¹,经纬天地,作成四时。精建日月,星辰度理,阴阳五行,周而复始。云风雷电,降甘露雨,百姓蕃滋,咸循厥绪。继统共勤,顺皇之德,鸾路龙鳞,罔不肸²饰。嘉笾³列陈,庶几宴享,灭除凶灾,烈腾八荒。钟鼓竽笙,云舞翔翔,招摇灵旗,九夷宾将。
至高无上的泰元天帝,地神也降福多多。它规划天地,造就了四季。精心造就了太阳和月亮,让星辰有序运行。阴阳五行,循环往复,永不停息。云朵、风、雷电交替出现,降下甘露细雨。百姓因此繁衍生息,都遵循着它的规律。继承帝统,共同勤勉,顺应皇帝的德政。天子的车驾装饰着龙鳞般的图案,没有一处不装饰得鲜明盛大。精美的笾豆等礼器陈列着,希望能举行盛大的宴享祭祀。愿它消灭一切凶灾,让皇帝的威德远扬八方。钟鼓竽笙齐鸣,舞者如云朵般轻盈飘荡。灵旗随风飘动,九夷都来朝拜归服。
¹蕃厘:多福。
²肸:振。
³嘉笾:指祭祀之笾。
《惟泰元》七 建始元年,丞相匡衡奏罢“鸾路龙鳞”,更定诗曰“涓选休成”。
《惟泰元》七 建始元年,丞相匡衡演奏完“鸾路龙鳞”,就把诗名更改定为“涓选休成”。
天地并况¹,惟予有慕,爰熙紫坛,思求厥路。恭承禋祀,缊豫²为纷,黼³绣周张,承神至尊。千童罗舞成八溢,合好效欢虞泰一。九歌毕奏斐然殊,鸣琴竽瑟会轩朱。璆磬金鼓,灵其有喜,百官济济,各敬厥事。盛胜实俎进闻膏,神奄留,临须摇⁴。长丽前掞光耀明,寒暑不忒⁵况皇章。展诗应律鋗玉鸣,函宫吐角激徵清。发梁扬羽申以商,造兹新音永久长。声气远条凤鸟鴹,神夕奄虞盖孔享。
天地广施恩泽,我们无比敬仰,于是建造紫坛,探寻迎神之路。恭敬举行祭祀,调和阴阳,取悦神灵。礼仪繁琐周密,处处铺设锦绣,恭迎至高天神。千名童男排列八行起舞,以最优美的舞姿取悦泰一天神。九歌依次奏响,曲调超凡脱俗,琴瑟笙竽汇聚于朱红殿阁。玉磬金鼓齐鸣,神灵定会欣悦,众多官员各司其职,虔诚恭敬。祭牲摆满礼器,点燃肠脂,让神灵闻享馨香。神灵降临,稍作停留。神鸟在前光彩熠熠,寒暑有序阴阳调和,以此福佑皇上,显扬其贤德。吟唱诗章,合乎音律,玉磬铿锵,宫、角、徵声和谐悦耳,羽、商二声余音绕梁,新曲创成地久天长。乐声传向远方,感动得凤凰飞舞,神灵彻夜欢愉,尽情歆享。
¹况:赐。
²缊豫:阴阳相合,娱悦神灵。
³黼:古代礼服上黑白相间的花纹。
⁴须摇:须臾。
⁵忒:差错。
丞相匡衡演奏完“黼绣周张”,就改定诗为“肃若旧典”。
日出入安穷?时世不与人同。故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。泊如四海之池,遍观是邪谓何?吾知所乐,独乐六龙,六龙之调,使我心若。訾黄¹其何不徠下?
日出日落怎有穷尽?时世与人寿命不同。所以春不是我的春,夏不是我的夏,秋不是我的秋,冬不是我的冬。四海浩渺,而太阳东升西落,遍观此事又如何?我所知道的快乐,是独自乘驭六龙。六龙服从调度,使我心情舒畅。龙翼之马为什么不来临!
¹訾黄:神马。颜师古注引应劭曰:“訾黄一名乘黄,龙翼而马身。”
太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭¹。志俶傥,精权奇,浮云,晻²上驰。体容与,迣³万里,今安匹,龙为友。
太一所赐天马降临,赤汗浸润就像以血洗面。志趣洒脱神态非凡,仿佛踏着浮云在天上飞翔。悠闲自得便奔驰万里,谁能与之相匹敌?与龙为友才相宜。元狩三年马生渥洼水中作。
¹赭:红褐色。
²晻:通“奄”,忽然。
³迣:超逾。
天马徠,从西极,涉流沙,九夷服。天马徠,出泉水,虎脊两,化若鬼。天马徠,历无草,径千里,循东道。天马徠,执徐¹时,将摇举²,谁与期?天马徠,开远门,竦予身,逝昆仑。天马徠,龙之媒,游阊阖,观玉台。
天马来自遥远的西方,跨越辽阔沙漠,九夷各族都前来归顺。天马来临时泉水喷涌而出,毛色斑纹如同虎背,变幻莫测好似鬼神。天马东来,穿越寸草不生的盐碱荒漠,路途数千里,一路向东前行。天马到来,正值庚辰之年,奋蹄奔腾驰骋,有谁能够追上?天马到来,打开了通往远方的大门,我将策马飞驰,奔向昆仑。天马降临,是神龙将至的吉兆,遨游天门,观赏玉台。
¹执徐:十二地支中辰的别称,用以纪年。
²摇举:腾升高举。
太初四年诛杀大宛王,汉武帝获得大宛国的实马时写。《天马》十
天门开,詄荡荡,穆并聘,以临飨。光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。大朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇¹若永望。星留俞,塞陨光,照紫幄,珠熉黄。幡比翅回集,贰双飞常羊。月穆穆以金波,日华耀以宣明。假清风轧忽²,激长至重觞。神裴回若留放³,殣冀亲以肆章。函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。泛泛滇滇⁴从高斿,殷勤此路胪所求。佻正嘉吉弘以昌,休嘉砰隐⁵溢四方。专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
天门轰然打开,空旷而寂寥,神灵肃穆地驰骋而来,欣然歆享祭祀。神光照亮夜空,德行崇高信义卓著,恩泽遍施,赐我长寿安康。通往神坛之路涂饰朱红,既宽阔又平坦,铲平密石,建起高堂。手持玉竿舞蹈歌唱,摆动腰肢,祈愿神灵长久观赏。群星驻留,以报答我的供奉,降下神光,照耀四方。光辉洒向紫色帷帐,明珠反射出黄色光芒。舞姿翩飞如鸟,展开双翼逍遥翱翔。月色柔美,泛出金色波光,阳光灿烂,普照大地。乘清风而来,路途虽远,急速而至,不停献上美酒供神灵歆享。神灵徘徊停留,我得以觐见,愿与其更加亲近以表明诚意。承蒙赐福,常如期而至,寂寞辽阔的上苍,知晓我何时祭祀。飘飘浮浮在高处游,如此不辞辛劳,只为诉说心愿。愉悦神灵以求繁荣昌盛,美好祝福传遍四方。专心致志飞上九天,周游天地之间,俯瞰浩瀚大海。
¹招摇:伸动之貌。
²轧忽:长远之貌。
³留放:停留。
⁴滇滇:盛貌。
⁵砰隐:大声。
景星显见,信星彪列,象载昭庭,日亲以察。参侔¹开阖,爰推本纪,汾脽出鼎,皇祜元始。五音六律,依韦飨昭,杂变并会,雅声远姚。空桑琴瑟结信成,四兴递代八风生。殷殷钟石羽龠鸣。河龙供鲤醇²牺牲。百末旨酒布兰生。泰尊柘浆析朝酲。微感心攸通修名,周流常羊思所并。穰穰复正直往宁,冯蠵切和疏写平。上天布施后土成,穰穰丰年四时荣。
景星璀璨显现,信星高悬天际,天象昭示人间大事,日日亲近以明察秋毫。功业与天地共存,依祥瑞而纪元,汾水之畔土神祭坛现宝鼎,象征大福降临纪元之始。五音六律之曲,旋律和谐悠扬,杂乐变声相互交会,典雅之音传向远方。空桑之地所产琴瑟,音色质朴取信于神灵,四弦交替奏响,引来八方之风。钟磬籥管声声入耳,河伯献来鲤鱼,祭牲毛色纯正统一。百花酿制的美酒,散发兰花般芬芳。远古瓦樽之中,盛满解酒的蔗浆。精微之感,思绪悠远通达,欲求长久之名,盘桓而行,悠闲自得,思与神道相融相合。获福既多,归于正道,正合往昔所愿,河伯与神龟密切配合,疏导宣泄以除水患。上天施以恩德,地神化育万物,五谷丰登四季安乐。
¹参侔:并列。
²醇:毛色不杂。
齐房产草,九茎连叶,宫童效异,披图案谍¹。玄气之精,回复此都,蔓蔓日茂,芝成灵华。
斋房长出一株草,九茎相连共生一叶,宫中小童献此异草,打开图册查看谱录。上天之精气,回旋反复来到甘泉宫,蔓延生长日益茂盛,长成芝草大放异彩。
¹谍:谱录。
后皇嘉坛,立玄黄服,物发冀州,兆蒙祉福。沇沇¹四塞,徦狄合处,经营万亿,咸遂厥宇。
坛上供奉后土,设置玄黄祭服,宝鼎出现在冀州,百姓蒙受其福祉。教化流行传向四方,遥远部族都来归附。治理亿万民众,全都乐其所居。
¹沇沇:流行之貌。
华烨烨¹,固灵根。神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。神之行,旌容容,骑沓沓²,般³纵纵。神之徠,泛翊翊,甘露降,庆云⁴集。神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。神安坐,鴹吉时,共翊翊,合所思。神嘉虞,申贰觞⁵,福滂洋,迈延长。沛施晁,汾之阿,扬金光,横泰河,莽⁶若云,增阳波。遍胪欢,腾天歌。
鲜花灿烂绽放,灵根深深扎下。天神出游行经天门,车驾纷纷会聚昆仑。走出玉石殿堂,穿梭往来,夜宿芳香的兰堂。旌旗迎风招展,骏马疾驰如飞,络绎不绝。凌空飞舞而至,甘露普降,祥云聚集。相互引导,降临祭坛。舜帝前来作陪,夔龙起舞助兴。安然落座,择吉而行,恭敬虔诚,与神同心。天神欢愉,频频举杯,福泽深厚,绵延无尽。恩惠普施,直达汾水之畔。金光闪耀,洒满黄河,波光如云,为日增辉。处处欢庆,歌声响彻四方。
¹烨烨:光辉灿烂。
²沓沓:疾行。
³般:相连。
⁴庆云:一种彩云,古人以为祥瑞之气。
⁵贰觞:再三献酒。亦指再献之觞。
⁶莽:茂盛。
五神相,包四邻,土地广,扬浮云。扢¹嘉坛,椒兰芳,璧玉精,垂华光。益亿年,美始兴,交于神,若有承。广宣延,咸毕觞,灵舆²位,偃蹇骧。卉汩³胪,析奚遗?淫渌泽,汪然归。
五神辅佐太一,统御天下四方,疆域辽阔,浮云飘荡。祭坛精雕细琢,饰以椒兰芬芳、礼神玉璧,玉之精华璀璨夺目。祈愿延年亿万,福庆初现,与天相通,祥瑞降临。遍请诸神歆享,皆一饮而尽,灵车各归其位,神马腾跃而起。旋即列队散去,不曾有所滞留!天神厚赐福禄,恩泽深广。
¹扢:摩拭。
²灵舆:神灵的车驾。
³卉汩:急速。
朝陇首,览西垠¹,雷电,获白麟。爰五止,显黄德,图匈虐²,熏鬻殛。辟流离,抑不详,宾百僚,山河飨。掩回辕,F063长驰,腾雨师,洒路陂。流星陨,感惟风,籋归云,抚怀心。
朝拜陇首山巅,远望西方天际,燎祭山川众神,火光如雷似电,终获白麟一只。白麟五趾分明,契合土德之数,以此谋划征讨凶顽,匈奴终遭天罚。驱除奸恶之徒,约束不法之辈,礼敬百神之长,供奉高山大河。忽见车驾回转,长发随风飞驰,雨师腾云升空,洒水路旁涤尘。流星划破天际,清风送爽徐来,踏上流云归途,安抚远近臣民。
¹垠:界限。
²匈虐:凶虐。
象载瑜,白集西,食甘露,饮荣泉¹。赤雁集,六纷员,殊翁杂,五采文。神所见,施祉福,登蓬莱,结无极。
仙草名叫象舆,洁白美丽,出自西方,甘露为食,美泉为浆。众多赤雁集结,东海获取六只,颈上羽毛不寻常,斑斓呈现五彩。天神显示众祥瑞,普施幸福于世人,登上蓬莱仙山,成就无穷无尽。
¹荣泉:清泉;美泉。
赤蛟绥,黄华盖,露夜零¹,昼晻濭²。百君礼,六龙位,勺³椒浆,灵已醉。灵既享,锡吉祥,芒芒极,降嘉觞。灵殷殷,烂扬光,延寿命,永未央。杳冥冥,塞六合,泽汪濊,辑万国。灵禗⁵禗,象舆轙⁶,票然逝,旗逶蛇。礼乐成,灵将归,托玄德,长无衰。
登车的缰绳如赤蛟盘旋,黄色车盖映着金光闪耀,夜降白露浸润万物,白昼云雾缭绕不散。虔敬奉祀百神,排列六龙神座,斟满椒香美酒,众神畅饮醉陶。神灵欣然受享,赐福人间苍生,辽阔大地之上,普降甘霖润泽。天神昌盛兴旺,光辉灿烂永驻,寿数绵长无疆,福泽没有尽头。高远深邃难测,充塞天地之间,恩惠庇荫无限,万邦和睦安康。众神心神不宁欲离去,象车整装待发,飘然升腾远逝,旌旗迎风招展。礼乐已然完成,神灵将返天上,恳请上天降福,长生永无衰老。
¹零:降落。
²晻濭:云气阴暗貌。
³勺:通“酌”,酌取。
⁴汪秽:丰饶众多。
⁵禗:不安欲去。
⁶轙:整车待发。
其余关于天子出巡、获得祥瑞的事,不列在郊礼、宗庙之礼的范围,所以不加论述。
是时,河间献王有雅材,亦以为治道非礼乐不成,因献所集雅乐。天子下大乐官,常存肄¹之,岁时以备数,然不常御,常御及郊庙皆非雅声。然诗乐施于后嗣,犹得有所祖述。昔殷、周之《雅》、《颂》,乃上本有娀、姜原,卨、稷始生,玄王、公刘、古公、大伯、王季、姜女、大任、太姒之德,乃及成汤、文、武受命,武丁、成、康、宣王中兴,下及辅佐阿衡、周、召、太公、申伯、召虎、仲山甫之属,君臣男女有功德者,靡不褒扬。功德既信美矣,褒扬之声盈乎天地之间,是以光名著于当世,遗誉垂于无穷也。今汉郊庙诗歌,未有祖宗之事,八音调均,又不协于钟律²,而内有掖庭材人,外有上林乐府,皆以郑声施于朝廷。
当时,河间献王颇有文才,也认为治理国家的方法,不靠礼乐就不能成功,于是献上他收集整理的雅乐。天子把这些乐舞交给大乐官,时常练习,每逢祭祀典礼用来充数,但天子并不常听,天子常听以及郊庙祭祀所用的,都不是雅乐。不过诗歌音乐流传后世,还是应当效法古人。从前商、周两代的雅颂,上溯到有娀氏、姜嫄,从契、后稷开始,玄王、公刘、古公、太伯、王季、姜女、太任、太姒的德行,以及成汤、文王、武王受命称王,武丁、成王、康王、宣王的中兴功业,直到伊尹、周公、召公、太公、申伯、召虎、仲山甫等辅佐大臣,君臣男女凡是有功有德的,无不受到赞美称颂。他们的功业德行真实美好,颂扬之声传遍天地之间,因此他们的光辉名声在当时显赫,世代流传不绝。如今汉朝用于郊庙祭祀的诗歌,没有歌颂祖宗的功业,没有协调八音,又不合乐律,内有后宫嫔妃歌女,外有上林苑乐府,都是把郑、卫的靡靡之音用在朝廷之上。
¹肄:演练。
²钟律:音乐规则。
至成帝时,谒者常山王禹世受河间乐,能说其义,其弟子宋晔等上书言之,下大夫博士平当等考试。当以为:“汉承秦灭道之后,赖先帝圣德,博受兼听,修废官,立大学,河间献王聘求幽隐,修兴雅乐以助化。时,大儒公孙弘、董仲舒等皆以为音中正雅,立之大乐。春秋乡射¹,作于学官,希阔²不讲。故自公卿大夫观听者,但闻铿鎗,不晓其意,而欲以风谕众庶,其道无由。是以行之百有余年,德化至今未成。今晔等守习孤学,大指归于兴助教化。衰微之学,兴废在人。宜领属雅乐,以继绝表微。孔子曰:‘人能弘道,非道弘人。’河间区区,小国籓臣,以好学修古,能有所存,民到于今称之,况于圣主广被之资,修起旧文,放郑近雅,述而不作,信而好古,于以风示海内,扬名后世,诚非小功小美也。”事下公卿,以为久远难分明,当议复寝³。
成帝在位时,谒者、常山人王禹,世代传授河间献王整理的乐律,能够讲解其中的意义,他的弟子宋曅等人上书奏报此事,皇帝便让大夫、博士平当等人考核试用。平当认为“汉朝处于秦朝毁灭圣王礼制之后,多亏先帝圣德,广纳各方意见,虚心听取建议,恢复被废弃的官职,建立太学。河间献王寻访隐居的贤才,恢复并推崇雅乐,用来辅助教化。当时,儒学大家公孙弘、董仲舒等人都认为他的乐舞符合正统雅乐,便将其交给大乐官掌管。春秋两季举行乡射典礼时,在学官中演奏,却很少有人研讨修习。所以公卿大夫前去观赏,只听到铿锵的乐声,并不理解其中的深意,想用它来教化普通百姓,自然是行不通的。因此这套乐律推行了一百多年,道德教化至今没有见到成效。如今宋曅等人坚守研习这仅存的学问,主要目的是助力振兴教化。日渐衰微的学问,兴衰成败全在人为。应当暂且将其归入雅乐,以此传承并发扬这濒临消亡的学识。孔子说:‘人能把道统发扬光大,道统不能把人发扬光大。’身为小小的河间国藩王,只因喜好学问、钻研古籍,便能搜求古书、保存典籍,百姓到今天还在称颂他。更何况圣明的君主,拥有广布教化的德行与才能,复兴古圣学术,抛弃靡靡之音而亲近雅正乐章,阐扬先王治国之道而不随意妄作,尊崇喜爱古代文化,以此作为天下的表率教化万民,美名流传后世,这实在是一件功德无量的大事。”此事交给公卿大臣讨论,他们认为时代太久远了,难以辨明真伪,平当的建议又被搁置了。
¹乡射:古代射箭饮酒的礼仪。
²希阔:疏远。
³寝:搁置。
是时,郑声尤甚。黄门名倡丙强、景武之属富显于世,贵戚五侯定陵、富平外戚之家淫侈过度,至与人主争女乐。哀帝自为定陶王时疾之,又性不好音,及即位,下诏曰:“惟世俗奢泰文巧¹,而郑、卫之声兴。夫奢泰则下不孙而国贫,文巧则趋末背本者众,郑、卫之声兴则淫辟之化流,而欲黎庶敦朴家给,犹浊其源而求其清流,岂不难哉!孔子不云乎?‘放郑声,郑声淫。’其罢乐府官。郊祭乐及古兵法武乐,在经非郑、卫之乐者,条奏,别属他官。”丞相孔光、大司空何武奏:“郊祭乐人员六十二人,给祠南北郊。大乐鼓员六人,《嘉至》鼓员十人,邯郸鼓员二人,骑吹鼓员三人,江南鼓员二人,淮南鼓员四人,巴俞鼓员三十六人,歌鼓员二十四人,楚严鼓员一人,梁皇鼓员四人,临淮鼓员二十五人,兹邡鼓员三人,凡鼓十二,员百二十八人,朝贺置酒陈殿下,应古兵法。外郊祭员十三人,诸族乐人兼《云招》给祠南郊用六十七人,兼给事雅乐用四人,夜诵员五人,刚、别柎员二人,给《盛德》主调篪员二人,听工以律知日冬、夏至一人,钟工、磬工、箫工员各一人,仆射二人主领诸乐人,皆不可罢。竽工员三人,一人可罢。琴工员五人,三人可罢。柱工员二人,一人可罢。绳弦工员六人,四人可罢。郑四会员六十二人,一人给事雅乐,六十一人可罢。张瑟员八人,七人可罢。《安世乐》鼓员二十人,十九人可罢。沛吹鼓员十二人,族歌鼓员二十七人,陈吹鼓员十三人,商乐鼓员十四人,东海鼓员十六人,长乐鼓员十三人,缦乐鼓员十三人,凡鼓八,员百二十八人,朝贺置酒,陈前殿房中,不应经法,治竽员五人,楚鼓员六人,常从倡三十人,常从象人四人,诏随常从倡十六人,秦倡员二十九人,秦倡象人员三人,诏随秦倡一人,雅大人员九人,朝贺置酒为乐。楚四会员十七人,巴四会员十二人,铫四会员十二人,齐四会员十九人,蔡讴员三人,齐讴员六人,竽、瑟、钟、磬员五人,皆郑声,可罢。师学百四十二人,其七十二人给大官挏马酒,其七十人可罢。大凡八百二十九人,其三百八十八人不可罢,可领属大乐,其四百四十一人不应经法,或郑、卫之声,皆可罢。”奏可。然百姓渐渍²日久,又不制雅乐有以相变,豪富吏民湛沔³自若⁴,陵夷⁵坏于王莽。
这时候,郑卫淫声非常盛行。宫中有名的乐人丙彊、景武等人都十分富贵,名声显赫;皇亲国戚如王氏五侯、定陵侯淳于长、富平侯张放等外戚家族,更是荒淫奢靡,甚至与皇帝争抢歌女。汉哀帝在还是定陶王时,就对此极为厌恶,加上他本身不喜好音乐,即位之后便下诏说:“社会风气过分奢侈浮华,靡靡之音大行其道。上层奢侈无度,百姓就会不知节俭,导致国家穷困;一味追求奇巧华丽,弃农经商的人就会增多;靡靡之音盛行,放荡不正的风气就会蔓延。想要让百姓淳朴务实、家家富足,就如同搅浑了水源却想让水流清澈,难道不是很难吗?孔子不是说过:‘要禁绝郑国的音乐,郑国音乐淫靡放荡。’应当废除乐府官署。用于郊祀的雅乐、古代兵法中的武乐,凡是符合经典、不属于淫靡之音的,逐一登记上报,改由其他机构掌管。”丞相孔光、大司空何武上奏说:“负责郊祭的乐人编制为六十二人,供职于南北郊祭祀。太乐鼓手六人,《嘉至》鼓手十人,邯郸鼓手二人,骑吹鼓手三人,江南鼓手二人,淮南鼓手四人,巴俞鼓手三十六人,歌鼓手二十四人,楚严鼓手一人,梁皇鼓手四人,临淮鼓手三十五人,兹邡鼓手三人,以上共有鼓乐十二种,合计一百二十八人,在朝廷举行拜贺、摆设酒宴时列于殿下,符合古代军乐制度。外郊祭祀乐人十三人,演奏各族乐曲及《云招》乐并在南郊祭祀中供职的六十七人,还有演奏雅乐供职的四人,夜间吟诵诗词的五人,刚鼓手和别柎鼓手二人,在《盛德》乐中负责调试篪的二人,依据乐律能辨识冬至夏至的听工一人,钟工、磬工、箫工各一人,统领各类乐工的仆射官二人,以上人员均不可裁撤。竽工三人,可裁撤一人。琴工五人,可裁撤三人。柱工二人,可裁撤一人。绳弦工六人,可裁撤四人。郑地四悬合奏人员六十二人,其中一人服务于雅乐,可裁撤六十一人。张瑟工八人,可裁撤七人。《安世》乐鼓手二十人,可裁撤十九人。沛地吹鼓手十二人,族歌鼓手二十七人,陈地吹鼓手十三人,商乐鼓手十四人,东海鼓手十六人,长乐鼓手十三人,杂乐鼓手十三人,以上共有鼓乐八种,合计一百二十八人,在朝廷举行拜贺、摆设酒宴时,列于前殿房中,不符合经典制度。修竽工五人,楚地鼓手六人,常从倡优三十人,常从杂技演员四人,诏令指定常从倡优十六人,秦地倡优二十九人,秦地歌舞杂技演员三人,诏令指定随从秦地倡优一人,雅大人九人,以上人员在朝廷拜贺、摆设酒宴时供娱乐之用。楚地四悬合奏人员十七人,巴地四悬合奏人员十二人,铫地四悬合奏人员十二人,齐地四悬合奏人员十九人,蔡地歌手三人,齐地歌手六人,竽、瑟、钟、磬演奏人员五人,这些都属于郑国淫声,可以裁撤。学徒一百四十二人,其中七十二人在太官听差负责搅拌马酒酪,其余七十人可以裁撤。总计八百二十九人,其中三百八十八人不可裁撤,可划归太乐官管理;另外四百四十一人不符合经典制度,有的属于郑卫淫声,全部可以裁撤。”上奏获得批准。然而百姓受淫乐熏染已久,又没有创制雅乐加以改变,有钱有势的官吏和平民仍像从前一样沉湎于此,雅乐逐渐衰落直到被王莽破坏。
¹文巧:华丽奇巧。
²渐渍:浸润,沾染。
³湛沔:沉湎。
⁴自若:如故。
⁵陵夷:逐渐衰落。
今海内更始,民人归本,户口岁息¹,平其刑辟,牧以贤良,至于家给,既庶且富,则须庠序、礼乐之教化矣。今幸有前圣遗制之威仪,诚可法象而补备之,经纪²可因缘而存著也。孔子曰:“殷因于夏礼,所损益可知也;周因于殷礼,所损益可知也;其或继周者,虽百世可知也。”今大汉继周,久旷大仪,未有立礼成乐,此贾谊、仲舒、王吉、刘向之徒所为发愤而增叹³也。
如今国家气运重新振兴,百姓安心从事农业,户口逐年增多,案件审理公正,任用贤能官员治理地方,使得百姓家庭殷实富足,这时就该兴办学校、推行礼乐教化了。幸好现在还有前代圣王留下的礼仪制度,完全可以效仿并加以完善,让圣人的法度得以保存并发扬光大。孔子说:“商朝继承夏朝的礼制,所删减和增加的内容是可以知道的;周朝继承商朝的礼制,所删减和增加的内容也是可以知道的;如果有人继承周朝的制度,即便历经百世,也是可以推知的。”如今大汉继承周朝,重要的礼仪长久荒废,礼乐制度未能建立,这正是贾谊、董仲舒、王吉、刘向等人为此痛心疾首、深深感叹的原因。
¹息:增殖。
²经纪:法度,秩序。
³增叹:感叹。