长山安翁者,性喜操农功。秋间荞熟,刈堆陇畔。时近村有盗稼者,因命佃人乘月辇运登场,俟其装载归,而自留逻守。遂枕戈露卧。目稍瞑,忽闻有人践荞根咋咋作响。心疑暴客,急举首,则一大鬼高丈余,赤发盨须,去身已近。大怖,不遑他计,踊身暴起狠刺之。鬼鸣如雷而逝。恐其复来,荷戈而归。迎佃人于途,告以所见,且戒勿往。众未深信。越日曝麦于场,忽闻空际有声。翁骇曰:“鬼物来矣!”乃奔,众亦奔。移时复聚,翁命多设弓弩以俟之。异日果复来,数矢齐发,物惧而遁。二三日竟不复来。
麦既登仓,禾秸杂遝,翁命收积为垛,而亲登践实之,高至数尺。忽遥望骇曰:“鬼物至矣!”众急觅弓矢,物已奔翁。翁仆,龁其额而去。共登视,则去额骨如掌,昏不知人。负至家中,遂卒。后不复见。不知其为何怪也。
长山安翁者,性喜操农功¹。秋间荞熟,刈堆陇畔²。时近村有盗稼者,因命佃人³乘月辇运⁴登场,俟¹⁰其装载归,而自留逻守⁵。遂枕戈露卧。目稍瞑,忽闻有人践荞根咋咋作响。心疑暴客⁶,急举首,则一大鬼高丈余,赤发盨须,去身已近。大怖,不遑⁷他计,踊身暴起狠刺之。鬼鸣如雷而逝。恐其复来,荷戈⁸而归。迎佃人于途,告以所见,且戒勿往。众未深信。越日曝麦⁹于场,忽闻空际有声。翁骇曰:“鬼物来矣!”乃奔,众亦奔。移时复聚,翁命多设弓弩以俟之。异日¹¹果复来,数矢齐发,物惧而遁¹²。二三日竟不复来。
长山县有位安姓老翁,平日里向来喜爱从事农耕劳作。某一年秋季,他种植的荞麦成熟,收割之后便堆放在田埂边上。当时附近村落时常发生庄稼被盗的事情,于是安老翁吩咐雇工趁着月色连夜把荞麦装车运到打谷场。等雇工们装好庄稼离开后,他独自留在田间巡查看守,头枕着长矛在露天之地躺卧休息。他刚微微闭上眼睛,忽然听见有人踩踏荞麦根发出咋咋的声响。他心里怀疑是偷盗庄稼的贼人,赶忙抬头查看,竟看见一个身高一丈多的巨型鬼怪,长着红色头发与蓬乱胡须,已经离自己很近了。安老翁极度恐惧,来不及思索其他办法,猛然起身奋力用长矛刺向鬼怪。鬼怪发出雷鸣般的叫声后便消失了。他担心鬼怪再次折返,便扛着长矛往家走。在路上遇到了雇工,把方才所见的情形告诉众人,还劝阻他们不要再去田间。众人对此都没有完全相信。过了一天,众人在打谷场晾晒荞麦,忽然听到空中传来声响。安老翁惊慌呼喊鬼怪来了,随即起身奔跑,众人也跟着逃窜。过了片刻众人重新聚拢,安老翁让大家多准备弓箭,用来等候鬼怪到来。第二天鬼怪果然再次出现,众人一同射出箭矢,鬼怪因惧怕而逃走了。之后的两三天,鬼怪终究没有再出现。
¹农功:农耕劳作。
²陇畔:田埂旁边。
³佃人:受雇佣的农户。
⁴辇运:用车装载运输。
⁵逻守:巡查守护。
⁶暴客:偷盗庄稼的盗贼。
⁷不遑:来不及。
⁸荷戈:扛着长矛。
⁹曝麦:晾晒荞麦。
¹⁰俟:等候。
¹¹异日:第二天。
¹²遁:逃走。
麦既登仓,禾秸杂遝¹,翁命收积为垛,而亲登践实²之,高至数尺。忽遥望骇曰:“鬼物至矣!”众急觅弓矢,物已奔³翁。翁仆⁵,龁⁴其额而去。共登视,则去额骨如掌,昏不知人。负至家中,遂卒⁶。后不复见。不知其为何怪⁷也。
荞麦脱粒后存入粮仓,打谷场上满是杂乱的荞麦秸秆,安老翁吩咐雇工将秸秆收拢堆积成垛,还亲自爬上秸秆垛用脚踩实,秸秆垛的高度达到几尺。他忽然望向远方惊恐大喊鬼怪来了,众人急忙寻找弓箭,可鬼怪已经冲向安老翁。老翁被扑倒在地,鬼怪咬下他的额头后便离开了。众人爬上秸秆垛查看,发现老翁的额头被啃掉巴掌大的一块骨头,已经昏迷失去意识。众人赶忙把他背回家中,不久后老翁便离世了。从这以后,那个鬼怪再也没有出现过,没人知晓这究竟是何种妖物。
¹杂遝:杂乱繁多的样子。
²践实:踩踏使其紧实。
³奔:冲向。
⁴龁:啃咬。
⁵仆:扑倒在地。
⁶卒:死亡。
⁷怪:妖异之物。