文登周生与成生少共笔砚,遂订为杵臼交。而成贫,故终岁依周。论齿则周为长,呼周妻以嫂。节序登堂如一家焉。周妻生子,产后暴卒,继聘王氏,成以少故,未尝请见之。一日王氏弟来省姊,宴于内寝。成适至,家人通白,周坐命邀之,成不入,辞去。周追之而还,移席外舍。
甫坐,即有人白别业之仆为邑宰重笞者。先是,黄吏部家牧佣,牛蹊周田,以是相诟。牧佣奔告主,捉仆送官,遂被笞责。周因诘得其故,大怒曰:“黄家牧猪奴何取尔!其先世为大父服役,促得志,乃无人耶!”气填吭臆,忿而起,欲往寻黄。成捺而止之,曰:“强梁世界,原无皂白。况今日官宰,半强寇不操矛弧者耶?”周不听。成谏止再三,至泣下,周乃止。怒终不释,转侧达旦,谓家人曰:“黄家欺我,我仇也,姑置之。邑令朝廷官,非势家官,纵有互争,亦须两造,何至如狗之随嗾者?我亦呈治其佣,视彼将何处分。”家人悉怂恿之,计遂决。以状赴宰,宰裂而掷之,周怒,语侵宰。宰惭恚,因逮系之。
辰后,成往访周,始知入城讼理。急奔劝止,则已在囹圄矣。顿足无所为计。时获海寇三名,宰与黄赂嘱之,使捏周同党。据词申黜顶衣,搒掠酷惨。成入狱,相顾凄酸。谋叩阙。周曰:“身系重犴,如鸟在笼,虽有弱弟,止堪供囚饭耳。”成锐身自任。曰:“是予责也。难而不急,乌用友也!”乃行。周弟赆之,则去已久矣。至都,无门入控。相传驾将出猎,成预隐木市中。俄驾过,伏舞哀号,遂得准。驿送而下,着部院审奏。时阅十月余,周已诬服论辟。院接御批,大骇,复提躬谳。黄亦骇,谋杀周。因赂监,绝其饮食,弟来馈问,苦禁拒之。成又为赴院声屈,始蒙提问,业已饥饿不起。院台怒,杖毙监者。黄大怖,纳数千金,嘱为营脱,以是得朦胧题免。宰以枉法拟流。
周放归,益肝胆成。成自经讼系,世情灰冷,招周偕隐。周溺少妇,辄迂笑之。成虽不言,而意甚决。别后数日不至。周使探诸其家,家人方疑其在周所;两无所见,始疑。周心知其异,遣人踪迹之,寺观岩壑,物色殆遍。时以金帛恤其子。
又八九年,成忽自至,黄巾氅服,岸然道貌。周喜把臂曰:“君何往,使我寻欲遍?”成笑曰:“孤云野鹤,栖无定所。别后幸复顽健。”周命置酒,略通间阔,欲为变易道装。成笑不语。周曰:“愚哉!何弃妻孥犹敝屣也?”成笑曰:“不然。人将弃予,其何人之能弃。”问所栖止,答在劳山上清宫。既而抵足寝,梦成裸伏胸上,气不得息。讶问何为,殊不答。忽惊而寤,呼成不应。坐而索之,杳然不知所往。定移时,始觉在成榻,骇曰:“昨不醉,何颠倒至此耶!”乃呼家人。家人火之,俨然成也。周固多髭,以手自捋,则疏无几茎。取镜自照,讶曰:“成生在此,我何往?”已而大悟,知成以幻术招隐。意欲归内,弟以其貌异,禁不听前。周亦无以自明,即命仆马往寻成。
数日入劳山,马行疾,仆不能及。休止树下,见羽客往来甚众。内一道人目周,周因以成问。道士笑曰:“耳其名矣,似在上清。”言已径去。周目送之,见一矢之外,又与一人语,亦不数言而去。与言者渐至,乃同社生。见周,愕曰:“数年不晤,人以君学道名山,与尚游戏人间耶?”周述其异。生惊曰:“我适遇之而以为君也。去无几时,或亦不远。”周大异,曰:“怪哉!何自己面目觌面而不之识?”仆寻至,急驰之,竟无踪兆。一望寥阔,进退难以自主。自念无家可归,遂决意穷追。而怪险不复可骑,遂以马付仆归,迤逦自往。遥见一童独立,趋近问程,且告以故。童自言为成弟子,代荷衣粮,导与俱行。星饭露宿,逴行殊远。三日始至,又非世之所谓上清。时十月中,山花满路,不类初冬。童入报,成即出,始认己形。执手而入,置酒宴语。见异彩之禽,驯入不惊,声如笙簧,时来鸣于座上,心甚异之。然尘俗念切,无意留连。地下有蒲团二,曳与并坐。至二更后,万虑俱寂,忽似瞥然一盹,身觉与成易位。疑之,自捋颔下,则于思者如故矣。既曙,浩然思返。成固留之。越三日,乃曰:“迄少寐息,早送君行。”甫交睫,闻成呼曰:“行装已具矣。”遂起从之。所行殊非旧途。觉无几时,里居已在望中。成坐候路侧,俾自归。周强之不得,因踽踽至家门。叩不能应,思欲越墙,觉身飘似叶,一跃已过。凡逾数重垣,始抵卧室,灯烛荧然,内人未寝,哝哝与人语。舐窗一窥,则妻与一厮仆同杯饮,状甚狎亵。于是怒火如焚,计将掩执,又恐孤力难胜。遂潜身脱扃而出,奔告成,且乞为助。成慨然从之,直抵内寝。周举石挝门,内张皇甚。擂愈急,内闭益坚。成拨以剑,划然顿辟。周奔入,仆冲户而走。成在门外,以剑击之,断其肩臂。周执妻拷讯,乃知被收时即与仆私。周借剑决其首,罥肠庭树间。乃从成出,寻途而返。
蓦然忽醒,则身在卧榻,惊而言曰:“怪梦参差,使人骇惧!”成笑曰:“梦者兄以为真,真者乃以为梦。”周愕而问之。成出剑示之,溅血犹存。周惊怛欲绝,窃疑成诪张为幻。成知其意,乃促装送之归,荏苒至里门,乃曰:“畴昔之夜,倚剑而相待者非此处耶!吾厌见恶浊,请还待君于此。如过晡不来,予自去。”周至家,门户萧索,似无居人。还入弟家。弟见兄,双泪交坠,曰:“兄去后,盗夜杀嫂,刳肠去,酷惨可悼。于今官捕未获。”周如梦醒,因以情告,戒勿究。弟错愕良久。周问其子,乃命老妪抱至。周曰:“此襁褓物,宗绪所关,弟善视之。兄欲辞人世矣。”遂起径去。弟涕泗追挽,笑行不顾。至野外见成,与俱行。遥回顾,曰:“忍事最乐。”弟欲有言,成阔袖一举,即不可见。怅立移时,痛哭而返。周弟朴拙,不善治家人生产,居数年,家益贫;周子渐长,不能延师,因自教读。一日早至斋,见案头有函书,缄封甚固,签题“仲氏启”,审之为兄迹。开视则虚无所有,只见爪甲一枚,长二指许,心怪之。以甲置砚上,出问家人所自来,并无知者。回视,则砚石灿灿,化为黄金,大惊。以试铜铁皆然。由此大富。以千金赐成氏子,因相传两家有点金术云。
文登周生与成生少共笔砚,遂订为杵臼交¹。而成贫,故终岁依周。论齿则周为长,呼周妻以嫂。节序²登堂如一家焉。周妻生子,产后暴卒,继聘王氏,成以少故,未尝请见之。一日王氏弟来省姊,宴于内寝³。成适至,家人通白,周坐命邀之,成不入,辞去。周追之而还,移席外舍。
文登县境内,有一位周姓书生和一位成姓书生,二人自幼年便一同读书研学,就此缔结了情谊深重的知己之交。成生家境贫寒,长年依靠周生的接济帮扶度日。依照年龄长幼来看,周生年纪更长,成生便将周生的妻子称作嫂嫂。每到四时佳节,成生都会登门拜访问候,两家人相处融洽,亲近和睦如同一家。周生的妻子生产过后,突发急症不幸离世,周生后续又迎娶王氏作为继室。王氏年纪尚轻,成生一直谨守礼数,从未登门拜见。某天,王氏的弟弟前来探望姐姐,周生在内室摆设宴席款待。恰逢成生到访,家中下人进门通报,周生当即邀请他入内饮酒,成生没有进屋,拱手告辞离开。周生连忙追上前挽留,将酒席转移到厅堂之中。
¹杵臼交:指代不计身份尊卑、情谊纯粹深厚的挚友。
²节序:四季轮转的时令与节日。
³内寝:古代宅院之中女子居住的内室卧房。
甫坐,即有人白别业¹之仆为邑宰重笞者。先是,黄吏部家牧佣,牛蹊²周田,以是相诟。牧佣奔告主,捉仆送官,遂被笞责。周因诘得其故,大怒曰:“黄家牧猪奴何取尔!其先世为大父³服役,促得志,乃无人耶!”气填吭臆,忿而起,欲往寻黄。成捺而止之,曰:“强梁⁴世界,原无皂白。况今日官宰,半强寇不操矛弧⁵者耶?”周不听。成谏止再三,至泣下,周乃止。怒终不释,转侧达旦,谓家人曰:“黄家欺我,我仇也,姑置之。邑令朝廷官,非势家官,纵有互争,亦须两造⁶,何至如狗之随嗾⁷者?我亦呈治其佣,视彼将何处分。”家人悉怂恿之,计遂决。以状赴宰,宰裂而掷之,周怒,语侵宰。宰惭恚⁸,因逮系之。
二人刚刚落座,就有下人前来禀报,说是郊外田庄的雇工被本县县令下令重重鞭打。整件事的缘由,是吏部任职的黄家有一名放牧仆役,赶着牛羊踩踏毁坏了周家的田地,双方因此发生争吵辱骂。黄家仆役跑回去禀报主人,黄家随即抓捕周家的雇工押往官府,致使周家下人遭受鞭刑惩处。周生问清事情的来龙去脉后,勃然大怒,斥责黄家奴仆蛮横放肆。黄家先辈往日还在自己祖父手下供职,不过短暂得志,便傲慢自大目中无人。他满腔怒火,起身就要上门与黄家理论,成生急忙按住他加以劝阻。当下世道强横无序,本来就没有公道是非,更何况世间大半官员,都是不持兵器的暴虐盗匪。周生不肯听从劝解,成生反复苦心劝说,甚至落泪哀求,周生才就此作罢。但他心中的怒气始终无法消解,整夜辗转反侧直到天亮。次日他对家人诉说,黄家欺凌自己暂且搁置不计,县令身为朝廷任命的官员,不该依附权贵偏私处事,即便百姓产生纷争,也该公平听取双方说辞。他决定递交状纸惩处黄家仆役,试探县令的处事态度。家人纷纷出言支持,周生就此下定决心。他写下诉状递交县衙,县令看过状纸后,当场撕碎扔在地上。周生怒火难平,言语冲撞冒犯县令,县令恼羞成怒,下令将周生抓捕关押入狱。
¹别业:修建在郊外的田庄与别院。
²蹊:牲畜踩踏损毁田地作物。
³大父:书面用语,指代祖父。
⁴强梁:形容世道强横暴虐、毫无公理。
⁵矛弧:泛指兵器,代指武力劫掠。
⁶两造:古代诉讼制度里的原告与被告双方。
⁷嗾:暗中指使他人作恶。
⁸惭恚:内心羞愧又心生恼怒。
辰后,成往访周,始知入城讼理。急奔劝止,则已在囹圄¹矣。顿足无所为计。时获海寇三名,宰与黄赂嘱之,使捏周同党。据词申黜顶衣,搒掠酷惨。成入狱,相顾凄酸。谋叩阙²。周曰:“身系重犴³,如鸟在笼,虽有弱弟,止堪供囚饭耳。”成锐身自任。曰:“是予责也。难而不急,乌用友也!”乃行。周弟赆⁴之,则去已久矣。至都,无门入控。相传驾将出猎,成预隐木市中。俄驾过,伏舞哀号,遂得准。驿送而下,着部院审奏。时阅十月余,周已诬服⁵论辟。院接御批⁶,大骇,复提躬谳。黄亦骇,谋杀周。因赂监,绝其饮食,弟来馈问,苦禁拒之。成又为赴院声屈,始蒙提问,业已饥饿不起。院台怒,杖毙监者。黄大怖,纳数千金,嘱为营脱⁷,以是得朦胧题免。宰以枉法⁸拟流。
当日辰时过后,成生前往周家拜访,才知晓周生进城告状申诉的消息。他急忙奔赴城中想要劝阻,可周生已然被关进牢狱之中。成生焦急万分,捶足顿胸,却一时间没有解救的办法。彼时县里抓捕到三名海盗,县令与黄家暗中勾结,拿出钱财收买三人,逼迫他们捏造口供,诬陷周生是海盗同党。县令依托虚假供词上报上级,革除周生的读书人功名,还对他施以残酷的刑罚。成生进入牢狱探望,二人相对而立满心悲苦,一同商议前往京城向朝廷申诉冤屈。周生感慨自己被困牢狱如同笼中之鸟,家中仅有年幼弟弟,只能按时送来牢饭,无力奔走求援。成生主动挺身而出,将此事视作自身责任,直言交友本就该患难与共,危难时刻袖手旁观,便失去了挚友的意义。说罢即刻动身赶路,等到周生的弟弟备好路费前来相送,成生早已远行许久。抵达京城之后,成生找不到申诉的门路,偶然听闻帝王将要外出狩猎,便提前躲藏在树林之中。不久帝王车驾途经此地,成生匍匐在地痛哭喊冤,诉状得以受理,由驿站传递文书下发,交由山东巡抚审理核查后回奏朝廷。此时距离周生入狱已经过去十个多月,周生早已忍受不住酷刑,含冤认罪被判处死刑。巡抚接到朝廷批复后大为震惊,立刻重新提审案件相关人犯。黄家得知消息后惶恐不安,暗中谋划除掉周生杜绝后患,花钱贿赂牢狱看守,断绝周生的饮食供给。周生的弟弟前来送饭探监,也被看守拦在门外。成生数次前往巡抚衙门哭诉冤情,案件才得以重新审理,可周生早已饥饿衰弱,无法自主行动。巡抚勃然大怒,下令将渎职看守乱棍打死。黄家满心畏惧,筹措数千两白银四处疏通关系,最终侥幸遮掩罪责,躲过弹劾惩处。而这名县令因贪赃枉法,被判处流放之刑。
¹囹圄:官府用来关押犯人的牢狱。
²叩阙:百姓前往京城,直接向朝廷申诉冤屈。
³重犴:戒备森严、关押重犯的牢狱。
⁴赆:为远行之人赠送路费与物资。
⁵诬服:遭受严刑逼迫,含冤被迫认罪。
⁶御批:帝王亲自批阅下达的文书指令。
⁷营脱:花钱疏通关系,谋求免除罪责。
⁸枉法:官吏违背律法,徇私偏袒权贵。
周放归,益肝胆¹成。成自经讼系,世情灰冷²,招周偕隐。周溺少妇,辄迂笑之。成虽不言,而意甚决。别后数日不至。周使探诸其家,家人方疑其在周所;两无所见,始疑。周心知其异,遣人踪迹³之,寺观岩壑,物色⁴殆遍。时以金帛恤其子。
周生得以释放归家之后,对待成生越发坦诚相待、推心置腹。经历这场牢狱官司,成生彻底看透世间人情冷暖,心境落寞消沉,于是邀约周生一同前往深山隐居避世。周生过分偏爱年少的妻子,只觉得成生的想法迂腐刻板,出言取笑。成生没有再多言语争辩,归隐山林的想法却十分坚定。二人分别之后,成生接连数日没有现身周家。周生派人前往成生家中打探消息,成生家人还疑惑他留宿在周家,两处都寻不到成生踪迹,众人这才心生惊疑。周生明白其中缘由,派人四处寻访他的下落,走遍佛寺道观、深山幽谷,几乎搜寻了所有地方,依旧没有半点音讯。此后周生时常拿出银钱衣物,接济照料成生的孩子。
¹肝胆:以真心坦诚相待,彼此毫无隐瞒。
²世情灰冷:看透世间人情凉薄,内心彻底失望。
³踪迹:四处搜寻,追查人的下落。
⁴物色:多方寻访查看,找寻人或事物的踪迹。
又八九年,成忽自至,黄巾氅服¹,岸然²道貌。周喜把臂曰:“君何往,使我寻欲遍?”成笑曰:“孤云野鹤,栖无定所。别后幸复顽健。”周命置酒,略通间阔³,欲为变易道装。成笑不语。周曰:“愚哉!何弃妻孥⁴犹敝屣也?”成笑曰:“不然。人将弃予,其何人之能弃。”问所栖止,答在劳山上清宫。既而抵足寝,梦成裸伏胸上,气不得息。讶问何为,殊不答。忽惊而寤⁵,呼成不应。坐而索之,杳然不知所往。定移时,始觉在成榻,骇曰:“昨不醉,何颠倒至此耶!”乃呼家人。家人火之,俨然成也。周固多髭,以手自捋,则疏无几茎。取镜自照,讶曰:“成生在此,我何往?”已而大悟,知成以幻术招隐。意欲归内,弟以其貌异,禁不听前。周亦无以自明,即命仆马往寻成。
又过去了八九年,消失已久的成生突然独自归来,头戴道冠,身披道袍,一身清雅脱俗的道人模样。周生满心欢喜,拉住他的手臂追问这些年的去向。成生淡然笑着回应,自己如同漂泊的云与野鹤,四处游历没有固定居所,离别多年,所幸身体一直康健安稳。周生立刻吩咐下人置办酒席,二人闲谈离别后的琐事近况。周生劝说成生换下道人身形的服饰,成生只是浅笑沉默,不作回应。周生感慨他行事愚昧,不该像丢弃破旧器物一般,狠心抛下妻子儿女。成生再度轻笑作答,世事本末倒置,是世俗世间执意抛弃自己,自己从未舍弃任何人。周生追问他的居住之地,成生告知在崂山的上清宫。当晚二人同榻而眠,夜半时分,周生梦见成生赤裸身躯伏在自己胸口,沉重的压迫让他难以呼吸。他诧异询问缘由,成生始终沉默不语。周生猛然惊醒,连声呼唤成生却无人应答,坐起身查看床榻,早已空无一人。静坐平复片刻,他才发觉自己睡在成生的床榻之上,满心疑惑,不解自己昨夜并未饮酒,为何会神志错乱至此。他随即呼喊下人,下人举来灯火照看,眼前之人分明是成生的样貌。周生原本胡须浓密厚重,抬手轻抚,只剩稀疏寥寥数根。取来铜镜对照查看,不由得惊骇惊呼,恍然发觉自身容貌已然与成生互换。片刻之后,他彻底醒悟,明白成生是用幻术点化自己,劝导自己远离俗世归隐修行。周生想要返回自家内室,弟弟见他容貌大变,心生阻拦不肯放行。周生无法解释离奇变故,只能吩咐仆从备好马匹,动身进山寻找成生。
¹氅服:道家修行之人所穿的宽松外袍。
²岸然:神态端庄清逸,自带脱俗气质。
³间阔:离别日久之后,闲谈彼此近况。
⁴妻孥:代指妻子与子女。
⁵寤:从睡眠之中清醒醒来。
数日入劳山,马行疾,仆不能及。休止树下,见羽客¹往来甚众。内一道人目周,周因以成问。道士笑曰:“耳其名矣,似在上清。”言已径去。周目送之,见一矢之外,又与一人语,亦不数言而去。与言者渐至,乃同社生²。见周,愕曰:“数年不晤,人以君学道名山,与尚游戏人间耶?”周述其异。生惊曰:“我适遇之而以为君也。去无几时,或亦不远。”周大异,曰:“怪哉!何自己面目觌面³而不之识?”仆寻至,急驰之,竟无踪兆。一望寥阔,进退难以自主。自念无家可归,遂决意穷追。而怪险不复可骑,遂以马付仆归,迤逦⁴自往。遥见一童独立,趋近问程,且告以故。童自言为成弟子,代荷衣粮,导与俱行。星饭露宿,逴行殊远。三日始至,又非世之所谓上清。时十月中,山花满路,不类初冬。童入报,成即出,始认己形。执手而入,置酒宴语。见异彩之禽,驯入不惊,声如笙簧⁵,时来鸣于座上,心甚异之。然尘俗念切,无意留连。地下有蒲团二,曳与并坐。至二更后,万虑⁶俱寂,忽似瞥然一盹,身觉与成易位。疑之,自捋颔下,则于思者如故矣。既曙,浩然思返。成固留之。越三日,乃曰:“迄少寐息,早送君行。”甫交睫,闻成呼曰:“行装已具矣。”遂起从之。所行殊非旧途。觉无几时,里居已在望中。成坐候路侧,俾自归。周强之不得,因踽踽至家门。叩不能应,思欲越墙,觉身飘似叶,一跃已过。凡逾数重垣,始抵卧室,灯烛荧然,内人未寝,哝哝与人语。舐窗一窥,则妻与一厮仆同杯饮,状甚狎亵⁷。于是怒火如焚,计将掩执⁸,又恐孤力难胜。遂潜身脱扃而出,奔告成,且乞为助。成慨然从之,直抵内寝。周举石挝门,内张皇甚。擂愈急,内闭益坚。成拨以剑,划然顿辟。周奔入,仆冲户而走。成在门外,以剑击之,断其肩臂。周执妻拷讯,乃知被收时即与仆私。周借剑决其首,罥⁹肠庭树间。乃从成出,寻途而返。
数日之后,一行人进入崂山境内,马匹行进速度极快,随行仆从难以追赶。周生勒住马匹,在树下驻足歇息,看见众多道人往来穿行。其中一名道人频频注视自己,周生主动上前,打听成生的下落。道人笑着表示听闻过这个名字,应当在上清宫修行,说完便径直转身离开。周生目送道人远去,望见他在不远之处与路人交谈,简短几句过后便各自离开。那名与道人交谈的路人慢慢走近,竟是自己同乡的同窗书生。对方见到周生十分诧异,感慨多年未见,世人都传言他进山修道,疑惑他为何依旧流连人间俗世。周生将容貌互换的离奇遭遇完整诉说,同窗听闻后大为震惊,告知方才偶遇的道人,样貌与原本的周生完全一致,离开时间不久,应当还未走远。周生满心诧异,感慨世事离奇,朝夕相伴的自身容貌,当面相见竟无法辨认。这时随行仆从匆匆赶来,周生立刻策马追赶,山间空旷辽阔,最终还是没有寻到半点踪迹。四周山势连绵苍茫,他进退两难无依无靠,转念思索尘世之中早已牵绊丛生、无家可归,便下定决心深入深山一路追寻。前方山路陡峭险峻,无法继续骑马前行,他将马匹交给仆从带回故乡,独自一人缓步向深山走去。远远望见一名道童独自静坐,周生快步上前问路,说明自己寻访成生的来意。道童自称是成生的弟子,主动帮他背负行囊衣物,引路同行。二人日夜赶路,迎风露宿长途跋涉,行走了极为遥远的路程。整整三日才抵达目的地,此处并不是世间众人熟知的那座上清宫。彼时正值十月中旬,深山之中繁花遍野,完全没有初冬时节的萧瑟荒凉。道童进门通报来客到访,成生随即出门迎接,周生也在此刻换回了原本的容貌。二人携手走进屋内,摆下酒席畅谈过往。林间随处可见羽毛绚丽的飞鸟,性情温顺不惧生人,鸣叫声清越悦耳,时常飞落席间啼鸣。这般奇异景象让周生心生诧异,可他内心依旧牵挂俗世琐事,没有长久停留的想法。地面摆放两张蒲团,成生拉着周生一同盘腿静坐。等到深夜二更过后,心中所有俗世杂念尽数消散归于空寂,恍惚之间短暂小憩,周生忽然察觉身形容貌再次互换。他心中存有疑虑,抬手抚摸下巴,浓密的胡须已然恢复如初。天亮破晓之后,周生归乡心意坚决,成生再三挽留。停留三日之后,成生应允送行,让他稍作歇息便动身返程。周生刚合上眼睫,就听见成生出声催促,行囊早已收拾妥当。他起身跟随成生赶路,返程的道路与来时完全不同。前行片刻,故乡的屋舍轮廓便清晰可见。成生坐在路边驻足等候,让他独自归家。周生再三挽留无果,只能孤身缓步走到家门口。叩击房门无人应答,打算翻墙入院时,只觉身形轻盈如同落叶,轻轻一跃便翻过院墙。接连翻越数道围墙,终于抵达自家卧室,屋内灯火明亮,妻子王氏尚未入睡,隐约听见她与人低声闲谈。周生舔破窗纸悄悄窥探,竟看见妻子正与家中仆人共用酒杯,举止轻浮亲密。怒火瞬间涌上心头,他想要冲进屋内将二人当场捉拿,又顾虑孤身一人势单力薄。于是悄悄转身打开大门,快步奔赴崂山告知成生,恳请他出手相助。成生爽快应允,随同他一同直奔内室。周生举起石块大力砸击房门,屋内瞬间慌乱失措,门外敲打越是急促,屋内顶门便越发牢固。成生拔出长剑轻轻一挥,房门瞬间破裂敞开。周生冲进屋内,仆人想要跳窗逃窜,被守在门外的成生拦下,一剑砍断臂膀。周生抓住妻子严加审问,这才知晓自己入狱期间,她便早已与仆人私通。周生借过成生的长剑斩杀妻子,将尸首悬挂在庭院的树木之上,随后跟随成生走出宅院,沿着原路重返深山。
¹羽客:古时对修道道士的统称。
²同社生:同乡同窗、一同求学的读书人。
³觌面:面对面相见。
⁴迤逦:脚步缓慢,曲折连绵前行。
⁵笙簧:传统管乐器,此处用来形容清越柔和的鸟鸣。
⁶万虑:人心中所有的俗世杂念与思虑。
⁷狎亵:举止轻浮放纵,不合礼法分寸。
⁸掩执:暗中堵住去路,当场捉拿人犯。
⁹罥:物体缠绕悬挂在高处。
蓦然忽醒,则身在卧榻,惊而言曰:“怪梦参差¹,使人骇惧!”成笑曰:“梦者兄以为真,真者乃以为梦。”周愕而问之。成出剑示之,溅血犹存。周惊怛欲绝,窃疑成诪张²为幻。成知其意,乃促装送之归,荏苒至里门,乃曰:“畴昔³之夜,倚剑而相待者非此处耶!吾厌见恶浊,请还待君于此。如过晡⁴不来,予自去。”周至家,门户萧索,似无居人。还入弟家。弟见兄,双泪交坠,曰:“兄去后,盗夜杀嫂,刳肠⁵去,酷惨可悼。于今官捕未获。”周如梦醒,因以情告,戒勿究。弟错愕良久。周问其子,乃命老妪抱至。周曰:“此襁褓物,宗绪⁶所关,弟善视之。兄欲辞人世矣。”遂起径去。弟涕泗⁷追挽,笑行不顾。至野外见成,与俱行。遥回顾,曰:“忍事最乐。”弟欲有言,成阔袖一举,即不可见。怅立移时,痛哭而返。周弟朴拙,不善治家人生产,居数年,家益贫;周子渐长,不能延师,因自教读。一日早至斋,见案头有函书,缄封⁸甚固,签题“仲氏启”,审之为兄迹。开视则虚无所有,只见爪甲一枚,长二指许,心怪之。以甲置砚上,出问家人所自来,并无知者。回视,则砚石灿灿,化为黄金,大惊。以试铜铁皆然。由此大富。以千金赐成氏子,因相传两家有点金术云。
周生猛然之间清醒过来,发觉自己安稳躺在床榻之上。他满心惊悸,直言这场梦境离奇杂乱,让人惶恐不安。成生淡然开口,道出世事虚实的道理,世人常常将虚幻梦境当作真实,反而把真切发生的现实视作梦幻。周生满心疑惑追问其中深意,成生拔出长剑递到他眼前,剑刃之上残留的血迹清晰可见。周生恐惧万分,暗自怀疑这只是成生施展幻术编造的假象。成生看穿他的心思,收拾行装亲自送他返乡。二人缓步前行,慢慢走到村口,成生说起往日旧事,当初深夜持剑等候的地点便是此处。自己厌烦世间的污浊乱象,会留在此地等候,若是午后时分周生不曾前来,便会独自离去。周生回到家中,宅院荒芜冷清,长久无人居住,满目萧条。他转身前往弟弟的居所,弟弟见到他瞬间泪流不止,哭诉家中变故。自从兄长离家之后,深夜有歹徒闯入宅院,残忍杀害嫂嫂,还剖挖肠胃,手段残酷悲凉。官府多年全力追查凶手,始终没有收获。周生听闻一切,瞬间如梦初醒,将梦境与现实的关联全盘告知弟弟,叮嘱他不要再追查这件旧事。弟弟震惊良久,才缓缓平复心绪。周生询问年幼的儿子,弟弟连忙吩咐老妇人将孩子抱来。看着尚且年幼的幼子,周生嘱托弟弟好好照料,这是周家血脉延续的根本。自己已然下定决心,辞别俗世红尘。说完这番话,周生起身径直离去。弟弟泪流满面追上前苦苦挽留,周生只是淡然微笑,迈步前行不曾回头。行至郊外旷野,周生见到等候在此的成生,二人结伴一同远行。临行之际,周生远远回头,告诫弟弟为人处世懂得忍让,便是安稳顺遂的最大乐趣。弟弟还想开口言语,成生宽大衣袖轻轻一挥,二人瞬间消失不见。弟弟怅然伫立许久,最终只能满心悲痛独自归家。周生的弟弟性情敦厚朴实,不擅长打理家事与产业,数年过后家境越发清贫。周生的儿子渐渐长大,家中贫寒无力聘请私塾先生,弟弟只能亲自教导孩子读书识字。某天清晨,弟弟走进书房,看见桌案之上摆放一封密封严实的信件,信封题写专属落款,仔细辨认,确定是兄长的笔迹。拆开信件查看,内里空无一物,只有一截两指长短的指甲。弟弟心生疑惑,将指甲放置在砚台之上,走出书房询问家人信件来历,所有人都无从知晓。等他重回书房,原本的砚台已然通体金黄,化作纯金。他大为震惊,又用这截指甲试探铜器铁器,全都可以点化成金。周家从此变得富足兴旺,弟弟拿出千两白银赠予成生的后人,乡里之间便渐渐流传开来,两家都掌握着点金的秘术。
¹参差:形容梦境杂乱离奇,虚实难辨。
²诪张:凭空捏造,用虚假幻术迷惑他人。
³畴昔:指代往日从前的时日。
⁴晡:古代时辰划分中的午后时段。
⁵刳肠:剖挖肠胃,形容手段残忍暴虐。
⁶宗绪:家族的血脉传承与宗族延续。
⁷涕泗:眼泪与泪水,形容极度悲痛痛哭。
⁸缄封:将信件严密密封封存。