童时赴郡试,值春节。旧例,先一日各行商贾,彩楼鼓吹赴藩司,名曰“演春”。余从友人戏瞩。
是日游人如堵。堂上四官皆赤衣,东西相向坐,时方稚,亦不解其何官,但闻人语哜嘈,鼓吹聒耳。忽有一人率披发童,荷担而上,似有所白;万声汹涌,亦不闻其为何语,但视堂上作笑声。即有青衣人大声命作剧。其人应命方兴,问:“作何剧?”堂上相顾数语,吏下宣问所长。答言:“能颠倒生物。”吏以白官。小顷复下,命取桃子。
术人应诺,解衣覆笥上,故作怨状,曰:“官长殊不了了!坚冰未解,安所得桃?不取,又恐为南面者怒,奈何!”其子曰:“父已诺之,又焉辞?”术人惆怅良久,乃曰:“我筹之烂熟:春初雪积,人间何处可觅?惟王母园中四时常不凋谢,或有之。必窃之天上乃可。”子曰:“嘻!天可阶而升乎?”曰:“有术在。”乃启笥,出绳一团约数十丈,理其端,望空中掷去;绳即悬立空际,若有物以挂之。未几愈掷愈高,渺入云中,手中绳亦尽。乃呼子曰:“儿来!余老惫,体重拙,不能行,得汝一往。”遂以绳授子,曰:“持此可登。”子受绳有难色,怨曰:“阿翁亦大愦愦!如此一线之绳,欲我附之以登万仞之高天,倘中道断绝,骸骨何存矣!”父又强呜拍之,曰:“我已失口,追悔无及,烦儿一行。倘窃得来,必有百金赏,当为儿娶一美妇。”子乃持索,盘旋而上,手移足随,如蛛趁丝,渐入云霄,不可复见。久之,坠一桃如碗大。术人喜,持献公堂。堂上传示良久,亦不知其真伪。
忽而绳落地上,术人惊曰:“殆矣!上有人断吾绳,儿将焉托!”移时一物坠,视之,其子首也。捧而泣曰:“是必偷桃为监者所觉。吾儿休矣!”又移时一足落;无何,肢体纷坠,无复存者。术人大悲,一一拾置笥中而阖之,曰:“老夫止此儿,日从我南北游。今承严命,不意罹此奇惨!当负去瘗之。”乃升堂而跪,曰:“为桃故,杀吾子矣!如怜小人而助之葬,当结草以图报耳。”坐官骇诧,各有赐金。
术人受而缠诸腰,乃扣笥而呼曰:“八八儿,不出谢赏将何待?”忽一蓬头童首抵笥盖而出,望北稽首,则其子也。以其术奇,故至今犹记之。后闻白莲教能为此术,意此其苗裔耶?
童时赴郡试¹,值春节。旧例,先一日各行商贾,彩楼鼓吹赴藩司²,名曰“演春”。余从友人戏瞩³。
我还没考取秀才那会儿,曾到济南去参加府级考试,正好遇上了新春佳节。按照当地旧时的习俗,立春的前一天,各个行业的商铺店家,都会精心搭建装饰华丽的彩牌楼,伴着锣鼓声响前往藩司衙门庆贺,这个习俗被称作演春。我也跟着同行的伙伴一起前去看热闹。
¹郡试:旧时府级的科举考试。
²藩司:掌管一省民政与财政的官署。
³戏瞩:游玩观看。
是日游人如堵¹。堂上四官皆赤衣,东西相向坐,时方稚,亦不解其何官,但闻人语哜嘈²,鼓吹聒耳³。忽有一人率披发童,荷担而上,似有所白;万声汹涌,亦不闻其为何语,但视堂上作笑声。即有青衣人大声命作剧⁴。其人应命方兴,问:“作何剧?”堂上相顾数语,吏下宣问所长。答言:“能颠倒生物⁵。”吏以白官。小顷复下,命取桃子。
当天游玩的人挤得密密麻麻,四周围得如同高墙一般。衙门大堂里坐着四位身着红色官服的官员,分别朝着东西方向对坐。那时我年纪尚小,不清楚这些官员的具体官职,只听见周围人声喧闹,锣鼓声响个不停,吵得人耳朵发疼。突然有个人领着一个头发散乱的孩童,挑着担子走上前,跪地似乎在禀报什么。当时场面人声喧嚷,根本听不清他说的话,只看到堂上的官员露出笑意,随即有身着青色衣衫的差役高声吩咐他表演戏法。这人应声起身,询问要表演何种戏法。堂上官员相互交谈几句后,派一名小吏下来询问他擅长的技艺。他回应说自己能变出不合时节的物品。小吏将这话回禀给官员,片刻后又走下来,吩咐他变出桃子。
¹如堵:如同围墙,形容人多拥挤。
²哜嘈:声音杂乱喧闹。
³聒耳:声音嘈杂刺耳。
⁴作剧:表演戏法技艺。
⁵颠倒生物:变出不合时节的物品。
术人应诺,解衣覆笥¹上,故作怨状,曰:“官长殊不了了²!坚冰未解,安所得桃?不取,又恐为南面者³怒,奈何!”其子曰:“父已诺之,又焉辞?”术人惆怅良久,乃曰:“我筹之烂熟:春初雪积,人间何处可觅?惟王母⁴园中四时常不凋谢,或有之。必窃之天上乃可。”子曰:“嘻!天可阶而升乎?”曰:“有术在。”乃启笥,出绳一团约数十丈,理其端,望空中掷去;绳即悬立空际,若有物以挂之。未几愈掷愈高,渺入云中,手中绳亦尽。乃呼子曰:“儿来!余老惫⁵,体重拙,不能行,得汝一往。”遂以绳授子,曰:“持此可登。”子受绳有难色,怨曰:“阿翁亦大愦愦⁶!如此一线之绳,欲我附之以登万仞⁷之高天,倘中道断绝,骸骨何存矣!”父又强呜拍⁸之,曰:“我已失口,追悔无及,烦儿一行。倘窃得来,必有百金赏,当为儿娶一美妇。”子乃持索,盘旋而上,手移足随,如蛛趁丝,渐入云霄,不可复见。久之,坠一桃如碗大。术人喜,持献公堂。堂上传示良久,亦不知其真伪。
表演戏法的人点头答应,脱下外衣盖在方形竹筐上,故意装出抱怨的模样,说长官实在不通事理,此刻厚冰还未融化,去哪里找桃子呢?若是不去找,又怕惹得官员动怒,实在不知该如何是好。他的儿子开口说,父亲既然已经答应,又怎能推脱。戏法师发愁思索许久,才说自己早已反复盘算,初春时节冰雪堆积,人间根本无处找寻桃子,唯有天上王母娘娘的桃园,花木四季都不凋零,或许会有桃子,必须到天上去偷取才能办到。儿子惊叹道,天难道能顺着台阶爬上去吗?父亲回答自己有法术。随即打开竹筐,拿出一团约几十丈长的绳子,整理好绳头朝空中抛去,绳子立刻悬空立着,仿佛被什么东西挂住。不多时绳子越抛越高,渐渐没入云雾之中,手里的绳子也全部放完。他便喊儿子过来,说自己年老体衰,身形笨重不便攀爬,只能让儿子前去。接着把绳子递给儿子,让他抓着绳子爬上天。儿子接过绳子面露难色,埋怨父亲太过糊涂,仅凭这样一根细绳子,要自己攀着爬上万丈高空,若是中途绳子断裂,连尸骨都无处找寻。父亲又哄劝逼迫他,说自己已经随口答应,后悔也来不及,麻烦儿子走一趟,若能偷来桃子,定会得到百两赏银,就为他娶一位美貌妻子。儿子这才抓着绳子盘旋向上攀爬,手脚交替移动,如同蜘蛛顺着蛛丝爬行,渐渐升入云端看不见踪影。过了许久,天上落下一个碗口大小的桃子。戏法师十分欣喜,捧着桃子献给大堂上的官员。官员们传看了许久,也分辨不出桃子的真假。
¹笥:方形的竹制盛物器具。
²不了了:不明事理,糊涂。
³南面者:指代堂上的官员。
⁴王母:即西王母,神话中天界的女神。
⁵惫:疲惫乏力。
⁶愦愦:糊涂昏聩。
⁷万仞:形容极高的高度。
⁸呜拍:哄劝安抚。
忽而绳落地上,术人惊曰:“殆¹矣!上有人断吾绳,儿将焉托!”移时一物坠,视之,其子首也。捧而泣曰:“是必偷桃为监者所觉。吾儿休矣²!”又移时一足落;无何,肢体纷坠,无复存者。术人大悲,一一拾置笥中而阖³之,曰:“老夫止此儿,日从我南北游。今承严命,不意罹⁴此奇惨!当负去瘗⁵之。”乃升堂而跪,曰:“为桃故,杀吾子矣!如怜小人而助之葬,当结草⁶以图报耳。”坐官骇诧,各有赐金。
忽然间绳子掉落在地上,戏法师大惊失色,说这下糟了,天上有人割断了绳子,儿子没有依托该怎么下来。过了一会儿,有物件掉落下来,细看竟是他儿子的头颅。他抱着头颅痛哭,说定是偷桃时被看守的人发现,儿子性命不保了。又过片刻,一只脚掉落下来,紧接着四肢、躯干纷纷一截截落下,再无其他物件。戏法师悲痛至极,将肢体一一捡进竹筐里盖好,说自己只有这一个儿子,每日跟着自己四处奔走,如今遵照官员的吩咐取桃,没想到遭遇这般惨烈的灾祸,要把儿子背回去安葬。随后他走上大堂跪地,说因为桃子的缘故,自己的儿子丢了性命,若是官员们怜悯自己,帮忙安葬儿子,来世定会报恩。堂上的官员们十分震惊,纷纷拿出银两赏赐给他。
¹殆:危险,糟糕。
²休矣:丧命,完结。
³阖:关闭,盖上。
⁴罹:遭遇,遭受。
⁵瘗:埋葬。
⁶结草:典故,指死后报恩。
术人受而缠诸腰,乃扣笥而呼曰:“八八儿,不出谢赏将何待?”忽一蓬头童首抵笥盖而出,望北稽首¹,则其子也。以其术奇,故至今犹记之。后闻白莲教能为此术,意此其苗裔²耶?
戏法师接过银两缠在腰间,随后拍着竹筐呼喊,让八八儿出来谢赏,别再等候。忽然一个头发蓬乱的孩童用头顶开竹筐盖爬出来,朝着北方大堂的官员叩首,正是他的儿子。因为这人的戏法十分奇特,所以我到现在还记得这件事。后来听闻白莲教也能施展这类戏法,我心想这对父子或许就是白莲教的后人吧。
¹稽首:古代的跪拜礼,叩头至地。
²苗裔:后代子孙。