桑生名晓,字子明,沂州人。少孤,馆于红花埠。桑为人静穆自喜,日再出,就食东邻,余时坚坐而已。东邻生戏曰:“君独居,不畏鬼狐耶?”笑答曰:“丈夫何畏鬼狐?雄来吾有利剑,雌者尚当开门纳之。”邻生归与友谋,梯妓于垣而过之,弹指叩扉。主窥问其谁,妓自言为鬼。生大惧,齿震震有声,妓逡巡自去。邻生早至主斋,生述所见,且告将归。邻生鼓掌曰:“何不开门纳之?”生顿悟其假,遂安居如初。积半年,一女子夜来叩斋,生意友人之复戏也,启门延入,则倾国之姝。惊问所来。曰:“妾莲香,西家妓女。”埠上青楼故多,信之。息烛登床,绸缪甚至。自此,三五宿辄一至。
一夕独坐凝思,一女子翩然入。生意其莲,承逆与语。觌面殊非,年仅十五六,軃袖垂髫,风流秀曼,行步之间,若还若往。大愕,疑为狐。女曰:“妾良家女,姓李氏。慕君高雅,幸能垂盼。”生喜,握其手,冷如冰,问:“何凉也?”曰:“幼质单寒,夜蒙霜露,那得不尔。”既而罗襦衿解,俨然处子。女曰:“妾为情缘,葳蕤之质,一朝失守,不嫌鄙陋,愿常侍枕席。房中得毋有人否?”生云:“无他,止一邻娼,顾亦不常至。”女曰:“当谨避之。妾不与院中人等,君秘勿泄。彼来我往,彼往我来可耳。”鸡鸣欲去,赠绣履一钩,曰:“此妾下体所着,弄之足寄思慕。然有人慎勿弄也!”受而视之,翘翘如解结锥,心甚爱悦。越夕无人,便出审玩。女飘然忽至,遂信款呢。自此每出履,则女必应念而至。异而诘之。笑曰:“适当其时耳。”
一夜莲来,惊曰:“郎何神气萧索?”生言:“不自觉。”莲便告别,相约十日。去后,李来恒无虚夕。问:“君情人何久不至?”因以相约告。李笑曰:“君视妾何如莲香美?”曰:“可称两绝,但莲卿肌肤温和。”李变色曰:“君谓双美,对妾云尔。渠必月殿仙人,妾定不及。”因而不欢。乃屈指计十日之期已满,嘱勿漏,将窃窥之。次夜莲香果至,笑语甚洽。及寝,大骇曰:“殆矣!十日不见,何益惫损?保无有他遇否?”生询其故。曰:“妾以神气验之,脉拆拆如乱丝,鬼症也。”次夜李来,生问:“窥莲香何似?”曰:“美矣。妾固谓世间无此佳人,果狐也。去,吾尾之,南山而穴居。”生疑其妒,漫应之。逾夕戏莲香曰:“余固不信,或谓卿狐者。”莲亟问:“是谁所云?”笑曰:“我自戏卿。”莲曰:“狐何异于人?”曰:“惑之者病,甚则死,是以可惧。”莲香曰:“不然。如君之年,房后三日精气可复,纵狐何害?设旦旦而伐之,人有甚于狐者矣。天下病尸瘵鬼,宁皆狐蛊死耶?虽然,必有议我者。”生力白其无,莲诘益力。生不得已,泄之。莲曰:“我固怪君惫也。然何遽至此?得勿非人乎?君勿言,明宵当如渠窥妾者。”是夜李至,才三数语,闻窗外嗽声,急亡去。莲入曰:“君殆矣!是真鬼物!昵其美而不速绝,冥路近矣!”生意其妒,默不语。莲曰:“固知君不忘情,然不忍视君死。明日当携药饵,为君以除阴毒。幸病蒂尤浅,十日恙当已。请同榻以视痊可。”次夜果出刀圭药啖生。顷刻,洞下三两行,觉脏腑清虚,精神顿爽。心虽德之,然终不信为鬼。莲香夜夜同衾偎生,生欲与合,辄止之。数日后肤革充盈。欲别,殷殷嘱绝李,生谬应之。及闭户挑灯,辄捉履倾想,李忽至。数日隔绝,颇有怨色。生曰:“彼连宵为我作巫医,请勿为怼,情好在我。”李稍怿。生枕上私语曰:“我爱卿甚,乃有谓卿鬼者。”李结舌良久,骂曰:“必淫狐之惑君听也!若不绝之,妾不来矣!”遂呜呜饮泣。生百词慰解乃罢。隔宿莲香至,知李复来,怒曰:“君必欲死耶!”生笑曰:“卿何相妒之深?”莲益怒曰:“君种死根,妾为若除之,不妒者将复何如?”生托词以戏曰:“彼云前日之病,为狐祟耳。”莲乃叹曰:“诚如君言,君迷不悟,万一不虞,妾百口何以自解?请从此辞。百日后当视君于卧榻中。”留之不可,怫然径去。由是与李夙夜必偕。约两月余,觉大困顿。初犹自宽解,日渐羸瘠,惟饮饘粥一瓯。欲归就奉养,尚恋恋不忍遽去。因循数日,沉绵不可复起。邻生见其病惫,日遣馆僮馈给食饮。生至是始疑李,因请李曰:“吾悔不听莲香之言,以至于此!”言讫而瞑。移时复苏,张目四顾,则李已去,自是遂绝。生羸卧空斋,思莲香如望岁。
一日方凝想间,忽有搴帘入者,则莲香也。临榻晒曰:“田舍郎,我岂妄哉!”生哽咽良久,自言知罪,但求拯救。莲曰:“病入膏盲,实无救法。姑来永诀,以明非妒。”生大悲曰:“枕底一物,烦代碎之。”莲搜得履,持就灯前,反复展玩。李女欻入,卒见莲香,返身欲遁。莲以身闭门,李窘急不知所出。生责数之,李不能答。莲笑曰:“妾今始得与阿姨面相质。昔谓郎君旧疾,未必非妾致,今竟何如?”李俯首谢过。莲曰:“佳丽如此,乃以爱结仇耶?”李即投地陨泣,乞垂怜救。莲遂扶起,细诘生平。曰:“妾,李通判女,早夭,瘗于墙外。已死春蚕,遗丝未尽。与郎偕好,妾之愿也;致郎于死,良非素心。”莲曰:“闻鬼利人死,以死后可常聚,然否?”曰:“不然!两鬼相逢,并无乐处。如乐也,泉下少年郎岂少哉!”莲曰:“痴哉!夜夜为之,人且不堪,而况于鬼!”李问:“狐能死人,何术独否?”莲曰:“是采补者流,妾非其类。故世有不害人之狐,断无不害人之鬼,以阴气盛也。”生闻其语,始知鬼狐皆真,幸习常见惯,颇不为骇。但念残息如丝,不觉失声大痛。莲顾问:“何以处郎君者?”李赧然逊谢。莲笑曰:“恐郎强健,醋娘子要食杨梅也。”李敛衽曰:“如有医国手,使妾得无负郎君,便当埋首地下,敢复腼然于人世耶!”莲解囊出药,曰:“妾早知有今,别后采药三山,凡三阅月,物料始备,瘵盅至死,投之无不苏者。然症何由得,仍以何引,不得不转求效力。”问:“何需?”曰:“樱口中一点香唾耳。我一丸进,烦接口而唾之。”李晕生颐颊,俯首转侧而视其履。莲戏曰:“妹所得意惟履耳!”李益惭,俯仰若无所容。莲曰:“此平时熟技,今何吝焉?”遂以丸纳生吻,转促逼之,李不得已唾之。莲曰:“再!”又唾之。凡三四唾,丸已下咽。少间腹殷然如雷鸣,复纳一丸,自乃接唇而布以气。生觉丹田火热,精神焕发。莲曰:“愈矣!”
李听鸡鸣,彷徨别去。莲以新瘥,尚须调摄,就食非计,因将户外反关,伪示生归,以绝交往,日夜守护之。李亦每夕必至,给奉殷勤,事莲犹姊,莲亦深怜爱之。居三月生健如初,李遂数夕不至;偶至,一望即去。相对时亦悒悒不乐。莲常留与共寝,必不肯。生追出,提抱以归,身轻若刍灵。女不得遁,遂着衣偃卧,踡其体不盈二尺。莲益怜之,阴使生狎抱之,而撼摇亦不得醒。生睡去,觉而索之已杳。后十余日更不复至。生怀思殊切,恒出履共弄。莲曰:“窈娜如此,妾见犹怜,何况男子!”生曰:“昔日弄履则至,心固疑之,然终不料其鬼。今对履思容,实所怆恻。”因而泣下。
先是,富室张姓有女子燕儿,年十五,不汗而死。终夜复苏,起顾欲奔。张扃户,不得出。女自言:“我通判女魂。感桑郎眷注,遗舄犹存彼处。我真鬼耳,锢我何益?”以其言有因,诘其至此之由。女低徊反顾,茫不自解。或有言桑生病归者,女执辨其诬。家人大疑。东邻生闻之,逾垣往窥,见生方与美人对语。掩入逼之,张皇间已失所在。邻生骇诘。生笑曰:“向固与君言,雌者则纳之耳。”邻生述燕儿之言。生乃启关,将往侦探,苦无由。张母闻生果未归,益奇之。故使佣媪索履,生遂出以授。燕儿得之喜。试着之,鞋小于足者盈寸,大骇。揽镜自照,忽恍然己之借躯以生也者,因陈所由。母始信之。女镜面大哭曰:“当日形貌,颇堪自信,每见莲姊,犹增惭怍。今反若此,人也不如其鬼也!”把履号啕,劝之不解。蒙衾僵卧,食之,亦不食,体肤尽肿;凡七日不食,卒不死,而肿渐消;觉饥不可忍,乃复食。数日,遍体瘙痒,皮尽脱。晨起,睡舄遗堕,索着之,则硕大无朋矣。因试前履,肥瘦吻合,乃喜。复自镜,则眉目颐颊,宛肖生平,益喜。盥栉见母,见者尽眙。
莲香闻其异,劝生媒通之,而以贫富悬邈,不敢遽进。会媪初度,因从其子婿行往为寿。媪睹生名,故使燕儿窥帘认客。生最后至,女骤出捉袂,欲从与俱归。母诃谯之,始惭而入。生审视宛然,不觉零涕,因拜伏不起。媪扶之,不以为侮。生出,浼女舅执柯,媪议择吉赘生。生归告莲香,且商所处。莲怅然良久,便欲别去,生大骇泣下。莲曰:“君行花烛于人家,妾从而往,亦何形颜?”生谋先与旋里而后迎燕,莲乃从之。生以情白张。张闻其有室,怒加诮让。燕儿力白之,乃如所请。至日生往亲迎,家中备具颇甚草草。及归,则自门达堂,悉以罽毯贴地,百千笼烛,灿列如锦。莲香扶新妇入青庐,搭面既揭,欢若生平。莲陪卺饮,因细诘还魂之异。燕曰:“尔日抑郁无聊,徒以身为异物,自觉形秽。别后愤不归墓,随风漾泊。每见生人则羡之。昼凭草木,夜则信足浮沉。偶至张家,见少女卧床上,近附之,未知遂能活也。”莲闻之,默默若有所思。
逾两月,莲举一子。产后暴病,日就沉绵。捉燕臂曰:“敢以孽种相累,我儿即若儿。”燕泣下,姑慰藉之。为召巫医,辄却之。沉痼弥留,气如悬丝,生及燕儿皆哭。忽张目曰:“勿尔!子乐生,我乐死。如有缘,十年后可复得见。”言讫而卒。启衾将敛,尸化为狐。生不忍异视,厚葬之。子名狐儿,燕抚如己出。每清明必抱儿哭诸其墓。后生举于乡,家渐裕,而燕苦不育。狐儿颇慧,然单弱多疾。燕每欲生置媵。一日,婢忽白:“门外一妪,携女求售。”燕呼入,卒见,大惊曰:“莲姊复出耶!”生视之,真似,亦骇。问:“年几何?”答云:“十四。”聘金几何?”曰:“老身止此一块肉,但俾得所,妾亦得啖饭处,后日老骨不至委沟壑,足矣。”生优价而留之。燕握女手入密室,撮其颔而笑曰:“汝识我否?”答言:“不识。”诘其姓氏,曰:“妾韦姓。父徐城卖浆者,死三年矣。”燕屈指停思,莲死恰十有四载。又审视女仪容态度,无一不神肖者。乃拍其顶而呼曰:“莲姊,莲姊!十年相见之约,当不欺吾!”女忽如梦醒,豁然曰:“咦!”熟视燕儿。生笑曰:“此‘似曾相识燕归来’也。”女泫然曰:“是矣。闻母言,妾生时便能言,以为不祥,犬血饮之,遂昧宿因。今日始如梦寤。娘子其耻于为鬼之李妹耶?”共话前生,悲喜交至。一日,寒食,燕曰:“此每岁妾与郎君哭姊日也。”遂与亲登其墓,荒草离离,木已拱矣。女亦太息。燕谓生曰:“妾与莲姊,两世情好,不忍相离,宜令白骨同穴。”生从其言,启李冢得骸,舁归而合葬之。亲朋闻其异,吉服临穴,不期而会者数百人。余庚戌南游至沂,阻雨休于旅舍。有刘生子敬,其中表亲,出同社王子章所撰《桑生传》,约万余言,得卒读。此其崖略耳。
异史氏曰:“嗟乎!死者而求其生,生者又求其死,天下所难得者非人身哉?奈何具此身者,往往而置之,遂至腆然而生不如狐,泯然而死不如鬼。”
桑生名晓,字子明,沂州人。少孤,馆¹于红花埠。桑为人静穆自喜²,日再出,就食东邻,余时坚坐而已。东邻生戏曰:“君独居,不畏鬼狐耶?”笑答曰:“丈夫何畏鬼狐?雄来吾有利剑,雌者尚当开门纳之。”邻生归与友谋³,梯妓于垣⁴而过之,弹指叩扉⁵。主窥问其谁,妓自言为鬼。生大惧,齿震震有声,妓逡巡⁶自去。邻生早至主斋⁷,生述所见,且告将归。邻生鼓掌曰:“何不开门纳之?”生顿悟⁸其假,遂安居如初。积半年,一女子夜来叩斋,生意友人之复戏也,启门延入,则倾国之姝⁹。惊问所来。曰:“妾莲香,西家妓女。”埠上青楼¹⁰故多,信之。息烛登床,绸缪¹¹甚至。自此,三五宿辄一至。
读书人桑晓,字子明,是沂州本地人。他幼年便失去父亲,寄居在红花埠生活。桑晓生性安静恬淡,乐于独处自守,每天只出门两次,到东边邻居家中就餐,其余时间都静坐家中专心读书。东边邻居家的书生有一次来到桑晓住处,故意打趣询问他独自居住,难道不惧怕鬼怪与狐妖。桑晓笑着回话,大丈夫根本无需忌惮鬼狐,若是雄性精怪前来,自己有宝剑可以抵御,若是雌性精怪登门,便开门收留相待。邻家书生回去后和友人商量谋划,找来一名妓女搭梯翻墙到桑晓住处,轻叩门窗试探。桑晓从门缝向外查看,询问来人身份,妓女谎称自己是鬼魅。桑晓瞬间心生惶恐,吓得牙齿不停磕碰作响,妓女故意徘徊逗留一阵后便自行离开。第二天一早,邻家书生来到桑晓的书房,桑晓说起昨夜的离奇经历,还告知对方自己打算尽早回乡。邻家书生拍着手调侃,质问他为何不兑现当初的话开门接纳。桑晓当下醒悟昨夜之事都是友人刻意捉弄,之后便依旧安稳度日。过了半年时间,有一名女子深夜前来敲门,桑晓以为又是友人故意戏弄,便开门请她进屋,眼前竟是容貌冠绝当世的绝色美人。桑晓吃惊询问她的来历,女子自称名叫莲香,是西街的青楼女子。红花埠一带向来青楼众多,桑晓便没有心生怀疑。随后两人熄灭灯火同床而卧,相处十分亲昵缱绻。从这以后,莲香每隔三五日就会夜里前来相会。
¹馆:寄居读书。
²静穆自喜:沉静恬淡,安于独处。
³谋:商议算计。
⁴垣:院墙。
⁵叩扉:敲门。
⁶逡巡:迟疑徘徊。
⁷斋:书房。
⁸顿悟:忽然醒悟。
⁹倾国之姝:绝代美人。
¹⁰青楼:旧时妓馆居所。
¹¹绸缪:情意亲昵缠绵。
一夕独坐凝思,一女子翩然¹入。生意其莲,承逆²与语。觌面³殊非,年仅十五六,軃袖垂髫⁴,风流秀曼⁵,行步之间,若还若往。大愕,疑为狐。女曰:“妾良家⁶女,姓李氏。慕君高雅,幸能垂盼⁷。”生喜,握其手,冷如冰,问:“何凉也?”曰:“幼质单寒⁸,夜蒙霜露,那得不尔。”既而罗襦⁹衿解,俨然处子¹⁰。女曰:“妾为情缘,葳蕤¹¹之质,一朝失守,不嫌鄙陋,愿常侍枕席¹²。房中得毋有人否?”生云:“无他,止一邻娼,顾亦不常至。”女曰:“当谨避之。妾不与院中人¹³等,君秘勿泄。彼来我往,彼往我来可耳。”鸡鸣欲去,赠绣履一钩¹⁴,曰:“此妾下体所着,弄之足寄思慕。然有人慎勿弄也!”受而视之,翘翘如解结锥¹⁵,心甚爱悦。越夕无人,便出审玩。女飘然忽至,遂信款呢。自此每出履,则女必应念而至¹⁶。异而诘¹⁷之。笑曰:“适当其时耳。”
有天夜里,桑晓独自静坐沉思,忽然有一位女子身姿轻盈地走进屋内。桑晓以为是莲香到访,上前主动搭话。看清面容才发现并不是莲香,这名女子约莫十五六岁年纪,肩线柔美,长发垂落至腰际,风姿雅致脱俗,走路姿态轻盈婉转。桑晓心中十分诧异,暗自猜疑她或许是狐妖化身。女子主动开口表明身份,自己是清白人家的李氏女儿,因仰慕桑晓高洁的品性,盼望能得到他的倾心怜爱。桑晓满心欢喜,伸手握住女子的手掌,只觉触手冰冷刺骨,随即询问她双手为何这般寒凉。李氏女子解释,自己自幼体质虚寒单薄,又在深夜顶着寒霜露水出行,自然会浑身冰冷。片刻之后女子褪去衣衫,原来是未曾婚嫁的贞洁少女。她坦言自己为了这份情缘,甘愿将自身托付给桑晓,若桑晓不嫌弃自己平凡容貌,愿意长久陪伴在身旁侍奉起居,又询问屋内是否还有其他女子往来。桑晓如实相告,并无旁人,只有一位邻近的青楼女子,也不会时常前来。李氏女子叮嘱桑晓,应当刻意避开那名青楼女子,自己和风尘女子全然不同,务必严守两人相识的秘密,不可对外泄露。对方来时自己便悄然离开,对方离去自己再来相见便可。鸡鸣天将亮时,李氏女子准备告辞,赠予桑晓一只绣花鞋,告知这是自己日常所穿之物,闲时把玩便可寄托思念之情,但切记旁人在场时千万不能拿出来。桑晓接过绣鞋细看,鞋头尖翘纤细,模样如同解线的锥子,心中十分喜爱。隔天夜里屋内没有旁人,桑晓拿出绣花鞋细细赏玩,李氏女子忽然飘然现身,二人再度亲密相伴。自此之后,只要桑晓拿出这只绣鞋,李氏女子必定会如期出现。桑晓觉得此事十分蹊跷,向女子追问缘由,女子只是笑着推脱,不过是恰巧赶上罢了。
¹翩然:身姿轻盈。
²承逆:上前迎接。
³觌面:当面相见。
⁴軃袖垂髫:仪态柔美,长发垂肩。
⁵秀曼:秀丽温婉。
⁶良家:清白人家。
⁷垂盼:垂爱眷顾。
⁸单寒:体质单薄虚寒。
⁹罗襦:绫罗衣衫。
¹⁰处子:未嫁少女。
¹¹葳蕤:身姿娇柔。
¹²枕席:侍奉相伴。
¹³院中人:风尘女子。
¹⁴绣履一钩:小巧绣花鞋。
¹⁵解结锥:解绳结的锥形小物。
¹⁶应念而至:心念所及便即刻前来。
¹⁷诘:追问。
一夜莲来,惊曰:“郎何神气萧索¹?”生言:“不自觉。”莲便告别,相约十日。去后,李来恒无虚夕²。问:“君情人何久不至?”因以相约告。李笑曰:“君视妾何如莲香美?”曰:“可称两绝,但莲卿肌肤温和。”李变色曰:“君谓双美,对妾云尔。渠必月殿仙人,妾定不及。”因而不欢。乃屈指³计十日之期已满,嘱勿漏,将窃窥⁴之。次夜莲香果至,笑语甚洽⁵。及寝,大骇曰:“殆矣!十日不见,何益惫损⁶?保无有他遇否?”生询其故。曰:“妾以神气验之,脉拆拆如乱丝,鬼症⁷也。”次夜李来,生问:“窥莲香何似?”曰:“美矣。妾固谓世间无此佳人,果狐也。去,吾尾之,南山而穴居。”生疑其妒,漫应⁸之。逾夕戏莲香曰:“余固不信,或谓卿狐者。”莲亟问:“是谁所云?”笑曰:“我自戏卿。”莲曰:“狐何异于人?”曰:“惑之者病,甚则死,是以可惧。”莲香曰:“不然。如君之年,房后三日精气可复,纵狐何害?设旦旦而伐⁹之,人有甚于狐者矣。天下病尸瘵鬼¹⁰,宁皆狐蛊¹¹死耶?虽然,必有议我者。”生力白其无,莲诘益力。生不得已,泄之。莲曰:“我固怪君惫也。然何遽至此?得勿非人乎?君勿言,明宵当如渠窥妾者。”是夜李至,才三数语,闻窗外嗽声,急亡去。莲入曰:“君殆矣!是真鬼物!昵其美而不速绝,冥路近矣!”生意其妒,默不语。莲曰:“固知君不忘情,然不忍视君死。明日当携药饵¹²,为君以除阴毒。幸病蒂¹³尤浅,十日恙当已。请同榻以视痊可。”次夜果出刀圭¹⁴药啖生。顷刻,洞下¹⁵三两行,觉脏腑清虚,精神顿爽。心虽德之¹⁶,然终不信为鬼。莲香夜夜同衾偎生,生欲与合,辄止之。数日后肤革充盈¹⁷。欲别,殷殷嘱绝李,生谬应¹⁸之。及闭户挑灯,辄捉履倾想,李忽至。数日隔绝,颇有怨色。生曰:“彼连宵为我作巫医,请勿为怼¹⁹,情好在我。”李稍怿²⁰。生枕上私语曰:“我爱卿甚,乃有谓卿鬼者。”李结舌²¹良久,骂曰:“必淫狐之惑君听也!若不绝之,妾不来矣!”遂呜呜饮泣²²。生百词慰解乃罢。隔宿莲香至,知李复来,怒曰:“君必欲死耶!”生笑曰:“卿何相妒之深?”莲益怒曰:“君种死根,妾为若除之,不妒者将复何如?”生托词以戏曰:“彼云前日之病,为狐祟耳。”莲乃叹曰:“诚如君言,君迷不悟,万一不虞,妾百口何以自解?请从此辞。百日后当视君于卧榻中。”留之不可,怫然²³径去。由是与李夙夜必偕²⁴。约两月余,觉大困顿。初犹自宽解,日渐羸瘠²⁵,惟饮饘粥²⁶一瓯。欲归就奉养,尚恋恋不忍遽去。因循数日,沉绵²⁷不可复起。邻生见其病惫,日遣馆僮²⁸馈给食饮。生至是始疑李,因请李曰:“吾悔不听莲香之言,以至于此!”言讫而瞑。移时复苏,张目四顾,则李已去,自是遂绝。生羸卧空斋,思莲香如望岁²⁹。
一天夜里莲香前来探望,满脸讶异询问桑晓为何神情萎靡、气色衰败。桑晓只说自身没有丝毫异样之感。莲香听罢便起身告辞,和他约定十天之后再相聚。莲香离开后,李氏女子每夜都会准时前来陪伴。她向桑晓打听,他的那位情人为何许久都不再登门。桑晓把和莲香定下十日之约的事如实告知。李氏女子笑着追问,让桑晓评判自己和莲香谁的容貌更出众。桑晓坦言二人都是世间少有的美人,只是莲香的肌肤更为温润柔和。李氏女子脸色立刻沉了下来,直言桑晓夸赞两人皆是绝色,不过是当着自己的场面话而已,莲香定然是月宫下凡的仙子,自己根本无法与之相比。说完之后满心郁郁,神色很是不快。李氏女子掐算时日,十天的约定期限已然临近,嘱咐桑晓不要走漏风声,自己打算悄悄窥探莲香的模样。第二天夜里莲香果然如约到访,言语笑声温柔亲切。待到就寝之时,莲香突然大惊失色,直言情况不妙,十日未见桑晓竟变得这般憔悴疲惫,追问他是不是私下结识了别的异类女子。桑晓连忙询问缘由,莲香表示仅凭气色便能看出端倪,他脉象紊乱细碎如同缠绕的乱丝,这是沾染鬼怪阴气的征兆。隔天夜里李氏女子前来,桑晓向她询问窥探莲香后的观感。李氏女子坦言莲香容貌确实绝美,自己早就断定世间难有这般佳人,果然是狐妖所化,还说莲香离开时自己悄悄尾随,发现她栖身于南山的山洞之中。桑晓只当李氏女子心生妒忌,便随意敷衍应答。又过了一晚,桑晓见到莲香,故意开玩笑说旁人都传言她是狐妖。莲香急忙追问是谁说出这番话语,桑晓笑着解释只是随口打趣。莲香追问狐妖和凡人究竟有什么区别,桑晓答道被狐妖迷惑缠身的人容易染病,严重的还会丧命,所以世人都十分畏惧。莲香却并不认同,直言以桑晓这般年纪,房事过后三日便能恢复精力,即便对方真是狐妖又有何妨。若是夜夜纵情无度,凡人伤身的程度远比狐妖更甚。世间许多因沉溺情欲病重离世的人,难道全都是被狐妖所害吗?即便如此,肯定还是有人在背后非议自己。桑晓极力辩解并无此事,可莲香不停追问,桑晓无奈之下只能坦白实情。莲香这才明白桑晓为何日渐憔悴,又疑惑病情为何这般严重,暗自揣测那名李氏女子恐怕并非凡人。她叮嘱桑晓不要声张,明晚自己也要像对方窥探自己那样,暗中查看李氏女子的真身。当晚李氏女子前来,刚和桑晓说上几句话,就听到窗外传来咳嗽声,只得匆忙抽身离去。莲香走进屋内,直言桑晓已然身陷险境,李氏女子确是鬼怪无疑,若是贪恋她的美貌不肯及时断绝往来,离丧命之日便不远了。桑晓依旧以为是莲香心生嫉妒,便沉默着不肯言语。莲香知晓桑晓难以割舍情意,却不忍心看着他断送性命,承诺次日会带来丹药,为他祛除体内的阴邪毒气。幸好病根尚浅,十日之内便能痊愈,还打算和桑晓同床歇息,亲自看护他康复。第二天夜里莲香果然带着药物前来,桑晓服药之后很快腹泻数次,只觉五脏六腑通透舒畅,精神瞬间恢复清朗。桑晓心中感念莲香相助,却始终不愿相信李氏女子是鬼怪。莲香每夜都与桑晓同床安睡,每当桑晓想要亲近温存,都被莲香委婉拒绝。几日过后,桑晓的身体渐渐强健起来。莲香临走前再三叮嘱,一定要和李氏女子断绝往来,桑晓假意满口应承。待到夜深关门点灯独处时,桑晓总会拿出绣花鞋思念李氏女子,女子也会骤然现身。多日未曾相见,李氏女子面带怨怼神色。桑晓连忙解释,莲香连日来为自己治病调养,还请她不要心生芥蒂,自己对她的情意从未改变。李氏女子这才释怀展露笑颜。桑晓在枕边低声坦言,自己对她情意深重,却有人说她是鬼怪化身。李氏女子沉默许久,气愤地怒骂定是那只狐妖刻意蛊惑桑晓心智,若是桑晓不肯与莲香断绝来往,自己今后再也不会前来。说罢便低声抽泣不止,桑晓百般劝慰安抚,才渐渐止住悲声。隔天夜里莲香到访,得知李氏女子仍在前来相会,气愤地斥责桑晓执意要自取灭亡。桑晓笑着调侃莲香不必这般满心妒忌。莲香愈发恼怒,直言桑晓种下伤身的祸根,是自己出手帮他化解,换做旁人又怎能不心生介意。桑晓又找借口打趣,说李氏女子认为自己先前的病痛,都是狐妖作祟所致。莲香长叹一声,直言桑晓这般执迷不悟,倘若日后遭遇不测,自己就算有百张口也难以辩解清白,不如就此辞别离去,百日之后再来桑晓床前看他结局。桑晓百般挽留也没能留住,莲香满心气愤径直离去。自此之后,李氏女子每夜必定前来相伴,过了约莫两个月,桑晓身体愈发疲惫虚弱。起初还能自我宽慰调养,后来身形一天比一天消瘦,每日只能喝下一碗稀粥。他本想回乡静养养病,又舍不得就此割舍离去。勉强支撑数日之后,病情加重到无法下床行走。邻家书生见他病势沉重,每日都派书童送来饮食照料。到了这般境地,桑晓才终于对李氏女子心生疑虑,懊悔当初没有听从莲香的劝告,才落得如今这般凄惨处境。说完之后便闭目晕厥过去。过了一个时辰才缓缓苏醒,睁眼环顾四周,李氏女子早已离去,此后再也没有露面。桑晓孤身卧在空旷的书房里,身形瘦弱不堪,心中思念莲香,如同饥馑之年的百姓盼望丰收一般殷切。
¹萧索:神情憔悴萎靡。
²恒无虚夕:每夜必至从不间断。
³屈指:掐算时日。
⁴窃窥:暗中偷看。
⁵甚洽:言谈欢洽融洽。
⁶惫损:身心耗损疲惫。
⁷鬼症:被阴气侵体的病象。
⁸漫应:随口敷衍应答。
⁹旦旦而伐:日日纵欲耗损精气。
¹⁰病尸瘵鬼:患痨病垂危之人。
¹¹狐蛊:被狐妖蛊惑伤身。
¹²药饵:药物丹药。
¹³病蒂:病根。
¹⁴刀圭:微量丹药。
¹⁵洞下:剧烈腹泻。
¹⁶德之:心怀感激。
¹⁷肤革充盈:体魄日渐壮实。
¹⁸谬应:假意应允。
¹⁹怼:怨恨。
²⁰怿:释怀喜悦。
²¹结舌:闭口无言。
²²饮泣:暗自垂泪。
²³怫然:怒气满面。
²⁴夙夜必偕:日夜相伴不离。
²⁵羸瘠:瘦弱枯槁。
²⁶饘粥:稠厚稀粥。
²⁷沉绵:重病卧床不起。
²⁸馆僮:书房童仆。
²⁹望岁:殷切期盼。
一日方凝想间,忽有搴帘¹入者,则莲香也。临榻晒曰:“田舍郎²,我岂妄哉!”生哽咽良久,自言知罪,但求拯救。莲曰:“病入膏盲,实无救法。姑来永诀³,以明非妒。”生大悲曰:“枕底一物,烦代碎之。”莲搜得履,持就灯前,反复展玩。李女欻入⁴,卒见莲香,返身欲遁。莲以身闭门,李窘急⁵不知所出。生责数⁶之,李不能答。莲笑曰:“妾今始得与阿姨面相质⁷。昔谓郎君旧疾,未必非妾致,今竟何如?”李俯首谢过⁸。莲曰:“佳丽如此,乃以爱结仇耶?”李即投地陨泣⁹,乞垂怜救。莲遂扶起,细诘生平。曰:“妾,李通判女,早夭,瘗¹⁰于墙外。已死春蚕,遗丝未尽。与郎偕好,妾之愿也;致郎于死,良非素心。”莲曰:“闻鬼利人死,以死后可常聚,然否?”曰:“不然!两鬼相逢,并无乐处。如乐也,泉下少年郎岂少哉!”莲曰:“痴哉!夜夜为之,人且不堪,而况于鬼!”李问:“狐能死人,何术独否?”莲曰:“是采补¹¹者流,妾非其类。故世有不害人之狐,断无不害人之鬼,以阴气盛也。”生闻其语,始知鬼狐皆真,幸习常见惯,颇不为骇。但念残息如丝,不觉失声大痛。莲顾问:“何以处郎君者?”李赧然¹²逊谢。莲笑曰:“恐郎强健,醋娘子要食杨梅也。”李敛衽¹³曰:“如有医国手¹⁴,使妾得无负郎君,便当埋首地下,敢复腼然于人世耶!”莲解囊出药,曰:“妾早知有今,别后采药三山¹⁵,凡三阅月,物料始备,瘵盅¹⁶至死,投之无不苏者。然症何由得,仍以何引,不得不转求效力。”问:“何需?”曰:“樱口中一点香唾耳。我一丸进,烦接口而唾之。”李晕生颐颊¹⁷,俯首转侧而视其履。莲戏曰:“妹所得意惟履耳!”李益惭,俯仰若无所容。莲曰:“此平时熟技,今何吝焉?”遂以丸纳生吻,转促逼之,李不得已唾之。莲曰:“再!”又唾之。凡三四唾,丸已下咽。少间腹殷然如雷鸣,复纳一丸,自乃接唇而布以气。生觉丹田¹⁸火热,精神焕发。莲曰:“愈矣!”
某天桑晓正凝神思念莲香,忽然有人掀开门帘走进屋内,正是莲香。她走到病床边,带着几分讥讽调侃桑晓见识浅陋,直言自己当初的劝告从来都不是虚言。桑晓哽咽许久,诚恳承认自身过错,苦苦哀求莲香出手相救。莲香叹息说他病情已经深入肌理,再也无法挽救,自己前来只是和他作最后告别,以此证明自己从来都不是心怀妒忌之人。桑晓悲痛万分,告知莲香枕头下藏有一件物件,恳请她帮忙毁掉。莲香从枕下找出那双绣花鞋,拿到灯前反复端详把玩。这时李氏女子突然闯进屋中,猛然撞见莲香,转身便想要逃走。莲香挡在门前拦住去路,李氏女子慌乱无措不知该如何脱身。桑晓出声责备李氏女子,女子羞愧得无言以对。莲香笑着开口,如今总算有机会和李氏女子当面对质,从前旁人都说桑晓的病痛未必和自己有关,如今事实已然摆在眼前。李氏女子低头认错,满心愧疚。莲香感慨两人皆是绝世佳人,何苦为了一份情意结下仇怨。李氏女子当即跪倒在地,伤心痛哭,哀求莲香心生怜悯出手成全相救。莲香伸手将她扶起,细致询问她的身世来历。李氏女子坦言自己是李通判的女儿,年少时便早早夭折,尸骨安葬在宅院墙外。自己如同春蚕一般,身死情缘却未曾断绝,能与桑晓相知相伴本是心中所愿,可连累桑晓重病缠身,实在并非本心所想。莲香询问传闻中鬼怪都盼望凡人离世,只因死后便能长久相聚,是否当真如此。李氏女子予以否认,坦言两只鬼怪相伴并无乐趣,若真有欢愉,阴间的少年郎君本就不在少数。莲香感慨她太过痴心,夜夜与凡人亲近温存,常人尚且难以承受损耗,更何况是阴气深重的鬼怪。李氏女子反问莲香同为异类,狐妖也能伤及人命,为何她却能安然相伴不损自身。莲香解释世间害人的狐妖,都是盗取凡人阳气滋补自身的品类,自己并非此类。所以世间有从不害人的狐妖,却绝对没有不伤及旁人的鬼怪,只因鬼怪身上的阴气太过浓重。桑晓听完二人对话,才知晓鬼狐之事全都是真实不虚,好在早已习惯与异类相处,心中不再惶恐惊惧。可想到自己生命垂危时日无多,忍不住放声痛哭。莲香转头看向李氏女子,询问她可有救治桑晓的办法。李氏女子满脸羞愧,坦言自己无能为力。莲香打趣道,只怕桑晓痊愈恢复康健后,李氏女子又会心生醋意暗自介怀。李氏女子端正神色郑重表态,若是有名医能治好桑晓的病症,自己便无愧这份情缘,甘愿永远归隐地下,再也无颜在世间露面。莲香打开随身小布袋取出丹药,坦言早就预料到今日局面,自从分别之后便远赴仙山采药,耗时三个多月才配齐药材,哪怕是身患绝症濒临离世之人,服下这丹药都能起死回生。只是病症由何而起,便需要对应的东西作为药引,这件事只能拜托李氏女子相助。李氏女子连忙询问需要何物,莲香告知只需她口中一缕津液便可,自己将丹药送入桑晓口中,劳烦她口对口渡入津液相助。李氏女子瞬间满面红晕,局促不安地四处张望,又低头盯着脚下不敢抬头。莲香打趣她平日里最珍视的便是这双绣花鞋,如今反倒拘谨羞涩。李氏女子愈发羞愧,手足无措无处容身。莲香又调侃这件事本是她素来熟稔之事,如今为何这般吝啬推脱。说着便把丹药放进桑晓口中,转身催促李氏女子照做,李氏女子无可奈何,只能俯身渡入津液。莲香示意再添一缕,李氏女子只得再次照做。前后一共渡了三四次,丹药尽数被桑晓咽下。片刻之后,桑晓腹中传出阵阵雷鸣般的响动,莲香又送入一颗丹药,亲自凑近为他渡入气息。桑晓只觉丹田之处暖意涌动,瞬间精神抖擞恢复气力。莲香当即告知,病痛已然痊愈。
¹搴帘:掀开帘幕。
²田舍郎:乡间书生。
³永诀:永久辞别。
⁴欻入:突然闯入。
⁵窘急:窘迫无措。
⁶责数:责备数落。
⁷面相质:当面对质。
⁸谢过:认错赔罪。
⁹陨泣:跪地痛哭。
¹⁰瘗:埋葬。
¹¹采补:盗取生人精气自补。
¹²赧然:面露羞愧。
¹³敛衽:整衣示敬。
¹⁴医国手:医术卓绝的名医。
¹⁵三山:泛指仙山。
¹⁶瘵盅:疑难绝症。
¹⁷颐颊:脸颊。
¹⁸丹田:下腹元气所在之处。
李听鸡鸣,彷徨¹别去。莲以新瘥²,尚须调摄³,就食非计,因将户外反关⁴,伪示生归,以绝交往,日夜守护之。李亦每夕必至,给奉殷勤,事莲犹姊,莲亦深怜爱之。居三月生健如初,李遂数夕不至;偶至,一望即去。相对时亦悒悒⁵不乐。莲常留与共寝,必不肯。生追出,提抱以归,身轻若刍灵⁶。女不得遁,遂着衣偃卧⁷,踡其体不盈二尺。莲益怜之,阴使生狎抱之,而撼摇亦不得醒。生睡去,觉而索之已杳。后十余日更不复至。生怀思殊切,恒出履共弄。莲曰:“窈娜⁸如此,妾见犹怜,何况男子!”生曰:“昔日弄履则至,心固疑之,然终不料其鬼。今对履思容,实所怆恻⁹。”因而泣下。
李氏女子听到清晨鸡鸣声响,满心不舍起身告辞,离去之时频频回头张望。莲香考虑到桑晓大病初愈,还需静心调养,不能再去往邻家就餐,便从外面锁上大门,对外谎称桑晓已经返乡,以此断绝外界往来,日夜守在书房悉心照料。李氏女子也依旧每夜前来,侍奉照料十分周到,对待莲香如同亲姐姐一般亲近敬重,莲香也真心相待,十分怜爱李氏女子。过了三个月,桑晓身体完全康复如初,李氏女子却接连好几夜不再现身。即便偶尔前来,也只是匆匆见上一面便转身离开,相处之时也总是神色郁郁满心烦闷。莲香常常挽留她留下同住,李氏女子始终不肯应允。有一次桑晓追出门外,强行将她抱回屋内,只觉她身形轻盈得如同干草扎成的人偶。李氏女子无法挣脱,只能和衣侧身躺下,蜷缩起来身形还不足二尺长短。莲香心中越发怜惜她,私下示意桑晓可以亲近抱持,任凭桑晓如何晃动抚摸,李氏女子都始终沉睡不醒。桑晓睡过一觉醒来,再寻找李氏女子,已然不见踪迹。此后十多天,李氏女子再也没有前来相会。桑晓心中思念愈发深切,时常拿出绣花鞋独自把玩追忆。莲香感慨李氏女子身姿柔美动人,就连自己都心生喜爱,更何况身为男子的桑晓。桑晓长叹不已,坦言从前只要拿出绣鞋李氏女子便会现身,自己心中一直存有疑虑,却始终没能猜到她是鬼怪化身。如今对着这双绣花鞋,总会想起她的容貌神态与温柔笑颜,满心伤感难以释怀,说着便落下泪水。
¹彷徨:迟疑不舍。
²新瘥:大病初愈。
³调摄:调养休养。
⁴反关:从外锁门。
⁵悒悒:郁郁不乐。
⁶刍灵:草扎人偶。
⁷偃卧:侧身蜷卧。
⁸窈娜:身姿窈窕柔美。
⁹怆恻:伤感悲怀。
先是,富室张姓有女子燕儿,年十五,不汗而死¹。终夜复苏,起顾欲奔。张扃户,不得出。女自言:“我通判女魂。感桑郎眷注²,遗舄³犹存彼处。我真鬼耳,锢我何益?”以其言有因,诘其至此之由。女低徊反顾⁴,茫不自解。或有言桑生病归者,女执辨其诬。家人大疑。东邻生闻之,逾垣⁵往窥,见生方与美人对语。掩入⁶逼之,张皇间已失所在。邻生骇诘。生笑曰:“向固与君言,雌者则纳之耳。”邻生述燕儿之言。生乃启关,将往侦探,苦无由。张母闻生果未归,益奇之。故使佣媪索履,生遂出以授。燕儿得之喜。试着之,鞋小于足者盈寸,大骇。揽镜自照,忽恍然己之借躯以生⁷也者,因陈所由。母始信之。女镜面大哭曰:“当日形貌,颇堪自信,每见莲姊,犹增惭怍⁸。今反若此,人也不如其鬼也!”把履号啕⁹,劝之不解。蒙衾僵卧,食之,亦不食,体肤尽肿;凡七日不食,卒不死,而肿渐消;觉饥不可忍,乃复食。数日,遍体瘙痒,皮尽脱。晨起,睡舄遗堕,索着之,则硕大无朋¹⁰矣。因试前履,肥瘦吻合,乃喜。复自镜,则眉目颐颊,宛肖¹¹生平,益喜。盥栉¹²见母,见者尽眙¹³。
在此之前,当地一户张姓富贵人家有个女儿名叫燕儿,年仅十五岁,身患怪病浑身无法出汗,最终气绝身亡。过了一整夜,燕儿竟奇迹般苏醒过来,起身便想要向外奔跑。张家早已把门窗牢牢锁死,她根本无法脱身。燕儿向家人自述,自己是那位李通判女儿的魂魄,感念桑晓的眷恋情意,自己赠予他的绣花鞋还留在对方身边,本身已是鬼怪之身,将自己禁锢在家中根本毫无用处。张家家人见她言语异于常人,便追问她魂魄为何会附身到自家女儿身上。燕儿低头沉思,环顾四周,自己也茫然不解缘由。有人告知桑晓早已因病返乡,燕儿却坚决认定这番说法是假话,张家众人听闻后满心疑惑不解。东边邻居家的书生听说这件奇事,翻墙来到桑晓住处窥探,恰好看见桑晓正和一位绝色女子闲谈。书生突然推门闯入上前追问,慌乱之间那名女子已然消失不见。邻家书生惊骇不已,向桑晓追问事情原委。桑晓笑着回应,自己当初早就说过,若是有女子前来,便会诚心接纳。邻家书生说起燕儿离奇还魂的怪事,桑晓随即打开房门,打算前往张家探察实情,却苦于没有合适的缘由登门。张家母亲得知桑晓根本没有返乡,心中越发觉得离奇,特意派家中老妇人前去索要绣花鞋,桑晓便将绣鞋交给来人带回。燕儿拿到绣花鞋满心欢喜,试着穿戴之时,发现鞋子比自己的脚小了一寸多,心中十分惊诧。她拿起铜镜端详自身模样,顿时恍然醒悟自己是借了张家女儿的身躯得以重生,随即向母亲详细诉说魂魄附身的全部经过,张母这才终于相信。燕儿对着铜镜放声痛哭,直言往日自身容貌也算清秀可人,可每次见到莲香,都自觉容貌逊色几分。如今借躯重生,模样反倒不如从前,甚至连鬼怪时的容貌都比不上。她抱着绣花鞋嚎啕大哭,旁人百般劝慰都无济于事,哭累之后便蒙着被子直挺挺躺卧不动。家人送来饮食也拒不进食,全身渐渐浮肿起来。整整七天不吃不喝,却始终没有离世,身上浮肿慢慢消退,随后只觉腹中极度饥饿,这才开始进食。几日过后,全身皮肤发痒,整个人蜕去了一层外皮。清晨起身时,睡前的鞋子掉落在地,捡起穿上只觉格外宽大。她拿出桑晓归还的那双绣花鞋试穿,大小肥瘦恰好合身,心中欢喜不已。再拿起铜镜照看,眉眼面容竟和自己生前一模一样,更是满心欣慰。梳洗整理仪容后前去拜见母亲,凡是见到她模样恢复如初的人,全都震惊不已。
¹不汗而死:因病不能发汗而亡。
²眷注:眷恋挂念。
³遗舄:遗留的鞋子。
⁴低徊反顾:徘徊迷茫张望。
⁵逾垣:翻墙。
⁶掩入:猝然闯入。
⁷借躯以生:借他人躯体还魂。
⁸惭怍:羞愧自卑。
⁹号啕:放声大哭。
¹⁰硕大无朋:格外宽大不合身形。
¹¹宛肖:容貌神态全然相似。
¹²盥栉:梳洗整容。
¹³尽眙:瞠目惊愕。
莲香闻其异,劝生媒通之,而以贫富悬邈¹,不敢遽进。会媪初度²,因从其子婿行往为寿。媪睹生名,故使燕儿窥帘认客。生最后至,女骤出捉袂,欲从与俱归。母诃谯³之,始惭而入。生审视宛然,不觉零涕,因拜伏不起。媪扶之,不以为侮。生出,浼女舅执柯⁴,媪议择吉赘生⁵。生归告莲香,且商所处。莲怅然良久,便欲别去,生大骇泣下。莲曰:“君行花烛于人家,妾从而往,亦何形颜?”生谋先与旋里⁶而后迎燕,莲乃从之。生以情白张。张闻其有室,怒加诮让⁷。燕儿力白之,乃如所请。至日生往亲迎,家中备具颇甚草草。及归,则自门达堂,悉以罽毯⁸贴地,百千笼烛,灿列如锦。莲香扶新妇入青庐⁹,搭面既揭,欢若生平。莲陪卺饮¹⁰,因细诘还魂之异。燕曰:“尔日抑郁无聊,徒以身为异物,自觉形秽¹¹。别后愤不归墓,随风漾泊¹²。每见生人则羡之。昼凭草木,夜则信足浮沉。偶至张家,见少女卧床上,近附之,未知遂能活也。”莲闻之,默默若有所思。
莲香听闻燕儿借躯还魂的奇事,劝说桑晓请媒人前往张家提亲,只因两家贫富差距悬殊,桑晓迟迟不敢贸然前去。恰逢张家母亲生辰寿宴,桑晓便跟着张家的子侄女婿一同前往登门拜寿。张母看到桑晓的名帖,特意让燕儿躲在帘子后面辨认来客。桑晓最后一个步入厅堂,燕儿立刻冲出门外,拉住他的衣襟,想要跟着桑晓一同离去。张母出声训斥制止,燕儿才满脸羞涩退回屋内。桑晓仔细打量燕儿的容貌,和昔日的李氏女子别无二致,不自觉落下泪水,当即跪倒在地不肯起身。张母伸手将他扶起,并未觉得他举止轻浮失礼。桑晓离开张家后,恳请燕儿的舅舅出面做媒人。张母商议选定吉日,打算招桑晓入赘张家。桑晓回去把此事告知莲香,两人一同商量后续安排。莲香听闻之后惆怅伤感许久,决意离开桑晓另寻居所。桑晓大为震惊,忍不住落泪挽留。莲香坦言桑晓要在张家举行婚礼,自己若是一同前往,实在没有颜面立足。桑晓便提议先一同返回故乡,之后再迎娶燕儿过门,莲香这才应允。桑晓把自身情况如实告知张家,张家得知桑晓已有妻室,十分气愤出言责问。燕儿极力为桑晓解释其中缘由,张家最终才应允了这门亲事。成婚当日,桑晓亲自前往张家迎娶新娘,张家筹备的婚嫁器物简陋又仓促。待到回到桑晓居所,从大门到厅堂,地面全都铺着精致地毯,成百上千的灯笼灯火璀璨,景致繁华如同锦绣花丛。莲香搀扶着燕儿走进新房,揭开盖头之后,二人相处依旧如同往日一般融洽欢愉。莲香陪同燕儿喝下交杯酒,细细询问她魂魄还魂的离奇经历。燕儿坦言当时满心愁苦落寞,只觉自己是异类魂魄附身,内心十分自卑羞愧。与莲香分别之后,心中愤懑不愿重回墓穴,便随风四处飘荡,看到世间活人便满心羡慕。白天依附在花草林木之间,夜里便随意四处游走。偶然来到张家宅院,看见少女卧于床榻,便顺势附身其上,未曾料到竟能就此重获新生。莲香听完这番讲述,沉默不语,心中若有所思。
¹悬邈:差距悬殊。
²初度:生辰寿日。
³诃谯:训斥责备。
⁴执柯:做媒。
⁵赘生:入赘成婚。
⁶旋里:回归故乡。
⁷诮让:斥责怪罪。
⁸罽毯:毛织地毯。
⁹青庐:古时新婚洞房。
¹⁰卺饮:饮交杯酒。
¹¹形秽:心生自卑。
¹²漾泊:随风漂泊。
逾两月,莲举一子。产后暴病,日就沉绵¹。捉燕臂曰:“敢以孽种²相累,我儿即若儿。”燕泣下,姑慰藉之。为召巫医,辄却之。沉痼弥留³,气如悬丝,生及燕儿皆哭。忽张目曰:“勿尔!子乐生,我乐死。如有缘,十年后可复得见。”言讫而卒。启衾将敛,尸化为狐。生不忍异视,厚葬之。子名狐儿,燕抚如己出。每清明必抱儿哭诸其墓。后生举于乡⁴,家渐裕,而燕苦不育。狐儿颇慧,然单弱多疾。燕每欲生置媵⁵。一日,婢忽白:“门外一妪,携女求售。”燕呼入,卒见,大惊曰:“莲姊复出耶!”生视之,真似,亦骇。问:“年几何?”答云:“十四。”聘金几何?”曰:“老身止此一块肉,但俾得所,妾亦得啖饭处,后日老骨不至委沟壑⁶,足矣。”生优价而留之。燕握女手入密室,撮其颔而笑曰:“汝识我否?”答言:“不识。”诘其姓氏,曰:“妾韦姓。父徐城卖浆者,死三年矣。”燕屈指停思,莲死恰十有四载。又审视女仪容态度,无一不神肖⁷者。乃拍其顶而呼曰:“莲姊,莲姊!十年相见之约,当不欺吾!”女忽如梦醒,豁然曰:“咦!”熟视燕儿。生笑曰:“此‘似曾相识燕归来’也。”女泫然⁸曰:“是矣。闻母言,妾生时便能言,以为不祥,犬血饮之,遂昧宿因⁹。今日始如梦寤。娘子其耻于为鬼之李妹耶?”共话前生,悲喜交至。一日,寒食,燕曰:“此每岁妾与郎君哭姊日也。”遂与亲登其墓,荒草离离¹⁰,木已拱¹¹矣。女亦太息。燕谓生曰:“妾与莲姊,两世情好,不忍相离,宜令白骨同穴。”生从其言,启李冢得骸,舁归¹²而合葬之。亲朋闻其异,吉服临穴,不期而会¹³者数百人。余庚戌南游至沂,阻雨休于旅舍。有刘生子敬,其中表亲,出同社王子章所撰《桑生传》,约万余言,得卒读。此其崖略¹⁴耳。
过了两个月,莲香生下一名男婴。产后忽然染上重病,身体一天比一天衰弱憔悴。某天她拉住燕儿的手臂,将年幼的孩子托付给她照料,直言自己的孩子便是燕儿的孩子。燕儿泪流满面,只能尽心出言宽慰。家人请来医者诊治,莲香却始终拒绝服药医治。病情日渐危重,弥留之际气息微弱如同悬垂的丝线,桑晓和燕儿都悲痛不已失声痛哭。莲香忽然睁开双眼,劝慰二人不必哀伤,世人都贪恋活着,自己却看淡生死欣然离世。若是缘分未尽,十年之后还能再度相逢。说完这番话便溘然长逝。桑晓掀开被褥准备收拾遗体,身躯竟化作一只狐狸原形。桑晓不忍把她当作异类看待,以隆重的礼数将狐狸好好安葬。二人给孩子取名狐儿,燕儿对待他如同亲生骨肉一般悉心抚养。每到清明时节,必定抱着狐儿到莲香墓前祭拜哭泣。后来桑晓在乡试中考中举人,家境渐渐变得富足宽裕,可燕儿始终没能生下子嗣。狐儿天资聪慧机敏,只是体质孱弱常年多病。燕儿便时常劝说桑晓纳妾绵延子嗣。一天家中丫鬟匆忙进来禀报,门外有一位老妇人带着女儿想要卖身谋生。燕儿连忙请二人进屋相见,看清少女容貌后大为震惊,直言是莲香转世重生。桑晓端详少女眉眼神态,与莲香极为相似,同样惊诧万分。燕儿询问少女年纪,老妇人答道已有十四岁。又询问索要多少聘礼,老妇人坦言自己只有这一个女儿,只求能让女儿寻得安稳归宿,自己也能有安身糊口之处,日后身死不至于抛尸荒野,便心满意足。桑晓拿出丰厚聘礼,将少女留在家中。燕儿拉着少女走进内室,轻轻托着她的下巴笑着询问是否认得自己。少女摇头表示并不相识。追问她的姓氏来历,少女自称姓韦,父亲在徐城以售卖饮品为生,已经过世三年。燕儿屈指推算时日,莲香离世恰好整整十四年。再细细端详少女的仪容举止,一言一行都和莲香毫无差别。于是轻拍她的头顶连声呼唤莲香,直言十年相逢的约定果然没有失信。少女瞬间如同大梦初醒,恍然应声。随后凝神仔细打量燕儿。桑晓笑着感慨,正应了旧句里似曾相识故人归来的意境。少女泪流满面,终于记起前尘往事,坦言听母亲说自己刚出生便能开口说话,家人认为不祥,喂下狗血之后便遗忘了前世所有情缘,直到今日才彻底醒悟。又认出燕儿便是昔日身为鬼怪的李氏女子。三人一同诉说前世种种过往,心中悲喜交织感慨万千。恰逢寒食节到来,燕儿感慨每年今日,都是自己和桑晓祭拜追忆莲香的日子。于是三人一同前往墓地,往日坟前早已长满荒草,栽种的小树也已长成一人合抱粗细。转世后的莲香见此景象,也忍不住黯然感伤。燕儿向桑晓提议,自己与莲香两世情深义重,不忍死后分离,应当将二人骸骨合葬一处相伴长眠。桑晓依从她的想法,挖开李氏女子的坟墓取出骸骨,和莲香的遗骨一同安葬。亲朋好友听闻这段离奇往事,都身着正装前往墓地祭拜,不请自来的宾客多达数百人。我在康熙九年南下游历,途经沂州时偶遇大雨受阻,只好在旅店停留歇息。当地有位名叫刘子敬的人,他的表亲拿出文友王子章所撰写的桑晓传记,全文有一万多字,我有幸通读全篇。本篇所记述的,只是其中的大致梗概而已。
¹沉绵:病情缠绵加重。
²孽种:谦称己子。
³沉痼弥留:重病垂危将终。
⁴举于乡:乡试中举。
⁵置媵:纳妾。
⁶委沟壑:死后弃尸荒野。
⁷神肖:神态容貌极度相似。
⁸泫然:落泪感伤。
⁹宿因:前世因缘。
¹⁰荒草离离:荒草丛生。
¹¹木已拱:树木长至合抱粗细。
¹²舁归:抬回骸骨。
¹³不期而会:不约自来相聚。
¹⁴崖略:梗概大略。
异史氏曰:“嗟乎!死者而求其生,生者又求其死,天下所难得者非人身哉?奈何具此身者,往往而置之,遂至腆然而生不如狐,泯然而死不如鬼。”
异史氏评议道:令人感慨啊!逝去的人一心渴求重生,活着的人反倒看淡期盼离世,人世间最珍贵难得的莫过于人的肉身。可偏偏拥有这身皮囊的世人,往往肆意挥霍不知珍惜,反倒厚颜苟活还比不上重情的狐妖,默默无闻消逝于世间还不如痴心的鬼魂。