王圣俞南游,泊舟江心,既寝,视月明如练,未能寐,使童仆为之按摩。忽闻舟顶如小儿行,踏芦席作响,远自舟尾来,渐近舱户。虑为盗,急起问童,童亦闻之。问答间,见一人伏舟顶上,垂首窥舱内。大愕,按剑呼诸仆,一舟俱醒。告以所见。或疑错误。俄响声又作。群起四顾,渺然无人,惟疏星皎月,漫漫江波而已。众坐舟中,旋见青火如灯状,突出水面,随水浮游,渐近舡则火顿灭。即有黑人骤起屹立水上,以手攀舟而行。众噪曰:“必此物也!”欲射之。方开弓,则遽伏水中不可见矣。问舟人,舟人曰:“此古战场,鬼时出没,其无足怪。”
王圣俞南游¹,泊舟²江心³,既寝⁴,视月明如练⁵,未能寐⁶,使童仆为之按摩⁷。忽闻舟顶⁸如小儿行,踏芦席⁹作响,远自舟尾来,渐近舱户¹⁰。虑¹¹为盗,急起问童,童亦闻之。问答间¹²,见一人伏¹³舟顶上,垂首¹⁴窥舱内。大愕¹⁵,按剑¹⁶呼¹⁷诸仆,一舟俱醒。告以所见。或疑¹⁸错误。俄¹⁹响声又作。群起²⁰四顾²¹,渺然²²无人,惟疏星皎月,漫漫²³江波而已。众坐舟中,旋见²⁴青火²⁵如灯状,突出水面,随水浮游,渐近舡²⁶则火顿灭²⁷。即有黑人²⁸骤起屹立²⁹水上,以手攀舟³⁰而行。众噪³¹曰:“必此物也!”欲射之。方开弓,则遽³²伏水中不可见矣。问舟人,舟人曰:“此古战场,鬼时出没,其无足怪。”
王圣俞到南方一带游历,把船停在了江水中央。上床睡下之后,看见月色洁白得像丝绢一样,怎么也睡不着,就叫仆人来给自己揉捏身体。忽然听到船顶上有像小孩走路的声音,踩得芦苇席子哗哗直响,那声音从船尾巴那头传来,慢慢靠近船舱的门口。他担心是强盗,急忙起身询问仆人,仆人也听见了。两人一问一答之间,就看见一个人趴在船顶上,低着头往舱里张望。王圣俞吓得要命,按住剑柄喊叫其他仆人,整条船的人都惊醒了。他把刚才看到的事情告诉大家。有人怀疑是听错了看花了眼。没过多久,船顶上的响声又出现了。众人起身到四周寻找,静悄悄看不到一个人影,只有稀稀拉拉的星星和明亮的月亮,以及宽阔的江面上的水波罢了。大家坐在船里,不久看见一团青色火焰像灯的形状,忽然从水面冒出来,随着江水漂动游荡,慢慢靠近船边时那团火突然就灭了。紧接着一个黑色的人影猛地站起来,笔直地立在水面上,用手扒着船边往前走。众人大声喊叫:“一定就是这个东西!”想用箭射它。刚拉开弓,那东西就急忙沉入水中,看不见了。问船家是怎么回事,船家说:“这里是古时候打仗的战场,鬼魂常常出没,那没什么好奇怪的。”
¹南游:到南方游览。
²泊舟:停船。
³江心:江水中央。
⁴既寝:上床之后。
⁵明如练:月光洁白如丝绢。
⁶未能寐:无法入睡。
⁷按摩:用手揉捏身体。
⁸舟顶:船篷顶部。
⁹芦席:芦苇编的席子。
¹⁰舱户:船舱的门。
¹¹虑:担心。
¹²问答间:两人对话的时候。
¹³伏:趴着。
¹⁴垂首:低下头。
¹⁵大愕:非常惊恐。
¹⁶按剑:手按着剑柄。
¹⁷呼:叫喊。
¹⁸或疑:有人怀疑。
¹⁹俄:不久。
²⁰群起:众人起身。
²¹四顾:向四周查看。
²²渺然:看不到人影的样子。
²³漫漫:广阔无边的样子。
²⁴旋见:随即看见。
²⁵青火:青色的火焰。
²⁶舡:船。
²⁷顿灭:立刻熄灭。
²⁸黑人:黑色的身影。
²⁹屹立:笔直站立。
³⁰攀舟:用手抓着船。
³¹噪:大声叫喊。
³²遽:急忙。