王汾滨言:其乡有养八哥者,教以语言,甚狎习,出游必与之俱,相将数年矣。一日将过绛州,去家尚远,而资斧已罄,其人愁苦无策。鸟云:“何不售我?送我王邸,当得善价,不愁归路无资也。”其人云:“我安忍。”鸟言:“不妨。主人得价疾行,待我城西二十里大树下。”其人从之。
携至城,相问答,观者渐众。有中贵见之,闻诸王。王召入,欲买之。其人曰:“小人相依为命,不愿卖。”王问鸟:“汝愿住否?”言:“愿住。”王喜,鸟又言:“给价十金,勿多予。”王益喜,立畀十金,其人故作懊悔状而去。王与鸟言,应对便捷。呼肉啖之。食已,鸟曰:“臣要浴。”王命金盆贮水,开笼令浴。浴已,飞檐间,梳翎抖羽,尚与王喋喋不休。顷之羽燥。翩跹而起,操晋音曰:“臣去呀!”顾盼已失所在。王及内侍仰面咨嗟,急觅其人则已渺矣。后有往秦中者,见其人携鸟在西安市上。此毕载积先生记。
王汾滨言¹:其乡有养八哥者,教以语言,甚狎习,出游必与之俱,相将²数年矣。一日将过绛州³,去家尚远,而资斧⁴已罄⁵,其人愁苦无策。鸟云:“何不售我?送我王邸,当得善价,不愁归路无资也。”其人云:“我安忍⁶。”鸟言:“不妨⁷。主人得价疾行⁸,待⁹我城西二十里大树下。”其人从之。
据王汾滨讲述,他的家乡有个养八哥的人。那只八哥被教以人言,学得极好,与主人异常亲密。主人每次出门游玩都带着它,这样过了许多年。某天,主人带八哥路过山西绛州,此时离家尚远,而路费已经花光。主人满脸愁容,无计可施。八哥说道:“你何不把我卖掉?送我到王府里去,定能卖个好价钱,回家就不愁没有路费了。”主人回应:“我怎么忍心卖你呢!”八哥说:“无妨。你拿到钱后赶紧离开,到城西二十里外的大树下等我。”主人听从了八哥的话。
¹言:讲述。
²相将:相伴。
³绛州:地名,在今山西新绛。
⁴资斧:路费。
⁵罄:用尽。
⁶安忍:怎么忍心。
⁷不妨:无妨。
⁸疾行:快走。
⁹待:等候。
携至城,相问答,观者渐众。有中贵见之,闻诸王。王召入,欲买之。其人曰:“小人相依为命,不愿卖。”王问鸟:“汝愿住否?”言:“愿住。”王喜,鸟又言:“给价十金,勿多予。”王益喜,立畀十金,其人故作¹懊悔状而去。王与鸟言,应对便捷。呼肉啖之。食已,鸟曰:“臣要浴。”王命金盆²贮水³,开笼令浴。浴已,飞檐间,梳翎抖羽,尚与王喋喋不休⁴。顷之羽燥。翩跹而起,操晋音曰:“臣去呀!”顾盼⁵已失所在。王及内侍仰面咨嗟,急觅⁶其人则已渺矣。后有往秦中者,见其人携鸟在西安市上。此毕载积先生记。
主人携八哥进入城中,当众与它对话,围观的人越来越多。有个在王府当差的宦官看见了,回府禀报了王爷。王爷将八哥及其主人召入府中,想要买下这只八哥。主人说:“我与此鸟相依为命,不舍得卖掉。”于是王爷问八哥:“你愿意留下吗?”八哥回答:“愿意留下。”王爷大为惊喜。八哥又说:“给他十两银子,别多给。”王爷更加高兴,立刻付给主人十两银子。八哥的主人装作非常懊恼的样子,气呼呼地走了。王爷与八哥交谈,八哥应答十分敏捷。王爷命人拿肉喂它。八哥吃完后说:“臣要洗澡。”王爷命人用金盆盛水,打开笼子,让八哥在盆中洗浴。洗完后,八哥飞到屋檐上,用嘴梳理翅羽,抖动全身羽毛,还不停地与王爷说话。过了一会儿,羽毛干了,八哥翩翩飞起,用山西口音说:“臣告辞了!”转瞬之间,八哥就不知飞到哪里去了。王爷和宦官们仰头叹息,急忙寻找八哥的主人,却发现早已不见踪影。后来有个去陕西的人,看见那人带着八哥在西安的集市上。这个故事由毕载积先生记录下来。
¹故作:假装。
²金盆:金盆子。
³贮水:装水。
⁴喋喋不休:话多不停。
⁵顾盼:环视。
⁶急觅:急忙寻找。