研石第三百五十一 原文
朗读
拼音
译注
王仲超言:洞庭君山间有石洞,其可容舟,深暗不测,湖水出入其中。尝秉烛泛舟而入,见两壁刀黑石,其色如漆,按之而软;出刀割之,如切硬腐。随意制为研。既出,见风则坚凝过于他石。试之墨,大佳。估舟游楫,往来甚众,中有佳石,不知取用,亦赖好奇者之品题也。
王仲超言:洞庭君山间有石洞,其可容舟,深暗不测,湖水出入其中。尝秉烛泛舟而入,见两壁刀黑石,其色如漆,按之而软;出刀割之,如切硬腐。随意制为研。既出,见风则坚凝过于他石。试之墨,大佳。估舟游楫,往来甚众,中有佳石,不知取用,亦赖好奇者之品题也。
王仲超言:洞庭君山间有石洞,其可容舟,深暗不测,湖水出入其中。尝秉烛泛舟而入,见两壁刀黑石,其色如漆,按之而软;出刀割之,如切硬腐。随意制为研。既出,见风则坚凝过于他石。试之墨,大佳。估舟游楫,往来甚众,中有佳石,不知取用,亦赖好奇者之品题也。
王仲超说:在洞庭君山上有一里石洞,洞高可以容船进出,洞里黑暗,深不可测,湖水从这里船进船出。我曾经携带灯烛,乘船进入洞内,发现两侧都是黑色的石头,颜色如漆一般,按上去很柔软。用刀割下去,犹如切豆腐干一般,可以随意制成砚台。出了洞口,石头见了风就凝固得比其他石头更加坚硬。试着用它来研墨,效果特别好。商船游船从这里往来的很多,洞中有这么好的石头,却不知拿来用,也是要依赖探胜好奇的人欣赏并称扬才行啊。