隽不疑字曼倩,勃海人也。治《春秋》,为郡文学,进退必以礼,名闻州郡。
武帝末,郡国盗贼群起,暴胜之为直指使者,衣绣衣,持斧,逐捕盗贼,督课郡国,东至海,以军兴诛不从命者,威振州郡。胜之素闻不疑贤,至勃海,遣吏请与相见。不疑冠进贤冠,带櫑具剑,佩环玦,褒衣博带,盛服至门上谒。门下欲使解剑,不疑曰:“剑者,君子武备,所以卫身,不可解。请退。”吏白胜之。胜之开阁延请,望见不疑容貌尊严,衣冠甚伟,胜之躧履起迎。登堂坐定,不疑据地曰:“窃伏海濒,闻暴公子威名旧矣,今乃承颜接辞。凡为吏,太刚则折,太柔则废,威行施之以恩,然后树功扬名,永终天禄。”胜之知不疑非庸人,敬纳其戒,深接以礼意,问当世所施行。门下诸从事皆州郡选吏,侧听不疑,莫不惊骇。至昏夜,罢去。胜之遂表荐不疑,征诣公车,拜为青州刺史。
久之,武帝崩,昭帝即位,而齐孝王孙刘泽交结郡国豪桀谋反,欲先杀青州刺史。不疑发觉,收捕,皆伏其辜。擢为京兆尹,赐钱百万。京师吏民敬其威信。每行县录囚徒还,其母辄问不疑:“有所平反,活几何人?”即不疑多有所平反,母喜笑,为饮食言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。故不疑为吏,严而不残。
始元五年,有一男子乘黄犊车,建黄旐,衣黄襜褕,著黄冒,诣北阙,自谓卫太子。公车以闻,诏使公卿、将军、中二千石杂识视。长安中吏民聚观者数万人。右将军勒兵阙下,以备非常。丞相、御史、中二千石至者并莫敢发言。京兆尹不疑后到,叱从吏收缚。或曰:“是非未可知,且安之。”不疑曰:“诸君何患于卫太子!昔蒯聩违命出奔,辄距而不纳,《春秋》是之。卫太子得罪先帝,亡不即死,今来自诣,此罪人也。”遂送诏狱。
天子与大将军霍光闻而嘉之,曰:“公卿大臣当用经术明于大谊。”由是名声重于朝廷,在位者皆自以不及也。大将军光欲以女妻之,不疑固辞,不肯当。久之,以病免,终于家。京师纪之。后赵广汉为京兆尹,言:“我禁奸止邪,行于吏民,至于朝廷事,不及不疑远甚。”廷尉验治何人,竟得奸诈。本夏阳人,姓成名方遂,居湖,以卜筮为事。有故太子舍人尝从方遂卜,谓曰:“子状貌甚似卫太子。”方遂心利其言,几得以富贵,即诈自称诣阙,廷尉逮召乡里知识者张宗禄等,方遂坐诬罔不道,要斩东市。一云姓张名延年。
疏广字仲翁,东海兰陵人也。少好学,明《春秋》,家居教授,学者自远方至。征为博士、太中大夫。地节三年,立皇太子,选丙吉为太傅,广为少傅,数月,吉迁御史大夫,广徙为太傅。
广兄子受字公子,亦以贤良举为太子家令。受好礼恭谨,敏而有辞。宣帝幸太子宫,受迎谒应对,及置酒宴,奉觞上寿,辞礼闲雅,上甚欢说。顷之,拜受为少傅。
太子外祖父特进平恩侯许伯以为太子少,白使其弟中郎将舜监护太子家。上以问广,广对曰:“太子国储副君,师友必于天下英俊,不宜独亲外家许氏。且太子自有太傅、少傅。官属已备,今复使舜护太子家,视陋,非所以广太子德于天下也。”上善其言,以语丞相魏相,相免冠谢曰:“此非臣等所能及。”广由是见器重,数受赏赐。太子每朝,因进见,太傅在前,少傅在后。父子并为师傅,朝廷以为荣。
在位五岁,皇太子年十二,通《论语》、《孝经》。广谓受曰:“吾闻‘知足不辱,知止不殆’,‘功遂身退,天之道’也。今仕官至二千石,宦成名立,如此不去,惧有后悔,岂如父子相随出关,归老故乡,以寿命终,不亦善乎?”受叩头曰:“从大人议。”即日父子俱移病。满三月赐告,广遂称笃,上疏乞骸骨。上以其年笃老,皆许之,加赐黄金二十斤,皇太子赠以五十斤。公卿大夫故人邑子设祖道,供张东都门外,送者车数百两,辞决而去。及道路观者皆曰:“贤哉二大夫!”或叹息为之下泣。
广既归乡里,日令家共具设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐。数问其家金余尚有几所,趣卖以共具。居岁余,广子孙窃谓其昆弟老人广所爱信者曰:“子孙几及君时颇立产业基址,今日饮食,费且尽。宜从丈人所,劝说君买田宅。”老人即以闲暇时为广言此计,广曰:“吾凯老悖不念子孙哉?顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,足以共衣食,与凡人齐。今复增益之以为赢余,但教子孙怠惰耳。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。且夫富者,众人之怨也;吾既亡以教化子孙,不欲益其过而生怨。又此金者,圣主所以惠养老臣也,故乐与乡党宗族共飨其赐,以尽吾余日,不亦可乎!”于是族人说服。皆以寿终。
于定国字曼倩,东海郯人也。其父于公为县狱吏、郡决曹,决狱平,罗文法者于公所决皆不恨。郡中为之生立祠,号曰于公祠。
东海有孝妇,少寡,亡子,养姑甚谨,姑欲嫁之,终不肯。姑谓邻人曰:“孝妇事我勤苦,哀其亡子守寡。我老,久累丁壮,奈何?”其后姑自经死,姑女告吏:“妇杀我母”。吏捕孝妇,孝妇辞不杀姑。吏验治,孝妇自诬服。具狱上府,于公以为此妇养姑十余年,以孝闻,必不杀也。太守不听,于公争之,弗能得,乃抱其具狱,哭于府上,因辞疾去。太守竟论杀孝妇。郡中枯旱三年。后太守至,卜筮其故,于公曰:“孝妇不当死,前太守强断之,咎党在是乎?”于是太守杀牛自祭孝妇冢,因表其墓,天立大雨,岁孰。郡中以此大敬重于公。
定国少学法于父,父死,后定国亦为狱中、郡决曹,补廷尉史,以选与御史中丞从事治反者狱,以材高举侍御史,迁御史中丞。会昭帝崩,昌邑王征即位,行淫乱,定国上书谏。后王废,宣帝立,大将军光领尚书事,条奏群臣谏昌邑王者皆超迁。定国由是为光禄大夫,平尚书事,甚见任用。数年,迁水衡都尉,超过廷尉。
定国乃迎师学《春秋》,身执经,北面备弟子礼。为人廉恭,尤重经术士,虽卑贱徒步往过,定国皆与钧礼,恩敬甚备,学士咸称焉。其决疑平法,务在哀鳏寡,罪疑从轻。加审慎之心。朝廷称之曰:“张释之为廷尉,天下无冤民;于定国为廷尉,民自以不冤。”定国食酒至数石不乱,冬月治请谳,饮酒益精明。为廷尉十八岁,迁御史大夫。
甘露中,代黄霸为丞相,封西平侯。三年,宣帝崩,元帝立,以定国任职旧臣,敬重之。时陈万年为御史大夫,与定国并位八年,论议无所拂。后贡禹代为御史大夫,数处驳议,定国明习政事,率常丞相议可。然上始即位,关东连年被灾害,民流入关,言事者归咎于大臣。上于是数以朝日引见丞相、御史,入受诏,条责以职事,曰:“恶吏负贼,妄意良民,至亡辜死。或盗贼发,吏不亟追而反系亡家,后不敢复告,以故浸广。民多冤结,州郡不理,连上书者交于阙廷。二千石选举不实,是以在位多不任职。民田有灾害,吏不肯除,收趣其租,以故重困。关东流民饥寒疾疫,已诏吏转漕,虚仓廪开府臧相振救,赐寒者衣,至春犹恐不赡。今丞相、御史将欲何施以塞此咎?悉意条状,陈朕过失。”定国上书谢罪。
永光元年,春霜夏寒,日青亡光,上复以诏条责曰:“郎有从东方来者,言民父子相弃。丞相、御史案事之吏匿不言邪?将从东方来者加增之也?何以错缪至是?欲知其实。方今年岁未可预知也,即有水旱,其忧不细。公卿有可以防其未然,救其已然者不?各以诚对,毋有所讳。”定国惶恐,上书自劾,归侯印,乞骸骨。上报曰:“君相朕躬,不敢怠息,万方之事,大录于君。能毋过者,其唯圣人。方今承周、秦之敝,俗化陵夷,民寡礼谊,阴阳不调,灾咎之发,不为一端而作,自圣人推类以记,不敢专也,况于非圣者乎!日夜惟思所以,未能尽明。经曰:‘万方有罪,罪在朕躬。’君虽任职,何必颛焉?其勉察郡国守相群牧,非其人者毋令久贼民。永执纲纪,务悉聪明,强食慎疾。”定国遂称笃,固辞。上乃赐安车驷马、黄金六十斤,罢就第。数岁,七十余薨。谥曰安侯。
子永嗣。少时,耆酒多过失,年且三十,乃折节修行,以父任为侍中中郎将、长水校尉。定国死,居丧如礼,孝行闻。由是以列侯为散骑、光禄勋,至御史大夫。尚馆陶公主施。施者,宣帝长女,成帝姑也,贤有行,永以选尚焉。上方欲相之,会永薨。子恬嗣。恬不肖,薄于行。
始,定国父于公,其闾门坏,父老方共治之。于公谓曰:“少高大闾门,令容驷马高盖车。我治狱多阴德,未尝有所冤,子孙必有兴者。”至定国为丞相,永为御史大夫,封侯传世云。
薛广德字长卿,沛郡相人也。以《鲁诗》教授楚国,龚胜、舍师事焉。萧望之为御史大夫,除广德为属,数与论议,器之,荐广德经行宜充本朝。为博士,论石渠,迁谏大夫,代贡禹为长信少府、御史大夫。
广德为人温雅有酝藉。及为三公,直言谏争。始拜旬日间,上幸甘泉,郊泰时畤,礼毕,因留射猎。广德上书曰:“窃见关东困极,人民流离。陛下日撞亡秦之钟,听郑、卫之乐,臣诚悼之。今士卒暴露,从官劳倦,愿队下亟反官,思与百姓同忧乐,天下幸甚。”上即日还。其秋,上酎祭宗庙,出便门,欲御楼船,广德当乘舆车,免冠顿首曰:“宜从桥。”诏曰:“大夫冠。”广德曰:“陛下不听臣,臣自刎,以血污车轮,陛下不得入庙矣!”上不说。先驱光禄大夫张猛进曰:“臣闻主圣臣直。乘船危,就桥安,圣主不乘危。御史大夫言可听。”上曰:“晓人不当如是邪!”乃从桥。
后月余,以岁恶民流,与丞相定国、大司马车骑将军史高俱乞骸骨,皆赐安车驷马、黄金六十斤,罢。广德为御史大夫,凡十月免。东归沛,太守迎之界上。沛以为荣,县其安车传子孙。
平当字子思,祖父以訾百万,自下邑徙平陵。当少为大行治礼丞,功次补大鸿胪文学,察廉为顺阳长、栒邑令,以明经为博士,公卿荐当论议通明,给事中。每有灾异,当辄傅经术,言得失。文雅虽不能及萧望之、匡衡,然指意略同。
自元帝时,韦玄成为丞相,奏罢太上皇寝庙园,当上书言:“臣闻孔子曰:‘如有王者,必世而后仁。’三十年之间,道德和洽,制礼兴乐,灾害不生,祸乱不作。今圣汉受命而王,继体承业二百余年,孜孜不怠,政令清矣。然风俗未和,阴阳未调,灾害数见,意者大本有不立与?何德化休征不应之久也!祸福不虚,必有因而至者焉。宜深迹其道而务修其本。昔者帝尧南面而治,先‘克胆俊德,以亲九族’,而化及万国《孝经》曰‘天地之性人为贵,人之行莫大于孝,孝莫大于严父,严父莫大于配天,则周公其人也。’夫孝子善述人之志,周公既成文、武之业而制作礼乐,修严父配天之事,知文王不欲以子临父,故推而序之,上极于后稷而以配天。此圣人之德,亡以加于孝也。高皇帝圣德受命,有天下,尊太上皇,犹周文、武之追王太王、王季也。此汉之始祖,后嗣所宜尊奉以广盛德,孝之至也。《书》云:‘正稽古建功立事,可以永年,传于亡穷。’”上纳其言,下诏复太上皇寝庙园。
顷之,使行流民幽州。举奏刺史二千石劳徕有意者,言勃海盐池可且勿禁,以救民急。所过见称,奉使者十一人,为最,迁丞相司直。坐法,左迁逆方刺史,复征入为太中大夫给事中,累迁长信少府、大鸿胪、光禄勋。
先是,太后姊子卫尉淳于长白言昌陵不可成,下有司议。当以为作治连年,可遂就。上既罢昌陵,以长首建忠策,复下公卿议封长。当又以为长虽有善言,不应封爵之科。坐前议不正,左迁钜鹿太守。后上遂封上。当以经明《禹贡》,使行河,为骑都尉,领河堤。
哀帝即位,征当为光禄大夫、诸吏、散骑,复为光禄勋、御史大夫,至丞相。以冬月,赐爵关内侯。明年春,上使使者召,欲封当。当病笃,不应召。室家或谓当:“不可强起受侯印为子孙耶?”当曰:“吾居大位,已负素餐之责矣,起受侯印,还卧而死,死有余罪。今不起者,所以为子孙也。”遂上书乞骸骨。上报曰:“朕选于众,以君为相,视事日寡,辅政未久,阴阳不调,冬无大雪,旱气为灾,朕之不德,何必君罪?君何疑而上书乞骸骨,归关内侯爵邑?使尚书令谭赐君养牛一,上尊酒十石。君其勉致医药以自持。”后月余,卒。子晏以明经历位大司徒,封防乡侯。汉兴,唯韦、平父子至宰相。
彭宣字子佩,淮阳阳夏人也。治《易》,事张禹,举为博士,迁东平太傅。禹以帝师见尊信,荐宣经明有威重,可任政事,繇是入为右扶风,迁廷尉,以王国人出为太原太守。数年,复入为大司农、光禄勋、右将军。哀帝即位,徙为左将军。岁余,上欲令丁、傅处爪牙官,乃策宣曰:“有司数奏言诸侯国人不得宿卫,将军不宜典兵马,处大位。朕唯将军任汉将之重,而子又前取淮阳王女,婚姻不绝,非国之制。使光禄大夫曼赐将军黄金五十斤、安车驷马,其上左将军印绶,以关内侯归家。”
宣罢数岁,谏大夫鲍宣数荐宣。会元寿元年正月朔日蚀,鲍宣复言,上乃召宣为光禄大夫,迁御史大夫,转为大司空,封长平侯。
会哀帝崩,新都侯王莽为大司马,秉政专权。宣上书言:“三公鼎足承君,一足不任,则覆乱美实。臣资性浅薄,年齿老眊,数伏疾病,昏乱遗忘,愿上大司空、长平侯印绶,乞骸骨归乡里,俟置沟壑。”莽白太后,策宣曰:“惟君视事日寡,功德未效,迫于老眊昏乱,非所以辅国家、绥海内也。使光禄勋丰册诏君,其上大司空印绶,便就国。”莽恨宣求退,故不赐黄金、安车驷马。宣居国数年,薨,谥曰顷侯。传子至孙,王莽败,乃绝。
赞曰:隽不疑学以从政,临事不惑,遂立名迹,终始可述。疏广行止足之计,免辱殆之累,亦其次也。于安国父子哀鳏哲狱,为任职臣。薛广德保县车之荣,平当逡遁有耻,彭宣见险而止,异乎“苟患失之”者矣。
隽不疑字曼倩,勃海人也。治《春秋》,为郡文学,进退必以礼,名闻州郡。
隽不疑,字曼倩,勃海郡人。他研习《春秋》,被任用为郡中的文学掾,举止行动必定依循礼仪,在州郡很有名气。
武帝末,郡国盗贼群起,暴胜之为直指使者,衣绣衣¹,持斧,逐捕盗贼,督课²郡国,东至海,以军兴诛不从命者,威振州郡。胜之素闻不疑贤,至勃海,遣吏请与相见。不疑冠进贤冠³,带櫑具剑⁴,佩环玦,褒衣博带⁵,盛服至门上谒。门下欲使解剑,不疑曰:“剑者,君子武备,所以卫身,不可解。请退。”吏白胜之。胜之开阁延请,望见不疑容貌尊严,衣冠甚伟,胜之躧履⁶起迎。登堂坐定,不疑据地曰:“窃伏海濒,闻暴公子威名旧矣,今乃承颜接辞。凡为吏,太刚则折,太柔则废,威行施之以恩,然后树功扬名,永终天禄。”胜之知不疑非庸人,敬纳其戒,深接以礼意,问当世所施行。门下诸从事皆州郡选吏,侧听⁷不疑,莫不惊骇。至昏夜,罢去。胜之遂表荐不疑,征诣公车,拜为青州刺史。
汉武帝末年,各郡和王国中盗贼成群作乱。暴胜之担任直指使者,身穿绣衣,手持斧钺,追捕盗贼,督察考核郡国官员,一路东行直到海滨,按照战时法令惩处违抗命令者,威震各州郡。暴胜之平时听闻隽不疑贤能,抵达勃海郡后,便派官吏前去邀请他相见。隽不疑头戴进贤冠,腰悬櫑具剑,佩着玉环与玉玦,宽衣宽带,服饰整齐地来到门前,通报姓名。守门人让他解下佩剑,隽不疑说:“剑是君子的防身武器,用来保护自身,不能解下。告辞了。”官吏将此事禀报暴胜之。暴胜之打开侧门迎接,只见隽不疑容貌端庄严肃,衣冠大方,暴胜之来不及穿好鞋子就急忙起身相迎。登堂落座后,隽不疑躬身说道:“我住在偏远的海滨,早就听闻暴公子的威名,今日才有幸相见并交谈。凡是做官,过于刚直便会遭受挫折,过于软弱就会被罢免,应当威严与恩惠并用,如此方能建立功业,传播美名,永保上天赐予的禄位。”暴胜之知道隽不疑不是寻常之人,恭敬地接受了他的劝诫,用隆重的礼仪款待他,并询问当时应施行的措施。暴胜之门下的僚属都是州郡中精选的干练官吏,他们恭敬地聆听隽不疑的言论,无不感到震撼。直到天黑,隽不疑才告辞离去。暴胜之于是上书举荐隽不疑,隽不疑被征召到公车署,任命为青州刺史。
¹绣衣:彩绣的丝绸衣服。古代贵者所服。
²督课:视察考核。
³进贤冠:古代冠名。
⁴櫑具剑:古剑名。因木柄上雕饰如花蓓蕾,故名。
⁵褒衣博带:犹言宽袍大带。古代儒生的装束。
⁶躧履:靸着鞋走。
⁷侧听:倾耳而听。
久之,武帝崩,昭帝即位,而齐孝王孙刘泽交结郡国豪桀谋反,欲先杀青州刺史。不疑发觉,收捕,皆伏其辜。擢¹为京兆尹,赐钱百万。京师吏民敬其威信。每行县录囚徒还,其母辄问不疑:“有所平反,活几何人?”即不疑多有所平反,母喜笑,为饮食言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。故不疑为吏,严而不残。
过了很长时间,汉武帝去世,汉昭帝即位,齐孝王的孙子刘泽勾结各地豪强谋反,打算先杀掉青州刺史。隽不疑发觉此事,将他们逮捕,依法惩处。隽不疑因此被提升为京兆尹,并获得百万钱的赏赐。京城官民都敬畏他的威信。他每次巡视属县,审查囚犯案卷回来,他的母亲总是问他:“有没有案件得到平反,救活了多少人?”如果隽不疑平反了很多冤案,他母亲就非常高兴,饮食和说话都与平时大不相同;如果没有案件平反,他母亲就很生气,并因此不肯吃饭。所以隽不疑为官,严厉却不残忍。
¹擢:提拔。
始元五年,有一男子乘黄犊车,建黄旐¹,衣黄襜褕²,著黄冒,诣北阙,自谓卫太子。公车以闻,诏使公卿、将军、中二千石杂识视。长安中吏民聚观者数万人。右将军勒兵³阙下,以备非常。丞相、御史、中二千石至者并莫敢发言。京兆尹不疑后到,叱从吏收缚。或曰:“是非未可知,且安之。”不疑曰:“诸君何患于卫太子!昔蒯聩违命出奔,辄距而不纳,《春秋》是之。卫太子得罪先帝,亡不即死,今来自诣,此罪人也。”遂送诏狱⁴。
始元五年,有一个男子乘坐一辆黄色牛犊车,车上插着黄色旐旗,身穿黄色宽大单衣,头戴黄色帽子,来到未央宫北门,自称是卫太子。公车署的官员向皇帝报告,皇帝下诏,命公卿、将军、中二千石官员一同辨认。长安城中围观的官民多达数万人。右将军在门楼下布置军队,以防意外。前来辨认的公卿大臣都站着,没人敢开口。京兆尹隽不疑稍后赶到,喝令随从官吏逮捕此人。有人说:“事情真相还不清楚,暂且慢一点吧。”隽不疑说:“各位何必害怕卫太子!当年蒯聩违背君命出逃,他的儿子辄拒绝接纳他,《春秋》认为辄做得对。卫太子得罪了先帝,逃亡而未死,如今自己回来,这是有罪之人。”于是把此人押送到奉诏关押犯人的监狱。
¹旐:古代旗的一种,上画龟蛇。
²襜褕:一种直裾单便服。
³勒兵:整治军队。
⁴诏狱:奉皇帝诏令拘禁犯人的监狱。
天子与大将军霍光闻而嘉之,曰:“公卿大臣当用经术明于大谊。”由是名声重于朝廷,在位者皆自以不及也。大将军光欲以女妻之,不疑固辞¹,不肯当。久之,以病免,终于家。京师纪之。后赵广汉为京兆尹,言:“我禁奸止邪,行于吏民,至于朝廷事,不及不疑远甚。”廷尉验治何人,竟得奸诈。本夏阳人,姓成名方遂,居湖,以卜筮²为事。有故太子舍人尝从方遂卜,谓曰:“子状貌甚似卫太子。”方遂心利其言,几得以富贵,即诈自称诣阙,廷尉逮召乡里知识者张宗禄等,方遂坐诬罔³不道,要斩东市。一云姓张名延年。
皇帝和大将军霍光听说后都很赞赏,说:“公卿大臣都应当运用经学,明白其中的要旨。”因此隽不疑在朝中名声大振,在位的大臣都自认为比不上他。大将军霍光想把女儿嫁给隽不疑,他坚决推辞,不肯接受。过了很久,隽不疑因病免官,在家中去世。京城的人都怀念他。后来赵广汉担任京兆尹,他说:“我禁止奸诈、杜绝邪恶,在官民中取得了很好的成效;但说到处理朝廷大事,远远赶不上隽不疑。”廷尉审问这个被抓获的人,最终查清了欺诈实情。此人本是夏阳县人,姓成,名方遂,住在湖县,以占卜为生。有位曾做过卫太子舍人的人到成方遂那里占卜,他对成方遂说:“您的相貌很像卫太子。”成方遂认为这话能给自己带来好处,希望借此获得荣华富贵,于是谎称自己是卫太子,来到宫门前。廷尉抓捕并召集同乡中认识成方遂的张宗禄等人作证,成方遂被判诬罔不道之罪,在东市被处以腰斩。还有一种说法,说此人姓张,名叫延年。
¹固辞:坚决辞谢。
²卜筮:占卜。用龟甲、兽骨称卜,用蓍草称筮。
³诬罔:虚构事实以诬蔑人或欺骗人。
疏广字仲翁,东海兰陵人也。少好学,明《春秋》,家居教授,学者自远方至。征为博士、太中大夫。地节三年,立皇太子,选丙吉为太傅,广为少傅,数月,吉迁御史大夫,广徙为太傅。
疏广,字仲翁,是东海郡兰陵县人。自幼喜好读书,精通《春秋》,在家中讲学,求学之人从远方赶来。受朝廷征召为博士、太中大夫。地节三年,册立皇太子,选用丙吉为太傅,疏广为少傅。数月之后,丙吉升迁为御史大夫,疏广晋升为太傅。
广兄子受字公子,亦以贤良举为太子家令。受好礼恭谨,敏而有辞。宣帝幸太子宫,受迎谒¹应对,及置酒宴,奉觞上寿,辞礼闲雅²,上甚欢说。顷之,拜受为少傅。
疏广兄长之子疏受字公子,也凭借贤良之名被举荐为太子家令。疏受崇尚礼义,谦恭谨慎,才思敏捷且擅长辞令。汉宣帝亲临太子宫,疏受在迎驾、拜见、应答以及设宴、敬酒、祝寿等各个环节,言辞和礼仪都娴熟而优雅,皇帝十分欣喜。没过多久,疏受获任少傅之职。
¹迎谒:迎接谒见。
²闲雅:闲静文雅。
太子外祖父特进平恩侯许伯以为太子少,白使其弟中郎将舜监护太子家。上以问广,广对曰:“太子国储副君,师友必于天下英俊,不宜独亲外家许氏。且太子自有太傅、少傅。官属已备,今复使舜护太子家,视陋¹,非所以广太子德于天下也。”上善其言,以语丞相魏相,相免冠谢曰:“此非臣等所能及。”广由是见器重,数受赏赐。太子每朝,因进见,太傅在前,少傅在后。父子并为师傅,朝廷以为荣。
太子的外祖父、特进、平恩侯许广汉觉得太子年纪尚小,便禀报皇帝,让其弟中郎将许舜来监护太子家。宣帝就此事征询疏广,疏广答道:“太子乃皇位继承人,是君主的代表,师傅与朋友必须从天下杰出之士中挑选,不应只偏重外戚许氏。况且太子原本已有太傅、少傅,属官已然完备,如今再让许舜来监护太子家,这无异于显露浅薄,而非向天下弘扬太子的德行与道义。”皇上十分赞赏他的言论,便讲给丞相魏相听,魏相摘下帽子,表示歉意道:“这实在不是我等所能企及的。”疏广自此受到重用,屡次得到赏赐。太子每当上朝之时,他们都随同觐见皇帝,太傅行于前,少傅随于后。父子两辈同时担任太子师傅,朝廷众臣都认为十分荣耀。
¹视陋:显示浅陋。
在位五岁,皇太子年十二,通《论语》、《孝经》。广谓受曰:“吾闻‘知足不辱,知止不殆’,‘功遂身退,天之道’也。今仕官至二千石,宦成名立,如此不去,惧有后悔,岂如父子相随¹出关,归老故乡,以寿命终,不亦善乎?”受叩头曰:“从大人议。”即日父子俱移病。满三月赐告,广遂称笃,上疏乞骸骨。上以其年笃老,皆许之,加赐黄金二十斤,皇太子赠以五十斤。公卿大夫故人邑子设祖道,供张东都门外,送者车数百两,辞决²而去。及道路观者皆曰:“贤哉二大夫!”或叹息为之下泣。
疏广任职五年后,皇太子已经十二岁,能通晓《论语》《孝经》。疏广对疏受说:“我听说‘知道满足就不会受辱,懂得适可而止就不会危险’,‘功成身退是自然规律’。如今我们做官已做到二千石这个级别,功成名就,到了这地步还不退下,恐怕会有后患,不如我们父子俩结伴出关,辞官回乡养老,享尽天年,这样不是很好吗?”疏受叩头说:“听从大人吩咐。”当天叔侄二人便都上书称病请假。三个月期满,朝廷准予续假,疏广于是上报说病情加重,上书请求辞官。皇帝认为他们确实年迈,都批准了他们的请求,加赐黄金二十斤,皇太子赠送黄金五十斤。公卿大夫、老友、同乡在东都门外为他们设帐饯行,送行的车辆多达几百辆,疏氏叔侄与他们告别后离去。路旁观看的人都说:“这两位大夫多么贤明啊!”有人感慨得流下了眼泪。
¹相随:结伴。
²辞决:诀别。
广既归乡里,日令家共具¹设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐。数问其家金余尚有几所,趣卖以共具。居岁余,广子孙窃谓其昆弟老人广所爱信者曰:“子孙几及君时颇立产业基址²,今日饮食,费且尽。宜从丈人所,劝说君买田宅。”老人即以闲暇时为广言此计,广曰:“吾凯老悖³不念子孙哉?顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,足以共衣食,与凡人齐。今复增益之以为赢余,但教子孙怠惰耳。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。且夫富者,众人之怨也;吾既亡以教化子孙,不欲益其过而生怨。又此金者,圣主所以惠养老臣也,故乐与乡党宗族共飨其赐,以尽吾余日,不亦可乎!”于是族人说服。皆以寿终。
疏广回到家乡后,每天让家人摆设宴席,请来本族人和亲朋好友,一起娱乐。多次询问家中还剩多少黄金,催促卖掉以供应酒食。过了一年多,疏广的子孙私下对疏广的兄弟老人中疏广所信任的人说:“子孙们盼望趁他老人家在世时多置办些产业基础,可如今每天吃喝都快把钱花光了。最好请您老出面,去劝说他老人家买些田地房屋。”老人便在闲暇时向疏广提起这个想法,疏广说:“我难道老糊涂了不顾念我的子孙吗?我考虑自己原本就有田地房屋,如果子孙们在其中辛勤劳作,已足够供给衣食,过上普通人的生活。如今再增加产业让他们有盈余,只会使子孙变得懒惰。贤能的人财产过多,就会消磨志气;愚蠢的人财产过多,就会增加过错。况且富人,是众人所怨恨的;我既然没有什么可以用来教化子孙的,也不想增加他们的过错而招致怨恨。再说,这些黄金是圣明的君主赏赐给我养老的,所以我乐意与乡亲、族人共同分享皇上的恩赐,以此度过我的晚年,不也可以吗!”同族的人因此都从心底里佩服他。疏广、疏受都得以终享天年。
¹共具:摆设酒食用具。
²基址:基础。
³老悖:年老糊涂。
于定国字曼倩,东海郯人也。其父于公为县狱吏、郡决曹¹,决狱平,罗文法者于公所决皆不恨。郡中为之生立祠,号曰于公祠。
于定国,字曼倩,是东海郡郯县人。他父亲于公先后做过县中的狱史和郡中的决曹,审理案件很公平,那些触犯法律的人,凡经于公判决的,都没有怨恨。郡中在于公生前就为他建立祠堂,名叫于公祠。
¹决曹:官署名。西汉丞相府所属诸曹之一,东汉三公府皆置。
东海有孝妇,少寡,亡子,养姑甚谨,姑欲嫁之,终不肯。姑谓邻人曰:“孝妇事我勤苦,哀其亡子守寡。我老,久累丁壮,奈何?”其后姑自经死,姑女告吏:“妇杀我母”。吏捕孝妇,孝妇辞不杀姑。吏验治,孝妇自诬服¹。具狱上府,于公以为此妇养姑十余年,以孝闻,必不杀也。太守不听,于公争之,弗能得,乃抱其具狱,哭于府上,因辞疾去。太守竟论杀孝妇。郡中枯旱三年。后太守至,卜筮其故,于公曰:“孝妇不当死,前太守强断之,咎党在是乎?”于是太守杀牛自祭孝妇冢,因表其墓,天立大雨,岁孰。郡中以此大敬重于公。
东海郡有个孝顺的媳妇,年纪轻轻就守了寡,没有儿子,侍奉婆母非常恭敬周到,婆母想让她改嫁,她始终不肯答应。婆母对邻居说:“这孝妇伺候我不辞劳苦,可怜她无子守寡。我这么老了,还要长久拖累年轻健康的人,怎么办?”后来婆母上吊自杀了,婆母的女儿向官府告状说:“媳妇杀死了我母亲。”官吏将孝妇逮捕,孝妇辩解说没有杀婆母。官吏反复审讯拷问,孝妇只得承认强加给自己的不实罪名,表示服罪。案件审结后上报到郡府,于公认为这位媳妇供养婆母十几年,因孝顺而出名,肯定不会杀害婆母。郡太守不听从他的意见,于公与太守争辩,未能成功,便抱着全部案卷,在府上痛哭,随后称病辞职。太守最终判决将孝妇处死。郡中连续大旱三年。新太守到任后,占卜询问大旱的原因,于公说:“孝妇不应当判处死罪,前任太守强行判决,过错大概就在这里吧?”于是太守杀牛亲自到孝妇墓前祭祀,并在墓前立表,表彰她的孝行,天上立刻降下大雨,当年获得丰收。郡中人因此非常敬重于公。
¹诬服:中国古代被诬者无法忍受严刑拷打,被迫自诬服罪。
定国少学法于父,父死,后定国亦为狱中、郡决曹,补廷尉史,以选与御史中丞从事治反者狱,以材高举侍御史,迁御史中丞。会昭帝崩,昌邑王征即位,行淫乱,定国上书谏。后王废,宣帝立,大将军光领尚书事,条奏¹群臣谏昌邑王者皆超迁²。定国由是为光禄大夫,平尚书事,甚见任用。数年,迁水衡都尉,超过廷尉。
于定国从小向父亲学习法律,父亲去世后,于定国先后担任县里的狱史和郡里的决曹,补任廷尉史,又被推选与御史中丞一同审理谋反案件,因才能出众又被推举为侍御史,升任御史中丞。恰逢昭帝去世,昌邑王被征召即位,他荒淫放纵,于定国上书劝谏。后来昌邑王被废黜,汉宣帝即位,大将军霍光兼管尚书事务,逐条上奏曾劝谏过昌邑王的朝臣,这些人都得到越级升迁。于定国因此担任光禄大夫,参与评议尚书事务,很受重用。几年后,他升任水衡都尉,随后又越级升为廷尉。
¹条奏:逐条上奏。
²超迁:越级升迁。
定国乃迎师学《春秋》,身执经,北面¹备弟子礼。为人廉恭,尤重经术士,虽卑贱徒步往过,定国皆与钧礼²,恩敬甚备,学士咸称焉。其决疑平法,务在哀鳏寡,罪疑从轻。加审慎之心。朝廷称之曰:“张释之为廷尉,天下无冤民;于定国为廷尉,民自以不冤。”定国食酒至数石不乱,冬月治请谳,饮酒益精明。为廷尉十八岁,迁御史大夫。
于定国便拜师学习《春秋》,亲手捧着经书,面朝北对着老师,行弟子的礼节。他为人谦逊恭敬,尤其尊重精通经学的人士,即便是地位低下的士人徒步前来拜访,于定国都以平等之礼相待,给予恩惠和敬意,无微不至,儒学之士都称赞他。他判决疑难案件,执法公正,力求同情鳏寡孤独之人,证据不充分的罪行,从轻处理,更加谨慎小心。朝廷大臣称赞他说:“张释之做廷尉,天下没有受冤屈的百姓;于定国做廷尉,百姓都认为自己不会受冤屈。”于定国饮酒喝到几石也不会昏乱,冬天审核地方上报的疑难案件时,饮酒后更加精细明察。他担任廷尉十八年后,升任御史大夫。
¹北面:古代学生敬师之礼。
²钧礼:谓待以平等之礼。
甘露中,代黄霸为丞相,封西平侯。三年,宣帝崩,元帝立,以定国任职旧臣,敬重之。时陈万年为御史大夫,与定国并位八年,论议无所拂。后贡禹代为御史大夫,数处驳议¹,定国明习政事,率常丞相议可。然上始即位,关东连年被灾害,民流入关,言事者归咎于大臣。上于是数以朝日引见丞相、御史,入受诏,条责以职事,曰:“恶吏负贼²,妄意³良民,至亡辜死。或盗贼发,吏不亟追而反系亡家,后不敢复告,以故浸广。民多冤结⁴,州郡不理,连上书者交于阙廷。二千石选举不实,是以在位多不任职。民田有灾害,吏不肯除,收趣其租,以故重困。关东流民饥寒疾疫,已诏吏转漕,虚仓廪开府臧相振救,赐寒者衣,至春犹恐不赡。今丞相、御史将欲何施以塞此咎?悉意条状,陈朕过失。”定国上书谢罪。
甘露年间,于定国接替黄霸担任丞相,受封西平侯。三年后,汉宣帝去世,汉元帝即位,因于定国是称职的老臣,对他十分敬重。当时陈万年任御史大夫,与于定国共事八年,两人意见从未相左。后来贡禹接替陈万年为御史大夫,多次提出不同意见,由于于定国熟悉政务,他的主张常被皇帝采纳。然而,皇帝刚即位,关东连年遭灾,流民涌入关内,上书言事者将责任归咎于大臣。于是皇帝多次在上朝之日召丞相、御史大夫入宫受诏,针对职责逐条加以责备,说:“不良官吏害怕抓不到盗贼影响政绩,随意猜疑好人,甚至有人无罪而被处死。有时发生盗案,官吏不立即追捕罪犯,反而扣押受害人家属,致使此后无人敢告发犯罪,盗贼因此越来越多。百姓多有冤屈,州郡却不予受理,以致赴京上告者接连不断。二千石级官吏的选举不实,所以在位者多不称职。百姓田地受灾,官吏不肯减免赋税,反而加紧催收租税,百姓因而更加困苦。关东流民饥寒交迫,疫病流行,已命官吏水陆运送粮食,清空仓廪,打开府库,用以赈济百姓,赐衣给受冻之人,尚且担心不足以维持到春天。如今丞相、御史大夫打算采取什么措施来弥补这些过失?尽心思考,列举实情,指出我的过错。”于定国上书谢罪。
¹驳议:异议。
²负贼:因抓不到盗贼而在考核政绩时列为下等。
³妄意:臆测。
⁴冤结:冤气郁结。
永光元年,春霜夏寒,日青亡光,上复以诏条责曰:“郎有从东方来者,言民父子相弃。丞相、御史案事¹之吏匿不言邪?将从东方来者加增之也?何以错缪²至是?欲知其实。方今年岁未可预知也,即有水旱,其忧不细。公卿有可以防其未然,救其已然者不?各以诚对,毋有所讳。”定国惶恐,上书自劾,归侯印,乞骸骨。上报曰:“君相朕躬,不敢怠息³,万方之事,大录⁴于君。能毋过者,其唯圣人。方今承周、秦之敝,俗化陵夷,民寡礼谊,阴阳不调,灾咎之发,不为一端而作,自圣人推类以记,不敢专也,况于非圣者乎!日夜惟思所以,未能尽明。经曰:‘万方有罪,罪在朕躬。’君虽任职,何必颛焉?其勉察郡国守相群牧⁵,非其人者毋令久贼民。永执纲纪,务悉聪明,强食慎疾。”定国遂称笃,固辞。上乃赐安车驷马、黄金六十斤,罢就第。数岁,七十余薨。谥曰安侯。
永光元年,春天降霜,夏季寒冷,太阳昏暗无光,皇帝又下诏逐条责备说:“有位从东方回来的郎官,说那里百姓因饥荒而父子离散。是丞相、御史大夫及主管官吏隐瞒不报呢,还是从东方回来的人有意夸大?为何如此矛盾?我想了解实情。今年年成尚难预料,若发生水旱灾害,忧患不小。公卿大臣中可有防范未来灾害、救济当前灾患的办法?各自如实回答,不要隐瞒。”于定国惶恐不安,上书自我检讨,交还列侯印信,请求辞职回乡。皇帝答复说:“您辅佐我,不敢懈怠偷闲,总揽治理天下事务。只有圣人才能无过。如今承继周、秦两朝的弊病,风俗败坏,百姓缺乏礼义,阴阳失调,灾祸的发生,并非单方面原因所致,即使是圣人也要将灾祸分门别类,归于不同原因,而不敢独自承担责任,何况不是圣人呢!我日夜思考灾祸的缘由,仍不能完全明了。经书上说:‘天下诸侯如有过错,罪责应由我一人承担。’您虽身为丞相,何必独自担责?请您尽心考察各郡太守及王国相等众多官员,不称职者勿使其长期残害百姓。您要始终秉持法纪,竭尽聪明才智,努力加餐,谨防生病。”于定国声称病情加重,坚决请求辞职。皇帝于是赐给他一辆四匹马拉的安车和六十斤黄金,免官归家。几年后去世,享年七十余岁,谥号为安侯。
¹案事:谓办理其事。
²错缪:交错缠绕。
³怠息:懈怠偷闲。
⁴大录:总录;总领。
⁵群牧:古称九州治民的官长,后用以泛指众诸侯或地方长官。
子永嗣。少时,耆酒多过失,年且三十,乃折节¹修行,以父任为侍中中郎将、长水校尉。定国死,居丧如礼,孝行闻。由是以列侯为散骑、光禄勋,至御史大夫。尚馆陶公主施。施者,宣帝长女,成帝姑也,贤有行,永以选尚焉。上方欲相之,会永薨。子恬嗣。恬不肖,薄于行。
于永是于定国的儿子,承袭了侯爵之位。于永年轻时,酷爱饮酒,犯下不少过错,将近三十岁时,才痛改前非,砥砺品行,靠父亲的举荐担任侍中中郎将、长水校尉。于定国去世后,他依礼守丧,因孝顺的行为而备受赞誉。于是以列侯身份出任散骑光禄勋,后升为御史大夫。他娶了馆陶公主刘施为妻。刘施是汉宣帝的长女、汉成帝的姑母,贤惠而有德行,于永被选中娶了她。皇帝正打算任命他为丞相,恰巧于永去世了。于永的儿子于恬继承侯爵。于恬不似其父,举止轻浮。
¹折节:改变平日的志节行为。
始,定国父于公,其闾门坏,父老方共治之。于公谓曰:“少高大闾门,令容驷马高盖车。我治狱多阴德¹,未尝有所冤,子孙必有兴者。”至定国为丞相,永为御史大夫,封侯传世云。
当初,于定国的父亲于公在世时,他家的里门坏了,里中父老正一起修缮。于公对他们说:“不妨把里门修得高大些,使其能容下四匹马拉的高盖车。我审理案件积下不少阴德,从未冤枉过人,我的子孙中必定有兴旺发达的。”后来于定国当了丞相,于永当了御史大夫,并且都封了侯,爵位世代相传。
¹阴德:暗中有德于人的行为。亦指在人世间所做的而在阴间可以积德的好事。
薛广德字长卿,沛郡相人也。以《鲁诗》教授楚国,龚胜、舍师事焉。萧望之为御史大夫,除广德为属,数与论议,器之,荐广德经行¹宜充本朝。为博士,论石渠,迁谏大夫,代贡禹为长信少府、御史大夫。
薛广德,字长卿,沛郡相县人。他在楚国教授《鲁诗》,龚胜、龚舍都拜他为师。萧望之做御史大夫期间,任用薛广德做他的属官,多次与他讨论政务,很器重他,推荐薛广德,说他通晓经学、品行端正,适合在朝廷任职。薛广德被任用为博士官,在石渠阁讨论经学,升迁为谏大夫,后来接替贡禹做长信少府、御史大夫。
¹经行:通经学而有德行。
广德为人温雅有酝藉¹。及为三公,直言谏争。始拜旬日间,上幸甘泉,郊泰时畤,礼毕,因留射猎。广德上书曰:“窃见关东困极,人民流离。陛下日撞亡秦之钟,听郑、卫之乐,臣诚悼之。今士卒暴露,从官劳倦,愿队下亟反官,思与百姓同忧乐,天下幸甚。”上即日还。其秋,上酎祭宗庙,出便门,欲御楼船,广德当乘舆车,免冠顿首曰:“宜从桥。”诏曰:“大夫冠。”广德曰:“陛下不听臣,臣自刎,以血污车轮,陛下不得入庙矣!”上不说。先驱光禄大夫张猛进曰:“臣闻主圣臣直。乘船危,就桥安,圣主不乘危。御史大夫言可听。”上曰:“晓人不当如是邪!”乃从桥。
薛广德为人温和而文雅,宽厚且有涵养。等他官至三公,能够直言进谏。在他刚担任御史大夫大约十天时,皇帝前往甘泉宫,祭祀泰一天神,祭礼结束后,想趁机留下来打猎。薛广德上书说:“我看到关东地区十分困苦,百姓流离失所。陛下每天敲击那早已灭亡的秦朝的乐钟,欣赏着荒淫轻浮的郑卫乐曲,我实在感到痛心。如今士兵忍受日晒雨淋,随行的官吏也辛劳疲惫,希望陛下尽快返回皇宫,想着与百姓同忧共乐,那么天下人都会感到无比幸运。”皇帝当天就回到了皇宫。这年秋天,皇帝用醇酒祭祀宗庙,出了便门,想要乘坐楼船,薛广德挡住皇帝的车驾,摘下帽子叩头说:“应当从桥上过去。”皇帝下令说:“请您戴上帽子。”薛广德说:“陛下不听从我的意见,我就自杀,让鲜血沾污车轮,您就无法进入宗庙了。”皇帝很不高兴。先行官光禄大夫张猛进言说:“我听说君主圣明,大臣才会耿直。乘船危险,从桥上走安全,圣明的君主不应该冒风险。御史大夫的话值得听从。”皇帝说:“劝谏别人难道不该这样吗!”于是改从桥上经过。
¹酝藉:宽和有涵容。
后月余,以岁恶¹民流,与丞相定国、大司马车骑将军史高俱乞骸骨,皆赐安车驷马、黄金六十斤,罢。广德为御史大夫,凡十月免。东归沛,太守迎之界上。沛以为荣,县其安车传子孙。
此后一个多月,因年成不好,百姓流离失所,薛广德与丞相于定国、大司马车骑将军史高,一同请求辞职回乡,每人被赐予一辆四匹马拉的安车和六十斤黄金,免除官职。薛广德担任御史大夫,共十个月后被免职。他向东回到沛郡,太守到边界上迎接。沛郡人都以此为荣耀,他把安车保存起来传给子孙。
¹岁恶:年成坏。
平当字子思,祖父以訾百万,自下邑徙平陵。当少为大行治礼丞,功次¹补大鸿胪文学,察廉²为顺阳长、栒邑令,以明经为博士,公卿荐当论议通明,给事中。每有灾异,当辄傅经术,言得失。文雅虽不能及萧望之、匡衡,然指意略同。
平当,字子思,他的祖父因家产超过百万,从下邑县被迁到平陵县。平当年轻时担任大行治礼丞,按任职的功劳和资历递补为大鸿胪文学,因廉洁被举荐为顺阳县长、栒邑县令。由于通晓经学,被任用为博士,公卿推荐平当,认为他阐述意见通达明畅,便加官给事中。每逢灾异出现,平当就比附经书,分析政事得失。虽然文雅比不上萧望之、匡衡,但主旨大体相近。
¹功次:指功绩的大小、官阶升迁的先后顺序。
²察廉:犹举廉。朝选用官吏的一种方法,由郡国荐举廉洁之士,经过考察,任以官职。
自元帝时,韦玄成为丞相,奏罢太上皇寝庙园,当上书言:“臣闻孔子曰:‘如有王者,必世而后仁。’三十年之间,道德和洽¹,制礼兴乐,灾害不生,祸乱不作。今圣汉受命²而王,继体承业二百余年,孜孜不怠,政令清矣。然风俗未和,阴阳未调,灾害数见,意者大本有不立与?何德化休征³不应之久也!祸福不虚,必有因而至者焉。宜深迹其道而务修其本。昔者帝尧南面而治,先‘克胆俊德,以亲九族’,而化及万国《孝经》曰‘天地之性人为贵,人之行莫大于孝,孝莫大于严父,严父莫大于配天,则周公其人也。’夫孝子善述人之志,周公既成文、武之业而制作礼乐,修严父配天之事,知文王不欲以子临父,故推而序之,上极于后稷而以配天。此圣人之德,亡以加于孝也。高皇帝圣德受命,有天下,尊太上皇,犹周文、武之追王太王、王季也。此汉之始祖,后嗣所宜尊奉以广盛德,孝之至也。《书》云:‘正稽古建功立事,可以永年,传于亡穷。’”上纳其言,下诏复太上皇寝庙园。
汉元帝时,韦玄成任丞相,上奏废除太上皇的陵园寝庙,平当上书说:“我听孔子说过:‘若有人受天命而称王,一定要经过三十年才能实现仁政。’三十年之间,可以使道德和谐融洽,创建复兴礼乐制度,使灾害不发生,祸乱不出现。如今圣明的汉朝承受天命治理天下,子孙相继传承先代基业已两百多年,勤勉努力,毫不懈怠,政令已然清明。然而,风俗尚未和顺,阴阳尚未协调,灾害经常出现,或许是治国的根本还没有确立吧?为何道德感化的吉祥征兆这么长时间还未应验!祸福不是凭空而来,一定会随某种原因而至。应当深入考察其中规律,努力遵循根本原则。从前唐尧南面称帝,首先‘能够彰显品德高尚的人,使九族和睦’,然后再将道德教化普及到天下百姓。《孝经》说:‘天地间的生命,人最为宝贵;人的所作所为,没有比孝更重要的;孝行中没有比尊敬父亲更重要的;尊敬父亲,没有比祭祀上天时让父亲配享更重要的了。周公就是这样做的。’孝子善于遵循前人的志向,周公完成周文王、周武王的事业后,便创建礼乐制度,实行尊敬父亲并在祭天时让先父配享的做法。周公知道周文王不想让儿子位居父亲之上,所以按顺序往上推,追溯到始祖后稷,让后稷在祭天时配享。这说明在圣人的品德中,孝是最重要的。汉高祖以神圣的品德,受命于天,拥有天下,尊称父亲为太上皇,如同周文王、武王追尊他们的先人太王、王季一样。太上皇是汉朝的始祖,子孙后代应当尊敬恭奉他,以推广高尚的品德,这是孝的最高境界。《尚书》说:‘正确地考察古道,建立功业,可以使国运长久,永远传递下去。’”皇帝采纳了平当的建议,下令恢复太上皇的寝庙和陵园。
¹和洽:和睦融洽。
²受命:谓受天之命。古代帝王托神权以自重之辞。
³休征:吉祥的征兆。
顷之,使行流民幽州。举奏刺史二千石劳徕¹有意者,言勃海盐池可且勿禁,以救民急。所过见称,奉使者十一人,为最,迁丞相司直。坐法,左迁逆方刺史,复征入为太中大夫给事中,累迁长信少府、大鸿胪、光禄勋。
不久,平当奉命到幽州巡视流民,向朝廷汇报以恩德招抚流民的刺史和二千石官员,并建议勃海郡的盐池可暂时向百姓开放,允许私自煮盐,以救济百姓眼前的急难。平当所巡视之处,人们都称赞他,在奉命出巡的十一位使者中成绩最为突出,升任丞相司直。后因犯法获罪,降职为朔方刺史。又被征召入京,担任太中大夫给事中,屡次得到提拔,历任长信少府、大鸿胪、光禄勋。
¹劳徕:以恩德招之使来;慰问、劝勉前来的人。
先是,太后姊子卫尉淳于长白言昌陵不可成,下有司议。当以为作治连年,可遂就。上既罢昌陵,以长首建忠策,复下公卿议封长。当又以为长虽有善言,不应封爵之科。坐前议不正,左迁钜鹿太守。后上遂封上。当以经明《禹贡》,使行河¹,为骑都尉,领河堤。
在此之前,太后姐姐的儿子卫尉淳于长进言说昌陵难以建成,皇帝交给有关官员讨论。平当认为已营建多年,可以建成。皇帝废除昌陵之后,认为淳于长首先提出忠直之言,再次下令让公卿讨论给淳于长封爵。平当又认为淳于长虽有好的建议,但不符合封爵的规定。平当因上次议论不当而被皇帝怪罪,贬为巨鹿太守。后来皇帝终究还是封淳于长为列侯。平当因精通《禹贡》,皇帝便派他巡视黄河河道,任命他为骑都尉,主管河堤事务。
¹行河:巡行河道。
哀帝即位,征当为光禄大夫、诸吏、散骑,复为光禄勋、御史大夫,至丞相。以冬月,赐爵关内侯。明年春,上使使者召,欲封当。当病笃,不应召。室家或谓当:“不可强起受侯印为子孙耶?”当曰:“吾居大位,已负素餐¹之责矣,起受侯印,还卧而死,死有余罪。今不起者,所以为子孙也。”遂上书乞骸骨。上报曰:“朕选于众,以君为相,视事日寡,辅政未久,阴阳不调,冬无大雪,旱气为灾,朕之不德,何必君罪?君何疑而上书乞骸骨,归关内侯爵邑?使尚书令谭赐君养牛一,上尊酒十石。君其勉致医药以自持²。”后月余,卒。子晏以明经历位大司徒,封防乡侯。汉兴,唯韦、平父子至宰相。
汉哀帝即位后,征召平当为光禄大夫加诸吏、散骑,平当再次担任光禄勋,升为御史大夫,直至丞相。就在那年冬天,赐爵关内侯。第二年春天,皇帝派使者召见平当,要册封他为列侯。平当病情严重,没有接受召见。家中有人对平当说:“难道不能勉强起来接受封侯,为子孙着想吗?”平当说:“我身居高位,已经欠下不劳而食的债了,起身接受列侯的符印,回来卧床而死,至死也无法抵偿其罪。如今不起身应召,正是为子孙着想啊。”于是上书请求辞职回乡。皇上答复说:“我从众臣中选拔您做丞相,您上任没有几天,辅佐我处理政务时间不长,阴阳不调和,冬天不下雪,旱气造成灾害,这是由于我德行浅薄,哪里是您的过错呢?您何必考虑那么多,还上书请求退职、归还关内侯的爵位和封邑呢?现在派遣尚书令谭赏赐您一头养牛、十石上等好酒。您应当尽力求医服药来保养身体。”此后一个多月,平当去世了。儿子平晏因通晓经学,逐级升迁为大司徒,封为防乡侯。汉朝建立以来,只有韦贤和平当,父子两代都官至宰相。
¹素餐:不劳而食。
²自持:自我克制;保持操守修养。
彭宣字子佩,淮阳阳夏人也。治《易》,事张禹,举为博士,迁东平太傅。禹以帝师见尊信,荐宣经明有威重,可任政事,繇是入为右扶风,迁廷尉,以王国人出为太原太守。数年,复入为大司农、光禄勋、右将军。哀帝即位,徙为左将军。岁余,上欲令丁、傅处爪牙官,乃策宣曰:“有司数奏言诸侯国人不得宿卫,将军不宜典兵马,处大位。朕唯将军任汉将之重,而子又前取淮阳王女,婚姻不绝,非国之制。使光禄大夫曼赐将军黄金五十斤、安车驷马,其上左将军印绶¹,以关内侯归家。”
彭宣,字子佩,淮阳国阳夏县人。他研习《易经》,师从张禹,被举荐为博士,转任东平国太傅。张禹因是皇帝的老师而受到尊敬和信任,他推荐说彭宣通晓经典、威严稳重,可以委以政事,因此彭宣入京担任右扶风,升为廷尉。因出身于诸侯王国,被调出京城任太原太守。几年后,又回京先后担任大司农、光禄勋、右将军。哀帝即位后,转任左将军。一年多后,皇帝想让丁、傅两家外戚出任武职,便下策书给彭宣说:“有关部门多次上奏说,诸侯国中的人不能在宫中担任警卫,将军您不适宜统率兵马,居于高位。我考虑到您担任汉朝将领这样重要的职位,您的儿子此前又娶了淮阳王的女儿,婚姻关系亲密,不符合国家制度。今派光禄大夫曼赐给将军五十斤黄金和四匹马拉的安车,请您交上左将军的印绶,以关内侯的身份回家吧。”
¹印绶:印和系印的丝带。指官吏的印章。
宣罢数岁,谏大夫鲍宣数荐宣。会元寿元年正月朔日蚀¹,鲍宣复言,上乃召宣为光禄大夫,迁御史大夫,转为大司空,封长平侯。
彭宣被免官几年后,谏大夫鲍宣多次推荐彭宣。恰逢元寿元年正月初一发生日食,鲍宣再次进言,皇帝便征召彭宣为光禄大夫,彭宣升任御史大夫,转任大司空,封为长平侯。
¹日蚀:日食。地球上观测到月球遮没太阳的天象。
会哀帝崩,新都侯王莽为大司马,秉政专权。宣上书言:“三公鼎足承君,一足不任,则覆乱美实。臣资性浅薄,年齿老眊¹,数伏疾病,昏乱遗忘,愿上大司空、长平侯印绶,乞骸骨归乡里,俟置沟壑。”莽白太后,策宣曰:“惟君视事日寡,功德未效,迫于老眊昏乱,非所以辅国家、绥海内也。使光禄勋丰册诏君,其上大司空印绶,便就国。”莽恨宣求退,故不赐黄金、安车驷马。宣居国数年,薨,谥曰顷侯。传子至孙,王莽败,乃绝。
又遇上哀帝去世,新都侯王莽担任大司马,执掌朝政,独揽大权。彭宣上书说:“三公如同鼎之三足,承受君命,如果有一足不能胜任,就会倾覆鼎中的美食。我资质浅薄,年老多病,糊涂健忘,希望交上大司空、长平侯的官绶,请求辞职回乡,等待填尸沟壑。”王莽禀报太后,给彭宣下策书说:“您任职日数不多,功德尚未施展,迫于年老糊涂,难以辅佐国家,安抚天下。今派光禄勋丰给您传达诏书,请交上大司空的印绶,即刻回到您的封国去。”王莽怨恨彭宣请求辞职,所以没有赐给他黄金和四匹马拉的安车。彭宣在封国居住几年后去世,谥号为顷侯。侯爵传给儿子,直到孙子,王莽失败后,才断绝。
¹老眊:犹老耄。
赞曰:隽不疑学以从政,临事不惑,遂立名迹,终始可述。疏广行止足¹之计,免辱殆之累,亦其次也。于安国父子哀鳏²哲狱³,为任职臣。薛广德保县车之荣,平当逡遁⁴有耻,彭宣见险而止,异乎“苟患失之”者矣。
史官评论说:隽不疑凭借深厚的学问进入仕途,面对大事能明辨而不迟疑,因此成就了声名与功业,一生都值得后人称道。疏广践行“知足知止”的原则,避免了耻辱与危险,与隽不疑相比也相差不远。于定国父子怜悯鳏寡孤独之人,明察案件真相,是尽职尽责的大臣。薛广德保全了告老还乡的荣耀,平当辞官懂得谦让、知晓廉耻,彭宣察觉危险及时止步,这些都和那些害怕失去官位的人截然不同。
¹止足:安分守己,不贪心。
²哀鳏:哀恤鳏寡。
³哲狱:折狱。谓详察案情而判决。
⁴逡遁:退避;退让。