江西孟龙潭与朱孝廉客都中,偶涉一兰若,殿宇禅舍,俱不甚弘敞,惟一老僧挂褡其中。见客入,肃衣出迓,导与随喜。殿中塑志公像,两壁画绘精妙,人物如生。东壁画散花天女,内一垂髫者,拈花微笑,樱唇欲动,眼波将流。朱注目久,不觉神摇意夺,恍然凝思;身忽飘飘如驾云雾,已到壁上。见殿阁重重,非复人世。一老僧说法座上,偏袒绕视者甚众,朱亦杂立其中。少间似有人暗牵其裾。回顾,则垂髫儿冁然竟去,履即从之,过曲栏,入一小舍,趑趄且不敢前。女回首,摇手中花遥遥作招状,乃趋之。舍内寂无人,遽拥之亦不甚拒,遂与狎好。既而闭户去,嘱勿咳。夜乃复至。如此二日,女伴共觉之,共搜得生,戏谓女曰:“腹内小郎已许大,尚发蓬蓬学处子耶?”共捧簪珥促令上鬟。女含羞不语。一女曰:“妹妹姊姊,吾等勿久住,恐人不欢。”群笑而去。生视女,髻云高簇,鬟凤低垂,比垂髫时尤艳绝也。四顾无人,渐入猥亵,兰麝熏心,乐方未艾。
忽闻吉莫靴铿铿甚厉,缧锁锵然,旋有纷嚣腾辨之声。女惊起,与朱窃窥,则见一金甲使者,黑面如漆,绾锁挈槌,众女环绕之。使者曰:“全未?”答言:“已全。”使者曰:“如有藏匿下界人即共出首,勿贻伊戚。”又同声言:“无。”使者反身鹗顾,似将搜匿。女大惧,面如死灰,张皇谓朱曰:“可急匿榻下。”乃启壁上小扉,猝遁去。朱伏不敢少息。俄闻靴声至房内,复出。未几烦喧渐远,心稍安;然户外辄有往来语论者。朱局蹐既久,觉耳际蝉鸣,目中火出,景状殆不可忍,惟静听以待女归,竟不复忆身之何自来也。
时孟龙潭在殿中,转瞬不见朱,疑以问僧。僧笑曰:“往听说法去矣。”问:“何处?”曰:“不远。”少时以指弹壁而呼曰:“朱檀越!何久游不归?”旋见壁间画有朱像,倾耳伫立,若有听察。僧又呼曰:“游侣久待矣!”遂飘忽自壁而下,灰心木立,目瞪足软。孟大骇,从容问之。盖方伏榻下,闻叩声如雷,故出房窥听也。共视拈花人,螺髻翘然,不复垂髫矣。朱惊拜老僧而问其故。僧笑曰:“幻由人生,贫道何能解!”朱气结而不扬,孟心骇叹而无主。即起,历阶而出。
异史氏曰:“‘幻由人生’,此言类有道者。人有淫心,是生亵境;人有亵心,是生怖境。菩萨点化愚蒙,千幻并作,皆人心所自动耳。老婆心切,惜不闻其言下大悟,披发入山也。”
江西孟龙潭与朱孝廉¹客²都中,偶涉一兰若³,殿宇禅舍,俱不甚弘敞⁴,惟一老僧挂褡⁵其中。见客入,肃衣⁶出迓⁷,导与随喜⁸。殿中塑志公⁹像,两壁画绘精妙,人物如生。东壁画散花天女,内一垂髫¹⁰者,拈花¹¹微笑,樱唇欲动,眼波将流。朱注目久,不觉神摇意夺¹²,恍然凝思;身忽飘飘如驾云雾,已到壁上。见殿阁重重,非复人世。一老僧说法座上,偏袒¹³绕视者甚众,朱亦杂立其中。少间似有人暗牵其裾¹⁴。回顾,则垂髫儿冁然¹⁵竟去,履即从之,过曲栏,入一小舍,趑趄¹⁶且不敢前。女回首,摇手中花遥遥作招状,乃趋之。舍内寂无人,遽¹⁷拥之亦不甚拒,遂与狎好¹⁸。既而闭户去,嘱勿咳。夜乃复至。如此二日,女伴共觉之,共搜得生,戏谓女曰:“腹内小郎已许大,尚发蓬蓬学处子耶?”共捧簪珥¹⁹促令上鬟²⁰。女含羞不语。一女曰:“妹妹姊姊,吾等勿久住,恐人不欢。”群笑而去。生视女,髻云高簇²¹,鬟凤低垂²²,比垂髫时尤艳绝也。四顾无人,渐入猥亵²³,兰麝²⁴熏心,乐方未艾²⁵。
江西人士孟龙潭,同一位朱姓举人一同在京城寄居。二人偶然途经一座寺院,寺院的殿堂与僧房都不算宽敞,只有一位年老僧人在此暂住。老僧见有客人前来,整理好衣衫出门迎接,还领着二人在寺内游览观赏。佛殿之中塑着宝志禅师的塑像,殿墙两侧的壁画绘制得精巧绝妙,画中人物栩栩如生。东面墙壁画着散花的天女,其中一位披散头发的少女,手捧鲜花面露笑意,嘴唇仿佛要轻轻开合,目光流转含情脉脉。朱举人盯着少女凝望许久,心神不自觉恍惚动摇,渐渐陷入痴念之中;他的身体忽然轻飘飘如同驾着云雾,竟进入了壁画之内。入眼皆是层层叠叠的殿宇楼阁,完全不是人间的景致。一位老僧坐在高台之上讲说佛法,周围环绕着不少侧身聆听的僧人,朱举人也混杂在人群之中。过了片刻,好似有人悄悄拉拽他的衣角,他回头看去,正是那位披发少女,少女嫣然一笑后径直离去,朱举人立刻迈步跟上。走过曲折的栏杆,进入一间小房,他迟疑着不敢向前。少女回过头,晃动手中的鲜花远远向他招手,他这才快步走近。房内空无一人,他上前抱住少女,对方也没有刻意抗拒,二人便亲昵相好。之后少女关好房门离开,叮嘱他不要发出咳嗽的声响。到了夜里,少女再次前来。这样过了两天,少女的同伴们察觉了异样,一同寻到朱举人,笑着对少女说道:“腹中的孩子都这般大了,还披着头发扮作少女吗?”众人便拿着发簪耳饰,催促少女梳成妇人的发髻。少女羞赧得说不出话语。一位天女说道:“姐妹们,我们不要在此久留,免得让人心中不快。”众人便嬉笑着纷纷离开。朱举人再看少女,她的发髻高耸如云,凤形发钗垂在鬓边,比披发时更加美艳动人。他见四周无人,又慢慢与少女亲昵缠绵,兰草与麝香的香气沁入心脾,欢愉的兴致正浓没有停歇。
¹孝廉:明清时期对举人的别称。
²客:旅居、寄居。
³兰若:寺院的别称。
⁴弘敞:宽阔宏大。
⁵挂褡:僧人游方在外暂住。
⁶肃衣:整理衣衫。
⁷迓:迎接。
⁸随喜:游览寺院。
⁹志公:南朝高僧宝志禅师。
¹⁰垂髫:古时孩童未束发的模样,此处指少女披散头发。
¹¹拈花:手持花朵。
¹²神摇意夺:心神恍惚,被外物吸引。
¹³偏袒:僧人偏袒右肩的装束。
¹⁴裾:衣服的下摆。
¹⁵冁然:笑的样子。
¹⁶趑趄:迟疑不前。
¹⁷遽:立刻。
¹⁸狎好:亲昵交好。
¹⁹簪珥:发簪与耳饰。
²⁰上鬟:梳起妇人的发髻。
²¹髻云高簇:发髻高耸如云。
²²鬟凤低垂:凤形发钗垂在鬓边。
²³猥亵:亲昵缠绵的行为。
²⁴兰麝:兰草与麝香,代指清雅香气。
²⁵未艾:没有停止。
忽闻吉莫靴¹铿铿甚厉,缧锁²锵然,旋有纷嚣³腾辨之声。女惊起,与朱窃窥,则见一金甲⁴使者,黑面如漆,绾⁵锁挈⁶槌,众女环绕之。使者曰:“全未?”答言:“已全。”使者曰:“如有藏匿下界人即共出首,勿贻伊戚⁷。”又同声言:“无。”使者反身鹗顾⁸,似将搜匿。女大惧,面如死灰,张皇⁹谓朱曰:“可急匿榻¹⁰下。”乃启壁上小扉,猝遁去。朱伏不敢少息。俄闻靴声至房内,复出。未几烦喧渐远,心稍安;然户外辄有往来语论者。朱局蹐¹¹既久,觉耳际蝉鸣,目中火出,景状殆¹²不可忍,惟静听以待女归,竟不复忆身之何自来也。
忽然传来急促响亮的皮靴踩踏声,还有锁链碰撞的清脆声响,紧接着又响起杂乱喧闹的争辩之声。少女受惊起身,和朱举人偷偷向外察看,只见一位身披金甲的使者,面色漆黑如同墨色,手握锁链与大锤,天女们都围在他的身旁。使者问道:“人都到齐了吗?”天女们回应说已经全部到齐。使者又说:“若是有人私藏凡间之人,就一同告发,不要给自己招来灾祸。”天女们又齐声回答没有私藏之人。使者转过身,目光如鹰隼般扫视四周,像是要搜寻藏匿的人。少女十分恐惧,脸色惨白如同死灰,慌张地对朱举人说:“你快躲到床底下去。”说完便打开墙上的小门,匆忙逃走了。朱举人趴在床底,不敢发出一点喘息的声音。片刻后,皮靴声进到房内,随即又离开了。没过多久,外面的喧闹声渐渐远去,他心里才稍稍安定,可门外始终有来往交谈的声音。朱举人蜷缩躲藏了许久,只觉得耳边像蝉鸣般聒噪,眼前金星直冒,这般情形实在难以忍受,只能静静等着少女回来,竟全然忘记了自己是从何处而来。
¹吉莫靴:古时的一种皮靴。
²缧锁:捆绑犯人的锁链。
³纷嚣:杂乱喧闹。
⁴金甲:金属制成的铠甲。
⁵绾:握持。
⁶挈:拿着。
⁷伊戚:自身的灾祸。
⁸鹗顾:目光如鹰隼般扫视。
⁹张皇:慌张惊恐。
¹⁰榻:床。
¹¹局蹐:蜷缩躲藏。
¹²殆:实在、几乎。
时孟龙潭在殿中,转瞬不见朱,疑以问僧。僧笑曰:“往听说法去矣。”问:“何处?”曰:“不远。”少时以指弹壁而呼曰:“朱檀越¹!何久游不归?”旋见壁间画有朱像,倾耳伫立,若有听察。僧又呼曰:“游侣久待矣!”遂飘忽²自壁而下,灰心木立³,目瞪足软。孟大骇,从容问之。盖方伏榻下,闻叩声如雷,故出房窥听也。共视拈花人,螺髻翘然,不复垂髫矣。朱惊拜老僧而问其故。僧笑曰:“幻由人生,贫道何能解!”朱气结⁴而不扬,孟心骇叹而无主。即起,历阶⁵而出。
这时孟龙潭还在佛殿之中,转眼就不见了朱举人的身影,心中满是疑惑便向老僧询问。老僧笑着说:“他去听佛法讲说了。”孟龙潭追问在什么地方,老僧答道就在不远处。过了一会儿,老僧用手指轻弹墙壁,高声喊道:“朱施主,为何外出游历这么久还不回来?”随即壁画上显现出朱举人的画像,他侧着身子站立凝神倾听,好似真的听到了呼喊。老僧又喊道:“同行的伙伴已经等你很久了!”朱举人便轻飘飘从壁画中走下来,神情呆滞木然,双眼发直腿脚发软。孟龙潭十分吃惊,慢慢上前询问缘由,才知道他刚才正趴在床底,听到如同惊雷般的叩墙声,便走出房间察看,没想到就回到了人间。众人一同再看壁画上那位拈花的少女,她已经梳着高耸的螺髻,不再是当初披发的模样了。朱举人惊异地向老僧行礼,请教这件事的缘由。老僧笑着说:“幻境都是由人心产生的,我这个出家人又怎能解释清楚呢!”朱举人心中郁结烦闷,孟龙潭也心惊感叹不知所措。二人随即起身,沿着台阶走下寺院,离开了这里。
¹檀越:施主,僧人对俗家信徒的称呼。
²飘忽:轻快飘浮的样子。
³灰心木立:神情呆滞,如同木俑。
⁴气结:心中郁结不畅。
⁵历阶:沿着台阶行走。
异史氏¹曰:“‘幻由人生’,此言类有道²者。人有淫心,是生亵境;人有亵心,是生怖境。菩萨点化愚蒙³,千幻并作⁴,皆人心所自动耳。老婆心⁵切,惜不闻其言下大悟,披发入山⁶也。”
异史氏评价说:“幻境由人心而生”,这句话像是通晓事理的修行之人所说。人心中生出淫邪的念头,就会出现轻佻淫秽的场景;心中生出轻慢的想法,就会出现恐惧惊悚的情境。菩萨为了点化愚昧无知的人,会幻化出种种幻境,这些幻境都是人内心主动滋生的。老僧怀着恳切的劝诫之心,可惜朱举人没能听后立刻醒悟,剃发归隐山林修行。
¹异史氏:蒲松龄对自己的自称。
²有道:通晓事理、有修行的人。
³愚蒙:愚昧无知的人。
⁴千幻并作:种种幻境一同出现。
⁵老婆心:恳切诚挚的劝诫之心。
⁶披发入山:剃发归隐山林修行。