车生者,家不中资而耽饮,夜非浮三白不能寝也,以故床头樽常不空。一夜睡醒,转侧间,似有人共卧者,意是覆裳堕耳。摸之则茸茸有物,似猫而巨,烛之狐也,酣醉而大卧。视其瓶则空矣。因笑曰:“此我酒友也。”不忍惊,覆衣加臂,与之共寝,留烛以观其变。半夜狐欠伸,生笑曰:“美哉睡乎!”启覆视之,儒冠之俊人也。起拜榻前,谢不杀之恩。生曰:“我癖于曲蘖,而人以为痴;卿,我鲍叔也。如不见疑,当为糟丘之良友。”曳登榻复寝。且言:“卿可常临,无相猜。”狐诺之。生既醒,则狐已去。乃治旨酒一盛专伺狐。
抵夕果至,促膝欢饮。狐量豪善谐,于是恨相得晚。狐曰:“屡叨良酝,何以报德?”生曰:“斗酒之欢,何置齿颊!”狐曰:“虽然,君贫士,杖头钱大不易,当为君少谋酒资。”明夕来告曰:“去此东南七里道侧有遗金,可早取之。”诘旦而往,果得二金,乃市佳肴,以佐夜饮。狐又告曰:“院后有窖藏宜发之。”如其言,果得钱百余千,喜曰:“囊中已自有,莫漫愁沽矣。”狐曰:“不然。辙中水胡可以久掬?合更谋之。”异日谓生曰:“市上荞价廉,此奇货可居。”从之,收荞四十余石,人咸非笑之。未几大旱,禾豆尽枯,惟荞可种;售种息十倍,由此益富,治沃田二百亩。但问狐,多种麦则麦收,多种黍则黍收,一切种植之早晚皆取决于狐。日稔密,呼生妻以嫂,视子犹子焉。后生卒,狐遂不复来。
车生者,家不中资¹而耽饮²,夜非浮三白³不能寝也,以故床头樽常不空。一夜睡醒,转侧间,似有人共卧者,意是覆裳堕⁴耳。摸之则茸茸有物,似猫而巨,烛之⁵狐也,酣醉⁶而大卧。视其瓶则空矣。因笑曰:“此我酒友也。”不忍惊,覆衣加臂,与之共寝,留烛以观其变。半夜狐欠伸,生笑曰:“美哉睡乎!”启覆视之,儒冠之俊人也。起拜榻前,谢不杀之恩。生曰:“我癖于曲蘖⁷,而人以为痴;卿,我鲍叔⁸也。如不见疑,当为糟丘⁹之良友。”曳登榻复寝。且言:“卿可常临,无相猜。”狐诺之。生既醒,则狐已去。乃治旨酒¹⁰一盛专伺狐。
车生家境普通并无丰厚家产,向来十分喜好饮酒,每天夜里不喝上三大碗就无法入眠,正因如此床头的酒器从来不会空置。某天夜里他从睡梦中醒来翻身,恍惚觉得身边好像有人同卧,起初还以为是身上的衣服滑落堆积在了一旁。伸手触摸,碰到一团毛茸茸的东西,外形像猫却比猫更大,点亮灯火细看,原来是一只喝得大醉的狐狸,正侧着身子蜷卧在床上,模样和家犬一般无二。再看床头的酒瓶,里面的酒已经被喝空。车生笑着感叹,这实在是懂我心意的酒中知己。他不忍心惊扰狐狸安睡,拿过衣衫盖住狐狸外露的肢体,陪着它一同歇息,特意留着烛火静观后续的变化。夜半时分狐狸舒展身躯打了个哈欠,车生笑着开口,你睡得可真是安稳香甜。掀开衣衫看去,竟是一位头戴儒生冠巾的俊朗男子。男子起身走到床前躬身行礼,感激车生饶恕自己性命的恩德。车生说道,我天生沉迷饮酒,旁人都觉得我愚钝痴狂,而你却是懂我的知己。倘若你不心存猜忌,我们便可结为一同饮酒的挚友。说完便拉着男子上床继续安歇,还叮嘱对方可以时常前来相聚,彼此不要心生隔阂。狐狸点头应下,等车生清晨醒来,狐狸已然离去。此后他特意备好一樽美酒,专门等候狐狸前来共饮。
¹家不中资:家产达不到富足的程度。
²耽饮:极度喜爱饮酒。
³浮三白:饮用三杯酒。
⁴覆裳堕:衣衫滑落坠落在身侧。
⁵烛之:点亮灯火照看事物。
⁶酣醉:饮酒过量沉沉睡去。
⁷曲蘖:代指美酒。
⁸鲍叔:指代心意相通的知己友人。
⁹糟丘:借指饮酒游乐之事。
¹⁰旨酒:味道醇厚的美酒。
抵夕果至,促膝¹欢饮。狐量豪²善谐³,于是恨相得晚。狐曰:“屡叨⁴良酝⁵,何以报德?”生曰:“斗酒之欢,何置齿颊!”狐曰:“虽然,君贫士,杖头钱⁶大不易,当为君少谋酒资。”明夕来告曰:“去此东南七里道侧有遗金,可早取之。”诘旦⁷而往,果得二金,乃市佳肴,以佐夜饮。狐又告曰:“院后有窖藏⁸宜发之。”如其言,果得钱百余千⁹,喜曰:“囊中已自有,莫漫愁沽矣。”狐曰:“不然。辙中水胡可以久掬?合更谋之。”异日谓生曰:“市上荞价廉,此奇货可居¹⁰。”从之,收荞四十余石,人咸非笑¹¹之。未几大旱,禾豆尽枯,惟荞可种;售种息十倍¹²,由此益富,治沃田¹³二百亩。但问狐,多种麦则麦收,多种黍则黍收,一切种植之早晚皆取决于狐。日稔密¹⁴,呼生妻以嫂,视子犹子焉。后生卒,狐遂不复来。
等到夜幕降临,狐狸果然按时前来,二人凑近坐在一起开怀畅饮。狐狸酒量极大又擅长风趣说笑,两人相见之后都感慨相识得太晚。狐狸开口说道,屡次承蒙你备好美酒款待,我该用什么方式报答你的恩情。车生回应道,不过是饮酒欢聚的小事,没必要一直挂在嘴边。狐狸又说,即便这样,你本是清贫读书人,凑钱买酒本就十分艰难,我理应帮你稍稍谋划些饮酒的资费。第二天夜里狐狸前来告知,从此地往东南方向走七里,路边有旁人遗失的金银,你趁早前去取回即可。天亮之后车生前往那个地方,果真寻到两块金锭,于是去往集市置办了精致菜肴,留着夜里饮酒时享用。狐狸又告诉他,宅院后方的地窖里藏有财物,应当挖掘出来。车生依照狐狸的指点去做,又得到十几万钱币,他欣喜地感慨如今手头已有积蓄,再也不必为没钱买酒忧心。狐狸却提醒他不能这么想,车辙里的浅水怎能一直取用不尽,应当为日后做长远打算。有一天狐狸对车生说,集市上荞麦价格低廉,这是可以囤积待售的好物。车生听从建议收购了四十多石荞麦,引来众人纷纷非议嘲笑。没过多久当地遭遇大旱,各类庄稼全都干枯枯死,只有荞麦能够栽种。车生售卖荞麦种子赚取了十倍利润,家境从此愈发富足,置办了两百亩肥沃田地。往后耕种农事都会先询问狐狸的意见,狐狸建议多种小麦,小麦便能丰收,建议多种粟谷,粟谷便能丰产,所有作物播种收获的时节,也全都由狐狸来定夺。二人交情日渐深厚亲密,狐狸称呼车生的妻子为嫂嫂,对待车生的子女如同自己的孩子一般。后来车生离世,狐狸便再也没有前来。
¹促膝:相互靠近挨着坐下。
²量豪:酒量十分豪迈。
³善谐:擅长诙谐打趣言谈。
⁴叨:蒙受他人的款待恩惠。
⁵良酝:品质上好的美酒。
⁶杖头钱:泛指日常买酒花销的钱财。
⁷诘旦:第二天清晨时分。
⁸窖藏:埋藏在地窖中的财物。
⁹百余千:数量达到十几万钱币。
¹⁰奇货可居:囤积稀缺货物等待时机牟利。
¹¹非笑:非议并且加以嘲笑。
¹²息十倍:收获十倍的钱财利润。
¹³沃田:土质肥沃的农田。
¹⁴稔密:交情变得十分深厚亲近。