娇娜第二十三 原文
孔生雪笠,圣裔也。为人蕴藉,工诗。有执友令天台,寄函招之。生往,令适卒,落拓不得归,寓菩陀寺,佣为寺僧抄录。寺西百余步有单先生第,先生故公子,以大讼萧条,眷口寡,移而乡居,宅遂旷焉。
一日大雪崩腾,寂无行旅。偶过其门,一少年出,丰采甚都。见生,趋与为礼,略致慰问,即屈降临。生爱悦之,慨然从入。屋宇都不甚广,处处悉悬锦幕,壁上多古人书画。案头书一册,签曰《琅嬛琐记》。翻阅一过,皆目所未睹。生以居单第,以为第主,即亦不审官阀。少年细诘行踪,意怜之,劝设帐授徒。生叹曰:“羁旅之人,谁作曹丘者?”少年曰:“倘不以驽骀见斥,愿拜门墙。”生喜,不敢当师,请为友。便问:“宅何久锢?”答曰:“此为单府,曩以公子乡居,是以久旷。仆,皇甫氏,祖居陕。以家宅焚于野火,暂借安顿。”生始知非单。当晚谈笑甚欢,即留共榻。
昧爽,即有僮子炽炭火于室。少年先起入内,生尚拥被坐。僮入白:“太翁来。”生惊起。一叟入,鬓发皤然,向生殷谢曰:“先生不弃顽儿,遂肯赐教。小子初学涂鸦,勿以友故,行辈视之也。”已,乃进锦衣一袭,貂帽、袜、履各一事。视生盥栉已,乃呼酒荐馔。几、榻、裙、衣,不知何名,光彩射目。酒数行,叟兴辞曳杖而去。餐讫,公子呈课业,类皆古文词,并无时艺。问之,笑云:“仆不求进取也。”抵暮,更酌曰:“今夕尽欢,明日便不许矣。”呼僮曰:“视太公寝未?已寝,可暗唤香奴来。”僮去,先以绣囊将琵琶至。少顷一婢入,红妆艳艳。公子命弹湘妃,婢以牙拨勾动,激扬哀烈,节拍不类夙闻。又命以巨觞行酒,三更始罢。次日早起共读。公子最慧,过目成咏,二三月后,命笔警绝。相约五日一饮,每饮必招香奴。一夕酒酣气热,目注之。公子已会其意,曰:“此婢乃为老父所豢养。兄旷邈无家,我夙夜代筹久矣,行当为君谋一佳耦。”生曰:“如果惠好,必如香奴者。”公子笑曰:“君诚少所见而多所怪者矣。以此为佳,君愿亦易足也。”居半载,生欲翱翔郊郭,至门,则双扉外扃,问之,公子曰:“家君恐交游纷意念,故谢客耳。”生亦安之。
时盛暑溽热,移斋园亭。生胸间肿起如桃,一夜如碗,痛楚呻吟。公子朝夕省视,眠食俱废。又数日创剧,益绝食饮。太翁亦至,相对太息。公子曰:“儿前夜思先生清恙,娇娜妹子能疗之,遣人于外祖母处呼令归。何久不至?”俄僮入白:“娜姑至,姨与松姑同来。”父子即趋入内。少间,引妹来视生。年约十三四,娇波流慧,细柳生姿。生望见艳色,嚬呻顿忘,精神为之一爽。公子便言:“此兄良友,不啻同胞也,妹子好医之。”女乃敛羞容,揄长袖,就榻诊视。把握之间,觉芳气胜兰。女笑曰:“宜有是疾,心脉动矣。然症虽危,可治;但肤块已凝,非伐皮削肉不可。”乃脱臂上金钏安患处,徐徐按下之。创突起寸许,高出钏外,而根际余肿,尽束在内,不似前如碗阔矣。乃一手启罗衿,解佩刀,刃薄于纸,把钏握刃,轻轻附根而割,紫血流溢,沾染床席。生贪近娇姿,不惟不觉其苦,且恐速竣割事,偎傍不久。未几割断腐肉,团团然如树上削下之瘿。又呼水来,为洗割处。口吐红丸如弹大,着肉上按令旋转。才一周,觉热火蒸腾;再一周,习习作痒;三周已,遍体清凉,沁入骨髓。女收丸入咽,曰:“愈矣!”趋步出。
生跃起走谢,沉痼若失。而悬想容辉,苦不自已。自是废卷痴坐,无复聊赖。公子已窥之,曰:“弟为兄物色得一佳耦。”问:“何人?”曰:“亦弟眷属。”生凝思良久,但云:“勿须也!”面壁吟曰:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”公子会其旨,曰:“家君仰慕鸿才,常欲附为婚姻。但止一少妹,齿太稚。有姨女阿松,年十八矣,颇不粗陋。如不见信,松姊日涉园亭,伺前厢可望见之。”生如其教,果见娇娜偕丽人来,画黛弯蛾,莲钩蹴凤,与娇娜相伯仲也。生大悦,求公子作伐。公子异日自内出,贺曰:“谐矣。”乃除别院,为生成礼。是夕鼓吹阗咽,尘落漫飞,以望中仙人,忽同衾幄,遂疑广寒宫殿,未必在云霄矣。合卺之后,甚惬心怀。
一夕公子谓生曰:“切磋之惠,无日可以忘之。近单公子解讼归,索宅甚急,意将弃此而西。势难复聚,因而离绪萦怀。”生愿从之而去。公子劝还乡闾,生难之。公子曰:“勿虑,可即送君行。”无何,太翁引松娘至,以黄金百两赠生。公子以左右手与生夫妇相把握,嘱闭目勿视。飘然履空,但觉耳际风鸣,久之,曰:“至矣。”启目果见故里。始知公子非人。喜叩家门,母出非望,又睹美妇,方共忻慰。及回顾,则公子逝矣。松娘事姑孝,艳色贤名,声闻遐迩。
后生举进士,授延安司李,携家之任。母以道远不行。松娘生一男名小宦。生以忤直指罢官,挂碍不得归。偶猎郊野,逢一美少年跨骊驹,频频瞻视。细看则皇甫公子也。揽辔停骖,悲喜交至。邀生去至一村,树木浓昏,荫翳天日。入其家,则金沤浮钉,宛然世家。问妹子,已嫁;岳母,已亡。深相感悼。经宿别去,偕妻同返。娇娜亦至,抱生子掇提而弄曰:“姊姊乱吾种矣。”生拜谢曩德。笑曰:“姊夫贵矣。创口已合,未忘痛耶?”妹夫吴郎亦来谒拜。信宿乃去。
一日公子有忧色,谓生曰:“天降凶殃,能相救否?”生不知何事,但锐自任。公子趋出,招一家俱入,罗拜堂上。生大骇,亟问。公子曰:“余非人类,狐也。今有雷霆之劫。君肯以身赴难,一门可望生全;不然,请抱子而行,无相累。”生矢共生死。乃使仗剑于门,嘱曰:“雷霆轰击,勿动也!”生如所教。果见阴云昼暝,昏黑如磐。回视旧居,无复闬闳,惟见高冢岿然,巨穴无底。方错愕间,霹雳一声,摆簸山岳,急雨狂风,老树为拔。生目眩耳聋,屹不少动。忽于繁烟黑絮之中,见一鬼物,利喙长爪,自穴攫一人出,随烟直上。瞥睹衣履,念似娇娜。乃急跃离地,以剑击之,随手堕落。忽而崩雷暴裂,生仆遂毙。
少间晴霁,娇娜已能自苏。见生死于旁,大哭曰:“孔郎为我而死,我何生矣!”松娘亦出,共舁生归。娇娜使松娘捧其首,先以金簪拨其齿,自乃撮其颐,以舌度红丸入,又接吻而呵之。红丸随气入喉,格格作响,移时豁然而苏。见眷口,恍如梦悟。于是一门团圆,惊定而喜。生以幽旷不可久居,议同旋里。满堂交赞,惟娇娜不乐。生请与吴郎俱,又虑翁媪不肯离幼子。终日议不果。忽吴家一小奴,汗流气促而至。惊致研诘,则吴郎家亦同日遭劫,一门俱没。娇娜顿足悲伤,涕不可止。共慰劝之。而同归之计遂决。
生入城,勾当数日,遂连夜趣装。既归以闲园寓公子,恒返关之;生及松娘至,始发扃。生与公子兄妹,棋酒谈宴若一家然。小宦长成,貌韶秀,有狐意。出游都市,共知为狐儿也。
异史氏曰:“余于孔生,不羡其得艳妻,而羡其得腻友也。观其容,可以疗饥;听其声,可以解颐。得此良友,时一谈宴,则‘色授魂与’,尤胜于‘颠倒衣裳’矣”。
孔生雪笠,圣裔¹也。为人蕴藉,工诗。有执友²令天台³,寄函招之。生往,令适⁴卒,落拓⁵不得归,寓菩陀寺,佣⁶为寺僧抄录。寺西百余步有单先生第⁷,先生故公子,以大讼⁸萧条,眷口⁹寡,移而乡居,宅遂旷¹⁰焉。
读书人孔雪笠,是孔子的后代。他为人温和文雅,擅长写诗。他有个志同道合的朋友在天台县担任知县,写信邀请他过去。孔雪笠前往天台,可知县恰巧去世了,他因此流落当地无法回家,暂时住在菩陀寺里,靠给寺里的和尚抄写经文维持生计。菩陀寺往西走一百多步,有一座单先生的宅院。单先生原本是富贵人家的子弟,因为一场重大的官司家道中落,又因为家里人丁稀少,就搬到乡下居住,这座宅院也就闲置了下来。
一日大雪崩腾¹,寂无行旅²。偶过其门,一少年出,丰采甚都³。见生,趋⁴与为礼,略致慰问,即屈降临⁵。生爱悦之,慨然从入。屋宇都不甚广,处处悉悬锦幕⁶,壁上多古人书画。案头书一册,签⁷曰《琅嬛琐记》。翻阅一过,皆目所未睹。生以居单第,以为第主,即亦不审⁸官阀⁹。少年细诘行踪,意怜之,劝设帐授徒。生叹曰:“羁旅¹⁰之人,谁作曹丘¹¹者?”少年曰:“倘不以驽骀¹²见斥,愿拜门墙¹³。”生喜,不敢当师,请为友。便问:“宅何久锢¹⁴?”答曰:“此为单府,曩¹⁵以公子乡居,是以久旷。仆¹⁶,皇甫氏,祖居陕。以家宅焚于野火,暂借安顿。”生始知非单。当晚谈笑甚欢,即留共榻。
有一天,大雪下得纷纷扬扬,路上几乎没有行人。孔雪笠偶然经过单府门前,看见一个少年走了出来,容貌十分英俊。那少年见到孔雪笠,连忙上前行礼,简单寒暄问候后,就邀请孔雪笠进屋做客。孔雪笠对这个少年颇有好感,便爽快地跟着他走进了大门。只见宅院里的房屋虽然不算宽敞,但每一处都悬挂着锦缎帷幕,墙壁上挂着许多古人的字画。书桌上放着一本书,封面上写着《琅嬛琐记》。孔雪笠翻阅了一遍,里面的内容都是他从未读过的。孔雪笠见少年住在单家宅院里,便以为他是这里的主人,也就没有询问他的出身和来历。少年详细询问了孔雪笠的经历,心里很同情他,劝他开设学馆教授学生。孔雪笠叹息着说:“我是个流落他乡的人,谁会愿意做我的推荐人呢?”少年说:“如果您不嫌弃我愚笨,我愿意拜您为师。”孔雪笠十分高兴,不敢以老师自居,希望两人能以朋友相处。孔雪笠又问:“这座宅院为什么长期锁着不用呢?”少年回答说:“这是单家的宅院,以前因为单公子搬到乡下居住,所以长期闲置着。我姓皇甫,祖祖辈辈都住在陕西。因为家里的房屋被野火烧毁了,才暂时在这里借住。”孔雪笠这才知道,少年并不是单家的主人。当天晚上,两人谈笑风生,十分投机,少年便留孔雪笠住了下来。
昧爽¹,即有僮子²炽³炭火于室。少年先起入内,生尚拥被坐。僮入白:“太翁⁴来。”生惊起。一叟入,鬓发皤然⁵,向生殷谢⁶曰:“先生不弃顽儿⁷,遂肯赐教。小子初学涂鸦⁸,勿以友故,行辈视之⁹也。”已,乃进锦衣一袭¹⁰,貂帽、袜、履各一事¹¹。视生盥栉¹²已,乃呼酒荐馔¹³。几、榻、裙、衣,不知何名,光彩射目。酒数行,叟兴辞曳杖而去。餐讫,公子呈课业¹⁴,类皆古文词,并无时艺¹⁵。问之,笑云:“仆不求进取¹⁶也。”抵暮,更酌¹⁷曰:“今夕尽欢,明日便不许矣。”呼僮曰:“视太公寝未?已寝,可暗唤香奴¹⁸来。”僮去,先以绣囊¹⁹将琵琶至。少顷一婢入,红妆艳艳。公子命弹湘妃²⁰,婢以牙拨²¹勾动,激扬哀烈²²,节拍不类夙闻²³。又命以巨觞²⁴行酒²⁵,三更始罢。次日早起共读。公子最慧,过目成咏,二三月后,命笔警绝²⁶。相约五日一饮,每饮必招香奴。一夕酒酣气热,目注之。公子已会其意,曰:“此婢乃为老父所豢养。兄旷邈²⁷无家,我夙夜²⁸代筹久矣,行当为君谋一佳耦²⁹。”生曰:“如果惠好,必如香奴者。”公子笑曰:“君诚少所见而多所怪³⁰者矣。以此为佳,君愿亦易足也。”居半载,生欲翱翔郊郭³¹,至门,则双扉³²外扃³³,问之,公子曰:“家君恐交游纷意念,故谢客³⁴耳。”生亦安之。
天刚蒙蒙亮,就有仆人进来在屋里生起了炭火。少年已经先起身走进内室,孔雪笠还裹着被子坐在床上。这时,一个仆人进来禀报:“太公来了。”孔雪笠连忙起身,只见一位鬓发雪白的老人走进屋来,诚恳地向孔雪笠道谢说:“承蒙先生不嫌弃我那顽劣的儿子,愿意教他读书。这孩子刚开始学习诗文,请先生不要因为你们是朋友,就把他当作同辈看待。”说完,老人送给孔雪笠一套华丽的锦缎衣服,还有一顶貂皮帽子、一双袜子和一双鞋子。等到孔雪笠洗漱完毕,老人又让人端上酒菜。孔雪笠看到这里的桌案、床榻、衣物,都叫不出名字,每一件都光彩耀眼。酒喝了几巡后,老人起身告辞,拄着拐杖离开了。吃完饭,皇甫公子拿出自己的课业给孔雪笠看,孔雪笠发现都是古文古诗,没有科举考试需要的八股文,就问他原因。公子笑着说:“我不追求通过科举获取功名。”到了傍晚,公子又让人端来酒,说:“今晚我们尽情欢乐,从明天起就不能这样了。”他又吩咐仆人说:“去看看太公睡了没有。如果睡了,就悄悄把香奴叫来。”仆人出去后,先拿进来一把用锦袋套着的琵琶。过了一会儿,一个婢女走进屋来,妆容艳丽,容貌绝美。公子让她弹奏《湘妃怨》,婢女用象牙拨片拨动琴弦,曲调激昂高亢,又带着哀怨悲切,和孔雪笠以前听过的都不一样。公子又让人拿来大酒杯,两人开怀畅饮,一直玩乐到深夜三更才散去。第二天,两人早起一起读书。皇甫公子十分聪慧,读书过目不忘,还能立刻作诗,两三个月后,他写的诗文就令人赞叹不已。两人约定每五天喝一次酒,每次喝酒都会叫上香奴。有一天晚上,孔雪笠喝得兴起,神色燥热,目光一直盯着香奴。皇甫公子已经明白了他的心思,就说:“这个婢女是我父亲收养的。兄长独自在外,没有家室,我日夜都在为你谋划这件事,很快就会为你找一个称心的妻子。”孔雪笠说:“如果承蒙你好意为我找伴侣,一定要像香奴这样的。”公子笑着说:“你真是少见多怪啊!如果这样就觉得好,你的愿望也太容易满足了。”又过了半年,孔雪笠想到城郊去游玩,走到大门口,却发现大门从外面反锁着。他问皇甫公子原因,公子回答说:“我父亲担心我交往游玩太多,扰乱心性,所以用这种方式谢绝客人。”孔雪笠听后也就放下心来。
时盛暑溽热¹,移斋²园亭。生胸间肿起如桃,一夜如碗,痛楚呻吟。公子朝夕省视³,眠食俱废⁴。又数日创⁵剧⁶,益绝食饮。太翁亦至,相对太息。公子曰:“儿前夜思先生清恙⁷,娇娜妹子能疗之,遣人于外祖母处呼令归。何久不至?”俄⁸僮入白:“娜姑至,姨与松姑同来。”父子即趋入内。少间,引妹来视生。年约十三四,娇波流慧⁹,细柳生姿¹⁰。生望见艳色,嚬呻¹¹顿忘,精神为之一爽。公子便言:“此兄良友,不啻¹²同胞也,妹子好医之。”女乃敛羞容¹³,揄长袖¹⁴,就榻诊视。把握¹⁵之间,觉芳气胜兰¹⁶。女笑曰:“宜有是疾,心脉动¹⁷矣。然症虽危,可治;但肤块¹⁸已凝,非伐皮削肉¹⁹不可。”乃脱臂上金钏²⁰安患处²¹,徐徐按下之。创突起寸许,高出钏外,而根际余肿,尽束在内,不似前如碗阔矣。乃一手启罗衿²²,解佩刀²³,刃薄于纸,把钏握刃,轻轻附根而割,紫血流溢,沾染床席。生贪近娇姿,不惟不觉其苦,且恐速竣割事,偎傍不久。未几割断腐肉,团团然如树上削下之瘿²⁴。又呼水来,为洗割处。口吐红丸²⁵如弹大,着肉上按令旋转。才一周,觉热火蒸腾;再一周,习习作痒;三周已,遍体清凉,沁入骨髓²⁶。女收丸入咽,曰:“愈矣!”趋步出。
当时正是盛夏,天气闷热潮湿,孔雪笠和皇甫公子就把书房搬到了园亭里。一天,孔雪笠的胸前突然肿起一个桃子大小的脓包,一夜之间就长到了碗口那么大,他痛得不停呻吟。皇甫公子早晚都来探望他,急得吃不下饭、睡不着觉。又过了几天,孔雪笠的脓包更加严重,连吃饭喝水都做不到了。太公也来看望他,和公子一起叹息不已。公子说:“我昨天晚上想,孔先生的病,娇娜妹妹可以医治。我已经派人去外祖母家叫她过来,为什么这么久还没到呢?”不一会儿,仆人进来禀报:“娇娜姑娘到了,姨妈和阿松姑娘也一起来了。”公子和父亲立刻起身走进内室。过了一会儿,公子带着妹妹来探望孔雪笠。娇娜大约十三四岁的年纪,眼眸娇媚,透着聪慧,身姿像细柳一样婀娜。孔雪笠看到这样美丽的女子,顿时忘记了疼痛和呻吟,精神也一下子好了起来。公子对娇娜说:“这是我的好朋友,就像亲兄长一样,请妹妹好好为他医治。”娇娜于是收起羞涩的神情,撩起长袖,走到床边为孔雪笠诊治。在她把脉的时候,孔雪笠闻到一股比兰花还要浓郁的香气。诊完脉后,娇娜笑着说:“你会得这种病,是因为心动了啊。不过病情虽然严重,还是可以治好的。只是脓包已经凝结,必须割去腐肉才能痊愈。”说完,她摘下手臂上的金镯子,放在患处,慢慢向下按压。肿胀的伤口渐渐鼓起一寸多高,超出了金镯子,而根部剩余的肿胀,都被束在了镯子里面,不再像之前那样有碗口那么大。接着,娇娜掀起衣襟,解下佩刀,刀刃比纸还要薄。她一只手按着金镯子,一只手握着刀,顺着脓包的根部轻轻割了起来。伤口不断流出紫血,把床席都弄脏了。这时,孔雪笠因为贪恋靠近娇娜的身姿,不仅不觉得疼痛,反而担心她很快就割完,不能再多依偎一会儿。没过多久,腐肉就被割了下来,像从树上削下来的树瘤一样一团。娇娜又让人拿来水,清洗孔雪笠的伤口。然后她从嘴里吐出一粒弹子大小的红丸,放在伤口上,按着红丸让它旋转。刚转了一圈,孔雪笠就觉得胸前热气腾腾;再转一圈,伤口开始发痒;转完第三圈,全身都感到清凉,凉意直透骨髓。娇娜收起红丸,放回嘴里,说:“好了!”然后快步走出了屋子。
生跃起走谢,沉痼¹若失。而悬想容辉²,苦不自已³。自是废卷⁴痴坐,无复聊赖⁵。公子已窥⁶之,曰:“弟为兄物色得一佳耦。”问:“何人?”曰:“亦弟眷属⁷。”生凝思⁸良久,但云:“勿须也!”面壁吟曰:“曾经沧海难为水,除²¹却巫山不是云⁹。”公子会其旨¹⁰,曰:“家君仰慕鸿才¹¹,常欲附为婚姻¹²。但止一少妹,齿太稚¹³。有姨女¹⁴阿松,年十八矣,颇不粗陋¹⁵。如不见信,松姊日涉园亭,伺前厢可望见之。”生如其教,果见娇娜偕丽人来,画黛弯蛾¹⁶,莲钩蹴凤¹⁷,与娇娜相伯仲¹⁸也。生大悦,求公子作伐¹⁹。公子异日自内出,贺曰:“谐²⁰矣。”乃除别院,为生成礼²²。是夕鼓吹阗咽²³,尘落漫飞,以望中仙人,忽同衾幄²⁴,遂疑广寒宫殿²⁵,未必在云霄矣。合卺²⁶之后,甚惬心怀²⁷。
孔雪笠连忙跳起身,上前道谢,多年的重病仿佛一下子就消失了。可他只要一想起娇娜的美貌,就难以自控。从那以后,他放下书本,整天呆呆地坐着,再也没有能寄托精神的事情。皇甫公子已经察觉到了他的心思,就说:“我为兄长物色伴侣已经很久了,终于找到了一个合适的人。”孔雪笠问:“是谁?”公子说:“也是我的一个亲戚。”孔雪笠沉思了很久,只说:“不需要了。”然后面对着墙壁吟诵道:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”公子明白了他的意思,说:“我父亲仰慕你的才华,一直想和你结成姻亲。只是我只有一个小妹妹,年纪还太小。我姨妈有个女儿叫阿松,十八岁了,长得并不难看。如果你不相信,阿松姐姐白天会到园亭来,你悄悄在前厢房里就能看到她。”孔雪笠按照公子说的做,果然看到娇娜陪着一个美丽的女子走来,那女子眉毛弯弯,像画上去的一样,脚上穿着绣着凤凰的小巧鞋子,容貌和娇娜不相上下。孔雪笠十分高兴,请求公子做媒。第二天,公子从内室出来,向孔雪笠道贺说:“事情成了。”于是另外收拾了一座院子,为孔雪笠举行了婚礼。当天晚上,鼓乐喧天,热闹非凡,连房梁上的灰尘都被震得四处飞扬。孔雪笠因为盼望已久的美人突然和自己同床共枕,甚至怀疑天上的广寒宫,也未必真的在云霄之上。成婚之后,孔雪笠心里十分满足。
一夕公子谓生曰:“切磋¹之惠²,无日可以忘之。近单公子解讼³归,索⁴宅甚急,意将弃此而西。势难复聚,因而离绪萦怀⁵。”生愿从之而去。公子劝还乡闾⁶,生难之。公子曰:“勿虑,可即送君行。”无何⁷,太翁引松娘至,以黄金百两⁸赠生。公子以左右手与生夫妇相把握,嘱闭目勿视。飘然履空⁹,但觉耳际风鸣,久之,曰:“至矣。”启目果见故里。始知公子非人。喜叩家门,母出非望,又睹美妇,方共忻慰。及回顾,则公子逝¹⁰矣。松娘事姑¹¹孝,艳色贤名,声闻遐迩¹²。
有一天晚上,皇甫公子对孔雪笠说:“和你一起读书、互相切磋的情谊,我没有一天忘记过。最近单公子的官司已经了结,他就要回来了,催着要回宅院,态度十分急切。我们准备离开这里,回到西边的家乡去,一想到以后我们很难再相聚,心里就充满了离愁别绪。”孔雪笠表示愿意跟着他们一起走。但公子劝他还是回自己的家乡好,孔雪笠却觉得回家很困难。公子说:“不要担心,我可以马上送你们回去。”没过多久,太公带着松娘来了,还送给孔雪笠一百两黄金。公子双手分别握住孔雪笠夫妇的手,嘱咐他们闭上眼睛不要看。孔雪笠只觉得自己轻飘飘地飞了起来,耳边传来呼呼的风声。过了很久,听到公子说:“到了。”孔雪笠睁开眼睛一看,果然看到了自己的家乡,这才知道皇甫公子并不是普通人。他高兴地敲开家门,母亲又惊又喜,看到漂亮的儿媳,一家人正沉浸在喜悦之中时,回头一看,皇甫公子已经不见了。松娘侍奉婆婆十分孝顺,她美丽贤惠的名声,在远近的乡邻之间传开了。
后生举进士¹,授²延安司李³,携家之任⁴。母以道远不行。松娘生一男名小宦。生以忤⁵直指⁶罢官,挂碍⁷不得归。偶猎郊野,逢一美少年跨骊驹⁸,频频瞻视⁹。细看则皇甫公子也。揽辔停骖¹⁰,悲喜交至。邀生去至一村,树木浓昏,荫翳天日¹¹。入其家,则金沤浮钉¹²,宛然¹³世家¹⁴。问妹子,已嫁;岳母,已亡。深相感悼¹⁵。经宿¹⁶别去,偕妻同返。娇娜亦至,抱生子掇提而弄¹⁷曰:“姊姊乱吾种矣。”生拜谢曩德¹⁸。笑曰:“姊夫贵矣。创口¹⁹已合,未忘痛耶?”妹夫吴郎亦来谒拜²⁰。信宿乃去。
后来,孔雪笠考中了进士,被任命为延安府的司理官,他带着全家前去上任,只有母亲因为路途遥远没有同行。松娘生下了一个男孩,取名叫小宦。不久,孔雪笠因为冒犯了直指使被革去官职,滞留在当地无法回家。有一天,他偶然在郊外打猎,忽然看到一个英俊的少年骑着一匹小黑马,不停地打量着他。仔细一看,才发现那人竟然是皇甫公子。两人拉住缰绳,停下马来,相见之后悲喜交加。公子邀请孔雪笠到他家里去,走到一个村落,只见树木长得茂密繁盛,浓荫遮蔽了天空和太阳。来到公子家中,只见大门上镶着包金的大圆钉,就像豪门贵族的宅院一样。孔雪笠问起娇娜,得知她已经出嫁了,又听说岳母已经去世,心里十分悲痛,感慨万千。在公子家住了一晚后,孔雪笠离开了,随后把妻子和孩子都带了过来。娇娜也来了,她双手抱着孔雪笠的孩子,把他抱起来又放下,逗弄着说:“姐姐把我们的种都弄乱啦!”孔雪笠再次向娇娜道谢,感谢她之前的救命之恩。娇娜笑着说:“姐夫现在富贵了,伤口已经愈合,难道还没有忘记当时的疼痛吗?”娇娜的丈夫吴郎,也前来拜见孔雪笠。孔雪笠一家在那里住了两晚才离开。
一日公子有忧色,谓生曰:“天降凶殃¹,能相救否?”生不知何事,但锐自任²。公子趋出,招一家俱入,罗拜³堂上。生大骇,亟⁴问。公子曰:“余非人类,狐也。今有雷霆之劫⁵。君肯以身赴难⁶,一门可望生全⁷;不然,请抱子而行,无相累⁸。”生矢⁹共生死。乃使仗剑¹⁰于门,嘱曰:“雷霆轰击,勿动也!”生如所教。果见阴云昼暝¹¹,昏黑如磐¹²。回视旧居,无复闬闳¹³,惟见高冢¹⁴岿然¹⁵,巨穴无底。方错愕¹⁶间,霹雳¹⁷一声,摆簸山岳¹⁸,急雨狂风,老树为拔。生目眩耳聋,屹不少动¹⁹。忽于繁烟黑絮²⁰之中,见一鬼物,利喙长爪²¹,自穴攫²²一人出,随烟直上。瞥睹²³衣履,念似娇娜。乃急跃离地²⁴,以剑击之,随手堕落。忽而崩雷暴裂,生仆遂毙。
有一天,皇甫公子面带忧愁地对孔雪笠说:“上天要降下大祸了,你能救救我们吗?”孔雪笠虽然不知道是什么事情,但还是坚定地答应了。公子急忙出去,把全家人都叫了进来,在堂上一起向孔雪笠跪拜。孔雪笠大吃一惊,连忙追问原因。公子这才说:“我不是人类,是一只狐狸。现在我们要遭遇雷霆劈击的劫难。如果你愿意挺身而出,为我们抵挡劫难,我们一家人还有希望活下去;如果不愿意,就请你抱着孩子赶紧离开,不要被我们连累。”孔雪笠发誓,要和他们同生共死。于是,公子让他手持宝剑站在大门前,嘱咐他说:“即使遭到雷霆轰击,你也不要动!”孔雪笠按照公子的吩咐做好了准备。果然,天空中阴云密布,大白天突然变得像黑夜一样,天色黑得像沉重的黑石。他回头看之前住的宅院,已经再也看不到高大的房屋,只剩下一座高大的坟墓矗立在那里,坟墓下面是一个深不见底的大洞。正当他惊愕不已的时候,空中突然响起一声霹雳,震得山摇地动;接着又是狂风暴雨,连老树都被连根拔起。孔雪笠虽然觉得头晕目眩、耳朵轰鸣,却依然站在那里一动不动。忽然,在滚滚的黑烟之中,出现了一个恶鬼,尖嘴长爪,从洞里抓出一个人,顺着黑烟往天上飞去。孔雪笠一眼看去,觉得那人的衣服鞋子像是娇娜,便急忙纵身跃起,用剑向空中的恶鬼奋力砍去,被抓的人随之从空中掉了下来。紧接着,又是一声山崩地裂般的炸雷,孔雪笠倒在地上,当场死去。
少间晴霁¹,娇娜已能自苏²。见生死于旁,大哭曰:“孔郎为我而死,我何生矣!”松娘亦出,共舁³生归。娇娜使松娘捧其首,先以金簪⁴拨其齿,自乃撮其颐⁵,以舌度⁶红丸入,又接吻而呵⁷之。红丸随气入喉,格格作响⁸,移时豁然而苏⁹。见眷口¹⁰,恍如梦悟¹¹。于是一门团圆,惊定而喜。生以幽旷¹²不可久居,议同旋里¹³。满堂交赞¹⁴,惟娇娜不乐。生请与吴郎俱,又虑翁媪¹⁵不肯离幼子。终日议不果。忽吴家一小奴,汗流气促而至。惊致研诘,则吴郎家亦同日遭劫,一门俱没¹⁶。娇娜顿足¹⁷悲伤,涕不可止¹⁸。共慰劝¹⁹之。而同归之计遂决。
不一会儿,乌云散去,太阳出来了,娇娜自己苏醒了过来。她看到孔雪笠死在旁边,放声大哭道:“孔郎是为了救我才死的,我还活着干什么呢!”这时,松娘也出来了,两人一起把孔雪笠抬回了家。娇娜让松娘捧着孔雪笠的头,又让公子用金簪拨开他的牙齿,自己则捏住他的下巴,把舌头伸进他嘴里,将那粒红丸渡了过去,又嘴对嘴地向他吹气。红丸随着气息进入孔雪笠的喉咙,发出格格的声响。过了一会儿,孔雪笠竟然睁开眼睛,苏醒了过来。他看到亲人围在身边,仿佛是从一场大梦中醒来一样。于是,一家人重新团聚,从惊吓中恢复过来,满心欢喜。孔雪笠认为地下的坟墓不适合长久居住,就和大家商量着一起回自己的家乡。全家人都表示赞同,只有娇娜闷闷不乐。孔雪笠又邀请她和吴郎一起前往,她却又担心公婆舍不得小儿子,所以一整天都没有商量出结果。就在这时,忽然有一个吴家的小仆人汗流满面、气喘吁吁地跑了过来。大家吃惊地询问他,才知道吴家在同一天也遭遇了劫难,全家人都死了。娇娜一听,悲痛得捶胸顿足,眼泪止不住地往下流。大家一起安慰了她很久,于是,一起回孔雪笠家乡的计划就定了下来。
生入城,勾当¹数日,遂连夜趣装²。既归以闲园寓公子,恒³返关⁴之;生及松娘至,始发扃⁵。生与公子兄妹,棋酒谈宴⁶若一家然。小宦长成,貌韶秀⁷,有狐意⁸。出游都市⁹,共知为狐儿也。
孔雪笠进城办理了几天事情后,全家就连夜收拾行装出发了。回到家乡后,孔雪笠把皇甫公子一家安置在一座空闲的院落里,花园的大门总是反锁着,只有孔雪笠和松娘夫妇前来的时候,才会打开门锁。孔雪笠和皇甫公子兄妹,经常一起下棋、喝酒、闲谈、赴宴,就像一家人一样。小宦长大以后,容貌清秀俊美,有着狐狸的机灵性情。他到街市上游玩,人们都知道他是狐狸所生的孩子。
异史氏¹曰:“余于孔生,不羡其得艳妻,而羡其得腻友²也。观其容,可以疗饥³;听其声,可以解颐⁴。得此良友,时一谈宴,则‘色授魂与⁵’,尤胜于‘颠倒衣裳⁶’矣”。
异史氏说:对于孔雪笠,我不羡慕他得到了美丽的妻子,而是羡慕他拥有一位亲密的女友。看到她的容貌,就可以忘记饥饿;听到她的声音,就可以让人开怀大笑。能有这样的好朋友,时常在一起饮酒闲谈,这种精神上的相互契合、心意相通,比男女之间的情爱还要美好啊!
本章赏析
这章故事讲述了孔生与狐仙皇甫公子及其妹妹娇娜之间的深厚情谊,尤其突出了超越男女之爱的精神知己之情。孔生圣裔流落他乡,偶遇皇甫公子而结为挚友,又因病得见娇娜,虽心生爱慕却未能相配,最终娶得阿松为妻。在公子一家遭遇雷霆劫难时,孔生舍命相救,以剑击鬼物而使娇娜获免,自己却倒地身亡,后又被娇娜以口中红丸救活。全篇情节曲折有致,从初遇、病治、情生、婚配,到危难之际的舍身相报,层层推进,情感真挚而自然。
故事的可贵之处在于对友情的书写。孔生与公子之间的切磋之谊如君子之交,与娇娜之间的关系则微妙而纯净。娇娜为孔生割治毒疮一节,将治病过程写得既奇异又细腻,孔生因贪恋娇姿而不觉痛楚的心理描写极为传神。异史氏在文末的评论点明了主旨,对孔生得腻友的羡慕远胜于得艳妻,将精神上的契合置于肉体欢爱之上。这种超越世俗欲望的高尚情谊,在明清文言小说中并不多见,显示出蒲松龄对人间真情的深刻理解。故事中的狐仙形象兼具灵异与人性,既有千里摄物的神技,又有骨肉亲情的挂念,体现了《聊斋志异》人狐相恋故事中温婉蕴藉的一面。