新城王大司马有主计仆,家称素封。忽梦一人奔入,曰:“汝欠四十千,今宜还矣。”问之不答,径入内去。既醒,妻产男。知为夙孽,遂以四十千捆置一室,凡儿衣食病药皆取给焉。过三四岁,视室中钱仅存七百。适乳姥抱儿至,调笑于侧,仆呼之曰:“四十千将尽,汝宜行矣!”言已,儿忽颜色蹙变,项折目张;再抚之,气已绝矣。乃以余资置葬具而瘗之。此可为负欠者戒也。
昔有老而无子者问诸高僧。僧曰:“汝不欠人者,人又不欠汝者。乌得子?”盖生佳儿所以报我之缘,生顽儿所以取我之债。生者勿喜,死者勿悲也。
新城王大司马有主计仆¹,家称素封²。忽梦一人奔入,曰:“汝欠四十千,今宜还矣。”问之不答,径入内去。既醒,妻产男。知为夙孽³,遂以四十千捆置⁴一室,凡儿衣食病药皆取给⁵焉。过三四岁,视室中钱仅存七百。适乳姥⁶抱儿至,调笑⁷于侧,仆呼之曰:“四十千将尽,汝宜行矣!”言已,儿忽颜色蹙变⁸,项折目张⁹;再抚¹⁰之,气已绝矣。乃以余资置葬具而瘗¹¹之。此可为负欠¹²者戒也。
新城的王大司马府中,有个掌管账务的仆人,他虽没有官职身份,家中却十分殷实富裕。某天他突然梦到一个人快步冲进来,对他说:“你欠我四十贯钱,如今该偿还了。”他开口追问,对方却不做回应,直接走进了内室。他从梦中醒来后,妻子恰好生下一个男婴。他心知这是前世孽债的报应,便把四十贯钱捆好放在一间屋内,孩子日常的穿衣、吃饭、生病买药的开销,全都从这笔钱里支取。过了三四年,他查看屋内的钱款,只剩下七百文。正巧乳母抱着孩子过来,在他身边逗弄孩子玩耍,他便对着孩子说道:“四十贯钱快要用完了,你也该离开了。”话刚说完,孩子突然眉头紧锁、脸色大变,脖颈僵硬、双眼圆睁,再伸手试探,孩子已经没了气息。他随后拿出剩余的钱款置办丧葬器物,将孩子安葬。这件事可以用来警示那些欠下债务的人。
¹主计仆:负责管理账目和钱财的仆人。
²素封:指虽然没有官爵封地,但家中富有资财。
³夙孽:前世积累的罪孽或恶因。
⁴捆置:捆扎好后放置。
⁵取给:从中支取供给。
⁶乳姥:被雇来哺乳婴儿的老年妇女,即乳母。
⁷调笑:逗弄嬉戏。
⁸颜色蹙变:面色突然紧缩并发生变化,形容惊恐痛苦的表情。
⁹项折目张:脖子弯折下垂,眼睛大张不闭。
¹⁰抚:用手轻轻触摸。
¹¹瘗:埋葬。
¹²负欠:拖欠他人的钱财或债务。
昔有老而无子者问诸¹高僧。僧曰:“汝不欠人者,人又不欠汝者。乌得子?”盖生佳儿²所以报我之缘,生顽儿³所以取我之债。生者勿喜,死者勿悲也。
从前有位年纪大了却没有子嗣的人,前去向高僧询问缘由。高僧说:“你不亏欠别人,别人也不亏欠你,怎么会有儿子呢?”大体来说,生下优秀的子女,是旁人前来报答与自己的善缘;生下顽劣的子女,是旁人前来向自己讨要旧债。所以生下子女不必欢喜,子女离世也不必悲伤。
¹问诸:向……询问,“诸”相当于“之于”。
²佳儿:优秀、贤良的儿子。
³顽儿:顽劣、不成器的儿子。