万石张叔列传第四十三 原文
万石君名奋,其父赵人也,姓石氏。赵亡,徙居温。高祖东击项籍,过河内,时奋年十五,为小吏,侍高祖。高祖与语,爱其恭敬,问曰:“若何有?”对曰:“奋独有母,不幸失明。家贫。有姊,能鼓琴。”高祖曰:“若能从我乎?”曰:“原尽力。”于是高祖召其姊为美人,以奋为中涓,受书谒,徙其家长安中戚里,以姊为美人故也。其官至孝文时,积功劳至大中大夫。无文学,恭谨无与比。
文帝时,东阳侯张相如为太子太傅,免。选可为傅者,皆推奋,奋为太子太傅。及孝景即位,以为九卿;迫近,惮之,徙奋为诸侯相。奋长子建,次子甲,次子乙,次子庆,皆以驯行孝谨,官皆至二千石。于是景帝曰:“石君及四子皆二千石,人臣尊宠乃集其门。”号奋为万石君。
孝景帝季年,万石君以上大夫禄归老于家,以岁时为朝臣。过宫门阙,万石君必下车趋,见路马必式焉。子孙为小吏,来归谒,万石君必朝服见之,不名。子孙有过失,不谯让,为便坐,对案不食。然后诸子相责,因长老肉袒固谢罪,改之,乃许。子孙胜冠者在侧,虽燕居必冠,申申如也。僮仆如也,唯谨。上时赐食于家,必稽首俯伏而食之,如在上前。其执丧,哀戚甚悼。子孙遵教,亦如之。万石君家以孝谨闻乎郡国,虽齐鲁诸儒质行,皆自以为不及也。
建元二年,郎中令王臧以文学获罪。皇太后以为儒者文多质少,今万石君家不言而躬行,乃以长子建为郎中令,少子庆为内史。
建老白首,万石君尚无恙。建为郎中令,每五日洗沐归谒亲,入子舍,窃问侍者,取亲中稖厕窬,身自浣涤,复与侍者,不敢令万石君知,以为常。建为郎中令,事有可言,屏人恣言,极切;至廷见,如不能言者。是以上乃亲尊礼之。
万石君徙居陵里。内史庆醉归,入外门不下车。万石君闻之,不食。庆恐,肉袒请罪,不许。举宗及兄建肉袒,万石君让曰:“内史贵人,入闾里,里中长老皆走匿,而内史坐车中自如,固当!”乃谢罢庆。庆及诸子弟入里门,趋至家。
万石君以元朔五年中卒。长子郎中令建哭泣哀思,扶杖乃能行。岁馀,建亦死。诸子孙咸孝,然建最甚,甚于万石君。
建为郎中令,书奏事,事下,建读之,曰:“误书!‘马’者与尾当五,今乃四,不足一。上谴死矣!”甚惶恐。其为谨慎,虽他皆如是。
万石君少子庆为太仆,御出,上问车中几马,庆以策数马毕,举手曰:“六马。”庆于诸子中最为简易矣,然犹如此。为齐相,举齐国皆慕其家行,不言而齐国大治,为立石相祠。
元狩元年,上立太子,选群臣可为傅者,庆自沛守为太子太傅,七岁迁为御史大夫。
元鼎五年秋,丞相有罪,罢。制诏御史:“万石君先帝尊之,子孙孝,其以御史大夫庆为丞相,封为牧丘侯。”是时汉方南诛两越,东击朝鲜,北逐匈奴,西伐大宛,中国多事。天子巡狩海内,修上古神祠,封禅,兴礼乐。公家用少,桑弘羊等致利,王温舒之属峻法,兒宽等推文学至九卿,更进用事,事不关决于丞相,丞相醇谨而已。在位九岁,无能有所匡言。尝欲请治上近臣所忠、九卿咸宣罪,不能服,反受其过,赎罪。
元封四年中,关东流民二百万口,无名数者四十万,公卿议欲请徙流民于边以適之。上以为丞相老谨,不能与其议,乃赐丞相告归,而案御史大夫以下议为请者。丞相惭不任职,乃上书曰:“庆幸得待罪丞相,罢驽无以辅治,城郭仓库空虚,民多流亡,罪当伏斧质,上不忍致法。原归丞相侯印,乞骸骨归,避贤者路。”天子曰:“仓廪既空,民贫流亡,而君欲请徙之,摇荡不安,动危之,而辞位,君欲安归难乎?”以书让庆,庆甚惭,遂复视事。
庆文深审谨,然无他大略,为百姓言。后三岁馀,太初二年中,丞相庆卒,谥为恬侯。庆中子德,庆爱用之,上以德为嗣,代侯。后为太常,坐法当死,赎免为庶人。庆方为丞相,诸子孙为吏更至二千石者十三人。及庆死后,稍以罪去,孝谨益衰矣。
建陵侯卫绾者,代大陵人也。绾以戏车为郎,事文帝,功次迁为中郎将,醇谨无他。孝景为太子时,召上左右饮,而绾称病不行。文帝且崩时,属孝景曰:“绾长者,善遇之。”及文帝崩,景帝立,岁馀不噍呵绾,绾日以谨力。
景帝幸上林,诏中郎将参乘,还而问曰:“君知所以得参乘乎?”绾曰:“臣从车士幸得以功次迁为中郎将,不自知也。”上问曰:“吾为太子时召君,君不肯来,何也?”对曰:“死罪,实病!”上赐之剑。绾曰:“先帝赐臣剑凡六,剑不敢奉诏。”上曰:“剑,人之所施易,独至今乎?”绾曰:“具在。”上使取六剑,剑尚盛,未尝服也。郎官有谴,常蒙其罪,不与他将争;有功,常让他将。上以为廉,忠实无他肠,乃拜绾为河间王太傅。吴楚反,诏绾为将,将河间兵击吴楚有功,拜为中尉。三岁,以军功,孝景前六年中封绾为建陵侯。
其明年,上废太子,诛栗卿之属。上以为绾长者,不忍,乃赐绾告归,而使郅都治捕栗氏。既已,上立胶东王为太子,召绾,拜为太子太傅。久之,迁为御史大夫。五岁,代桃侯舍为丞相,朝奏事如职所奏。然自初官以至丞相,终无可言。天子以为敦厚,可相少主,尊宠之,赏赐甚多。
为丞相三岁,景帝崩,武帝立。建元年中,丞相以景帝疾时诸官囚多坐不辜者,而君不任职,免之。其后绾卒,子信代。坐酎金失侯。
塞侯直不疑者,南阳人也。为郎,事文帝。其同舍有告归,误持同舍郎金去,已而金主觉,妄意不疑,不疑谢有之,买金偿。而告归者来而归金,而前郎亡金者大惭,以此称为长者。文帝称举,稍迁至太中大夫。朝廷见,人或毁曰:“不疑状貌甚美,然独无柰其善盗嫂何也!”不疑闻,曰:“我乃无兄。”然终不自明也。
吴楚反时,不疑以二千石将兵击之。景帝后元年,拜为御史大夫。天子修吴楚时功,乃封不疑为塞侯。武帝建元年中,与丞相绾俱以过免。
不疑学老子言。其所临,为官如故,唯恐人知其为吏迹也。不好立名称,称为长者。不疑卒,子相如代。孙望,坐酎金失侯。
郎中令周文者,名仁,其先故任城人也。以医见。景帝为太子时,拜为舍人,积功稍迁,孝文帝时至太中大夫。景帝初即位,拜仁为郎中令。
仁为人阴重不泄,常衣敝补衣溺袴,期为不絜清,以是得幸。景帝入卧内,于后宫祕戏,仁常在旁。至景帝崩,仁尚为郎中令,终无所言。上时问人,仁曰:“上自察之。”然亦无所毁。以此景帝再自幸其家。家徙阳陵。上所赐甚多,然常让,不敢受也。诸侯群臣赂遗,终无所受。
武帝立,以为先帝臣,重之。仁乃病免,以二千石禄归老,子孙咸至大官矣。
御史大夫张叔者,名欧,安丘侯说之庶子也。孝文时以治刑名言事太子。然欧虽治刑名家,其人长者。景帝时尊重,常为九卿。至武帝元朔四年,韩安国免,诏拜欧为御史大夫。自欧为吏,未尝言案人,专以诚长者处官。官属以为长者,亦不敢大欺。上具狱事,有可卻,卻之;不可者,不得已,为涕泣面对而封之。其爱人如此。
老病笃,请免。于是天子亦策罢,以上大夫禄归老于家。家于阳陵。子孙咸至大官矣。
太史公曰:仲尼有言曰“君子欲讷于言而敏于行”,其万石、建陵、张叔之谓邪?是以其教不肃而成,不严而治。塞侯微巧,而周文处讇,君子讥之,为其近于佞也。然斯可谓笃行君子矣!
万石孝谨,自家形国。郎中数马,内史匍匐。绾无他肠,塞有阴德。刑名张欧,垂涕恤狱。敏行讷言,俱嗣芳躅。
万石君名奋,其父赵人也,姓石氏。赵亡,徙居温。高祖东击项籍,过河内,时奋年十五,为小吏,侍高祖。高祖与语¹,爱其恭敬²,问曰:“若何有?”对曰:“奋独有母,不幸失明。家贫。有姊,能鼓琴³。”高祖曰:“若能从我乎?”曰:“原尽力。”于是高祖召其姊为美人⁴,以奋为中涓,受书谒⁵,徙其家长安中戚里⁶,以姊为美人故也。其官至孝文⁷时,积功劳至大中大夫。无文学⁸,恭谨无与比。
万石君名叫石奋,他的父亲本是赵国人,姓氏为石。赵国被灭亡之后,石家迁徙到了温县居住。汉高祖向东进军攻打项羽时,途经河内郡,当时十五岁的石奋正在当地做小吏,负责侍奉汉高祖。汉高祖与他交谈后,十分欣赏他恭敬谨慎的态度,便问他:“你家中还有哪些人?”石奋回答道:“我家中只有母亲在世,可惜她双目失明,家境也十分贫寒。此外还有一位姐姐,她擅长弹琴。”汉高祖又问:“你愿意跟随我做事吗?”石奋答道:“我愿尽全力侍奉陛下。”于是,汉高祖将石奋的姐姐召入宫中,封为美人,同时任命石奋为中涓,负责处理大臣进献的文书以及接待谒见人员,还将石奋的家迁到了长安的中戚里,这一切都是因为他的姐姐成了宫中美人的缘故。石奋做官一直做到汉文帝时期,凭借累积的功劳升任大中大夫。他虽然不精通儒家学说,但在恭敬谨慎方面,没有人能比得上他。
文帝时,东阳侯张相³如为太子太傅,免。选可为傅者,皆推奋,奋为太子太傅。及孝景即位,以为九卿;迫近¹,惮²之,徙奋为诸侯相。奋长子建,次子甲,次子乙,次子庆,皆以驯行孝谨,官皆至二千石。于是景帝曰:“石君及四子皆二千石,人臣尊宠乃集其门。”号奋为万石君。
汉文帝时期,东阳侯张相如曾担任太子太傅一职,后来这一职位被免除。文帝想要挑选合适的人接任太子太傅,群臣纷纷推举石奋,石奋便接任了这一职务。等到汉景帝即位后,将石奋提拔到九卿的职位;不过因为石奋为人过于恭敬谨慎,景帝在与他相处时难免感到拘束,甚至有些畏惧,于是又将他调任为诸侯丞相。石奋的长子石建、次子石甲、三子石乙、四子石庆,都因性情温顺、孝敬长辈、办事谨慎,官位一路做到了二千石。景帝得知后说道:“石君和他的四个儿子都官至二千石,作为臣子的尊贵与荣耀,竟然全都集中在他们一家了。”从此,人们便称呼石奋为“万石君”。
孝景帝季年¹,万石君以上大夫禄归老于家,以岁时²为朝臣。过宫门阙³,万石君必下车趋⁴,见路马⁵必式⁶焉。子孙为小吏,来归谒,万石君必朝服⁷见之,不名⁸。子孙有过失,不谯让⁹,为便坐,对案不食。然后诸子相责,因长老肉袒¹⁰固谢罪,改之,乃许。子孙胜冠¹¹者在侧,虽燕居¹²必冠,申申如也¹³。僮仆如也¹⁴,唯谨。上时赐食于家,必稽首¹⁵俯伏而食之,如在上前。其执丧,哀戚甚悼。子孙遵教,亦如之。万石君家以孝谨闻乎郡国,虽齐鲁诸儒质行,皆自以为不及也。
汉景帝末年,万石君拿着上大夫级别的俸禄辞官归家,但每当朝廷举行重大典礼时,他依然会以大臣的身份参与。每当经过皇宫的门楼,万石君必定下车快步前行,以此表达对皇室的恭敬;见到皇帝的车驾经过,他也一定会手扶车轼,示意致敬。他的子孙后代如果担任小官,回家探望他时,万石君也一定会穿上朝服接见,从不直呼他们的名字。要是子孙中有谁犯了过错,他不会直接斥责,而是会坐到旁边的座位上,对着餐桌不肯吃饭。直到其他子孙纷纷责备犯错的人,再由族中的长辈出面求情,犯错者本人裸露上身表示认错,并承诺坚决改正,万石君才会答应原谅。成年的子孙在他身边时,即便是闲居在家,他也一定会穿戴整齐,保持严肃端庄的模样。家中的仆人也都深受影响,待人恭敬,做事格外谨慎。有时皇帝会赏赐食物送到他家,他必定要叩头跪拜后才弯腰低头进食,那模样就像在皇帝面前一样恭敬。他办理丧事时,神情格外悲哀哀伤。子孙后代都遵从他的教诲,行事风格也和他如出一辙。万石君一家因孝顺谨慎的品行,在各郡县和各诸侯国中都很有名气,即便是齐鲁两地那些品行朴实的儒生,也都自认比不上他们。
建元二年¹,郎中令王臧以文学获罪。皇太后²以为儒者文多质少,今万石君家不言而躬行,乃以长子建为郎中令,少子³庆为内史。
建元二年(前141年),郎中令王臧由于推崇儒家学说而获罪。皇太后觉得儒生的言辞大多修饰夸张,不够朴实真切,而万石君一家向来少言寡语却注重身体力行,于是便任命万石君的大儿子石建为郎中令,小儿子石庆为内史。
建老白首,万石君尚无恙¹。建为郎中令,每五日洗沐²归谒亲,入子舍³,窃问侍者,取亲中稖厕窬⁵,身自浣涤,复与侍者,不敢令万石君知,以为常。建为郎中令,事有可言,屏人⁶恣言⁷,极切⁸;至廷见,如不能言者。是以上乃亲尊礼⁹之。
石建年纪渐长,头发已经变得花白,而万石君的身体却依然健康,没有病痛。石建担任郎中令时,每五天有一天休假,他回家拜见父亲时,总会先走进侍者的小屋,私下向侍者询问父亲的近况,然后拿走父亲的内衣,到门外的水沟边亲自清洗干净,再交还给侍者,从不让父亲知道这件事,他常常这样做。石建在郎中令任上,要是有事情需要向皇帝进谏,只要能避开他人,就会畅所欲言,言辞恳切而急切;可到了朝堂之上谒见皇帝时,却又显得像是不会说话一样。也正因为如此,皇帝对他格外尊敬,给予他优厚的礼遇。
万石君徙居陵里。内史庆醉归,入外门¹不下车。万石君闻之,不食。庆恐,肉袒请罪,不许。举宗²及兄建肉袒,万石君让曰:“内史贵人,入闾里³,里中长老皆走匿,而内史坐车中自如⁴,固当!”乃谢⁵罢庆。庆及诸子弟入里门,趋至家。
万石君后来迁徙到陵里居住。担任内史的儿子石庆有一次喝醉了酒回家,进入里门时没有下车。万石君听说这件事后,就不肯吃饭了。石庆十分害怕,裸露上身前来请求恕罪,可万石君依然不答应。全族的人以及哥哥石建也都裸露上身替石庆求情,万石君这才责备道:“内史是身份尊贵的官员,进入里门时,里中的父老乡亲都会急忙回避,可内史却坐在车里一动不动,不知约束自己,这本来就是不该有的行为!”说完便喝令石庆退下。从那以后,石庆和石家的兄弟们每次进入里门,都会下车快步走回家。
万石君以元朔五年¹中卒。长子郎中令建哭泣哀思,扶杖乃能行。岁馀,建亦死。诸子孙咸孝,然建最甚,甚于万石君。
万石君在汉武帝元朔五年(前124年)去世。大儿子郎中令石建因为悲痛思念父亲,常常痛哭不已,以至于需要手扶拐杖才能行走,过了一年多,石建也去世了。万石君的子孙后代都很孝顺,其中石建最为突出,他的孝顺程度甚至超过了万石君。
建为郎中令,书奏事,事下,建读之,曰:“误书¹!‘马’者与尾当五,今乃四,不足一。上谴死矣!”甚惶恐。其为谨慎,虽他皆如是。
石建担任郎中令时,有一次他草拟奏章,奏章被皇帝批复下来后,石建再次阅读时,极为惊恐地说道:“写错了!‘马’字下面的四点以及向下弯曲的马尾部分,本应该是五笔,如今我只写了四笔,少写了一笔,要是皇上发现怪罪下来,我就该死了!”由此可见他为人的谨慎,即便对待其他事情,他也同样如此小心。
万石君少子庆为太仆,御¹出,上问车中几马,庆以策²数马毕,举手曰:“六马。”庆于诸子中最为简易³矣,然犹如此。为齐相,举齐国皆慕其家行,不言而齐国大治⁴,为立石相祠。
万石君的小儿子石庆担任太仆一职时,曾为皇帝驾车外出。皇帝问他驾车的马匹有多少匹,石庆用马鞭逐一点数马匹后,才抬手示意回答:“有六匹。”石庆在万石君的几个儿子中,算是性情最随和随便的一个,可即便如此,他做事依然这般小心谨慎。后来石庆担任齐国的国相,齐国上下都十分仰慕石家的家风,所以不用发布政令,齐国就变得十分安定,人们还专门为石庆建立了“石相祠”。
元狩元年¹,上立太子,选群臣可为傅者,庆自沛守为太子太傅,七岁迁²为御史大夫。
汉武帝元狩元年(前122年),皇帝册立了太子,朝廷从大臣中挑选适合担任太子老师的人,石庆便从沛太守的职位上调任为太子太傅。过了七年,他又升任御史大夫。
元鼎五年¹秋,丞相²有罪,罢。制诏³御史:“万石君先帝尊之,子孙孝,其以御史大夫庆为丞相,封为牧丘侯。”是时汉方南诛两越⁴,东击朝鲜⁵,北逐匈奴⁶,西伐大宛⁷,中国多事。天子巡狩⁸海内,修上古神祠,封禅⁹,兴礼乐。公家用少,桑弘羊等致利,王温舒之属峻法,兒宽等推文学至九卿,更进用事¹⁰,事不关决于丞相,丞相醇谨而已。在位九岁,无能有所匡言¹¹。尝欲请治上近臣所忠、九卿咸宣罪,不能服,反受其过,赎罪。
汉武帝元鼎五年(前112年)秋天,丞相赵周因为犯罪被免去官职。皇帝向御史大夫颁布诏书:“先帝十分敬重万石君,他的子孙后代都很孝顺,现命令御史大夫石庆担任丞相,封为牧丘侯。”当时朝廷正忙着在南面征讨南越、东越,在东面攻打朝鲜,在北面驱逐匈奴,在西面征伐大宛,国家正处于多事之秋。再加上皇帝频繁巡视全国各地,修复上古时期的神庙,前往泰山祭天、到梁父山祭地,大力推行礼乐制度,国家财政因此陷入困难。于是皇帝让桑弘羊等人负责谋取财利,让王温舒等人推行严苛的法令,让兒宽等人推崇儒家学说,这些人后来都官至九卿,轮流执掌朝政,朝中大事并不由丞相决定,丞相石庆只是一味地保持忠厚谨慎的态度罢了。石庆担任丞相九年,始终没有提出过任何匡正时政弊端的言论。他曾经想要惩治皇帝的近臣所忠以及九卿咸宣的罪过,结果不仅没能让他们服罪,自己反而受到了惩处,最后还是靠缴纳米粟赎罪才得以脱身。
元封四年¹中,关东流民二百万口,无名数²者四十万,公卿议欲请徙流民于边以適之。上以为丞相老谨,不能与其议,乃赐丞相告归,而案³御史大夫以下议为请者。丞相惭不任职,乃上书曰:“庆幸得待罪丞相,罢⁴驽⁵无以辅治,城郭仓库空虚,民多流亡,罪当伏斧质⁶,上不忍致法⁷。原归丞相侯印,乞骸骨归,避贤者路。”天子曰:“仓廪既空,民贫流亡,而君欲请徙之,摇荡不安,动危之,而辞位,君欲安归难乎?”以书让庆,庆甚惭,遂复视事⁸。
汉武帝元封四年(前107年),关东地区有两百万百姓流离失所,其中没有户籍的人有四十万。公卿大臣商议后,请求皇帝将流民迁徙到边疆地区,用这种方式惩罚他们。皇帝认为丞相石庆年老谨慎,肯定不会参与这样的商议,就让他请假回家,转而查办御史大夫以下那些提议迁徙流民的官员。石庆因为自己不能胜任丞相职务而深感愧疚,于是向皇帝上书说:“臣石庆承蒙陛下宠幸,得以担任丞相一职,可臣才能低劣,无法辅佐陛下治理国家,以至于城郊的仓库空虚,百姓大多流离失所,臣罪该处死。陛下不忍心依法惩处臣,臣愿意归还丞相印信和侯爵印信,请求告老还乡,给贤能之人让出职位。”皇帝回复道:“粮仓已经空虚,百姓贫困流离,可你却提议迁徙他们,这已经让社会动荡不安了。社会动荡会使国家陷入危机,在这样的时刻你却想要辞去职位,你是想把责任推给别人吗?”皇帝用诏书责备石庆,石庆十分惭愧,只好重新处理朝政。
庆文深¹审谨²,然无他大略³,为百姓言。后三岁馀,太初二年中,丞相庆卒,谥为恬侯。庆中子德,庆爱用之,上以德为嗣⁴,代侯。后为太常,坐法当死,赎免为庶人。庆方为丞相,诸子孙为吏更至二千石者十三人。及庆死后,稍⁵以罪去,孝谨益衰矣。
石庆为人思考问题细致周密,处理事务谨慎拘束,却没有什么高明的见解,也没有为百姓发声的举动。此后又过了三年多,到了太初二年(前103年),丞相石庆去世,朝廷赐给他的谥号是恬侯。石庆的次子名叫石德,石庆十分喜爱并器重他,皇帝便让石德继承石庆的爵位,承袭侯爵之位。后来石德官至太常,却因为触犯法律被判死刑,最后靠缴纳米粟赎罪,成了平民。石庆担任丞相期间,他的子孙后代中,从基层小吏升迁到二千石职位的有十三人。等到石庆去世后,他的子孙们渐渐因为各种罪名被免职,石家孝顺谨慎的家风也逐渐衰落了。
建陵侯卫绾者,代大陵人也。绾以戏车¹为郎,事文帝,功次²迁为中郎将,醇谨无他。孝景为太子时,召上左右饮,而绾称病³不行。文帝且崩时,属⁴孝景曰:“绾长者,善遇之。”及文帝崩,景帝立,岁馀不噍呵⁵绾,绾日以谨力。
建陵侯卫绾,是代郡大陵县人。卫绾依靠驾车的技艺当上了郎官,侍奉汉文帝,后来因为不断立下功劳,被提升为中郎将。他除了忠厚谨慎之外,没有其他特别的才能。汉景帝还是太子的时候,曾经邀请皇帝身边的近臣参加宴饮,卫绾却借口生病没有前去。汉文帝临死前,嘱咐汉景帝说:“卫绾是个忠厚之人,你一定要好好对待他。”等到汉文帝去世,汉景帝即位后,一年多的时间里都没有斥责过卫绾,而卫绾则一天比一天更谨慎地履行自己的职责。
景帝幸¹上林,诏中郎将参乘²,还而问曰:“君知所以得参乘乎?”绾曰:“臣从车士幸得以功次迁为中郎将,不自知也。”上问曰:“吾为太子时召君,君不肯来,何也?”对曰:“死罪,实病!”上赐之剑。绾曰:“先帝赐臣剑凡六,剑不敢奉诏³。”上曰:“剑,人之所施易⁴,独至今乎?”绾曰:“具在。”上使取六剑,剑尚盛⁵,未尝服⁶也。郎官有谴,常蒙其罪,不与他将争;有功,常让他将。上以为廉,忠实无他肠,乃拜绾为河间王太傅。吴楚反,诏绾为将,将河间兵击吴楚有功,拜为中尉。三岁,以军功,孝景前六年中封绾为建陵侯。
有一次汉景帝驾临上林苑,命令中郎将卫绾和自己同乘一辆马车。返回后,景帝问卫绾:“你知道自己为什么能和我同乘一辆车吗?”卫绾答道:“臣从一个小小的驾车人,有幸靠着累积功劳逐渐升到中郎将,实在不知道其中的缘故。”景帝又问:“我做太子时邀请你参加宴饮,你却不肯来,这是为什么?”卫绾回答:“臣罪该万死,当时我确实是生病了!”景帝赐给卫绾一把剑,卫绾却说:“先皇帝曾经总共赐给我六把剑,臣不敢再接受陛下的赏赐了。”景帝说:“剑是人们喜爱的器物,往往会用来送人或者交换其他东西,你难道能把那些剑一直保存到现在吗?”卫绾说:“全都还在。”皇帝派人去取那六把剑,只见宝剑都完好地放在剑鞘中,从来没有使用过。中郎将属下的郎官如果犯了错误,卫绾常常会替他们承担罪责,从不和别人争辩;有了功劳,他也常常谦让给别人。皇帝认为卫绾品行端正,对自己忠诚而没有私心,就任命他为河间王刘德的太傅。吴楚七国发动叛乱时,皇帝任命卫绾为将军,让他率领河间王的军队攻打吴楚叛军,卫绾因立下战功,被任命为中尉。过了三年,又因为之前的战功,在汉景帝前元六年(前151年),卫绾被封为建陵侯。
其明年,上废太子¹,诛栗卿²之属。上以为绾长者,不忍,乃赐绾告归,而使郅都治捕³栗氏。既已,上立胶东王⁴为太子,召绾,拜为太子太傅。久之,迁为御史大夫。五岁,代桃侯舍为丞相,朝奏事如职所奏。然自初官以至丞相,终无可言。天子以为敦厚,可相少主,尊宠之,赏赐甚多。
第二年,汉景帝废黜了栗太子刘荣,还处死了太子的舅父等人。汉景帝觉得卫绾是个忠厚之人,不忍心让他审理这桩大案,便赐他休假回家,转而让郅都负责逮捕审理栗氏族人。这件案子处理完毕后,汉景帝立胶东王刘彻为太子,征召卫绾,任命他为太子太傅。又过了很久,卫绾升任御史大夫。五年后,他取代桃侯刘舍担任丞相,在朝堂上只奏报自己职责范围内的事情。然而从卫绾最初做官开始,一直到他位列丞相,始终没有什么值得称道或者指责的地方。皇帝认为他为人敦厚,可以辅佐年少的君主,对他十分尊重宠爱,赏赐给他的东西非常多。
为丞相三岁,景帝崩,武帝立。建元年中,丞相以景帝疾时诸官囚¹多坐不辜者,而君不任职²,免之。其后绾卒,子信代。坐酎金³失侯。
卫绾担任丞相三年后,汉景帝驾崩,汉武帝即位。建元年间,由于汉景帝卧病期间,各官署中有很多囚犯是无辜受冤的人,而卫绾身为丞相,没能尽到自己的职责,因此被免去了丞相官职。后来卫绾去世,他的儿子卫信承袭了建陵侯的爵位。再后来,卫信因为在助祭时所献的金子不符合规定,失去了侯爵之位。
塞侯直不疑者,南阳人也。为郎,事文帝。其同舍¹有告归²,误持同舍郎金去,已而金主觉,妄意³不疑,不疑谢有之⁴,买金偿。而告归者来而归金,而前郎亡金者大惭,以此称为长者。文帝称举⁵,稍迁至太中大夫。朝廷见,人或毁⁶曰:“不疑状貌甚美,然独无柰其善盗嫂⁷何也!”不疑闻,曰:“我乃无兄。”然终不自明⁸也。
塞侯直不疑是南阳郡人,他曾以郎官的身份侍奉汉文帝。和他同住一间屋的人请假回家探亲,不小心错拿了别人的金子离开,过了一段时间,金子的主人才发现丢失,便胡乱怀疑是直不疑拿了。直不疑没有辩解,只是向金子的主人道歉,并承认了这件事,还买了金子偿还给他。等到请假探亲的人回来,归还了拿走的金子,那个先前丢失金子的人感到极为惭愧,从此人们都称直不疑是个忠厚之人。汉文帝也很欣赏他,对他加以提拔,直不疑逐渐升到了太中大夫。有一次在朝堂上谒见皇帝时,有人诋毁直不疑说:“直不疑相貌英俊,可偏偏没办法掩饰他和嫂子私通的事!”直不疑听说后,只说:“我根本没有兄长。”说完之后,就再也没有做其他辩解。
吴楚反时,不疑以二千石将兵击之。景帝后元年¹,拜为御史大夫。天子修²吴楚时功,乃封不疑为塞侯。武帝建元年中,与丞相绾俱以过免。
吴楚七国发动叛乱时,直不疑以二千石级别的官职率领军队攻打叛军。汉景帝后元年(前143年),朝廷任命他为御史大夫。景帝为了表彰平定吴楚叛乱的有功之臣,封直不疑为塞侯。汉武帝建元年间,直不疑和丞相卫绾都因为过失被免去了官职。
不疑学老子言。其所临²,为官如故,唯恐人知其为吏迹也。不好立名称³,称为长者。不疑卒,子相如代。孙望,坐酎金失侯。
直不疑研习老子的学说,他在治理各个地方、担任官职期间,都遵循前任的做法,生怕别人知道自己做官的具体事迹。他不喜欢为自己树立名声,当时的人都称他为长者。直不疑去世后,他的儿子直相如承袭了侯爵之位。传到孙子直望时,因为在助祭时所献的金子不符合要求,失去了侯爵之位。
郎中令周文者,名仁,其先故¹任城人也。以医见。景帝为太子时,拜为舍人,积功稍迁,孝文帝时至太中大夫。景帝初即位,拜仁为郎中令。
郎中令周文,名字叫仁,他的祖先原本是任城人。周仁依靠医术拜见天子,汉景帝还是太子的时候,任命他做舍人。后来靠着累积的功劳,周仁逐渐得到提拔,到汉文帝时期,官至太中大夫。汉景帝刚继位,就任命周仁为郎中令。
仁为人阴重¹不泄,常衣敝补衣溺袴,期³为不絜清,以是得幸。景帝入卧内⁴,于后宫祕戏,仁常在旁。至景帝崩,仁尚为郎中令,终无所言。上时问人,仁曰:“上自察之。”然亦无所毁。以此景帝再自幸其家。家徙阳陵。上所赐甚多,然常让,不敢受也。诸侯群臣赂遗,终无所受。
周仁为人深沉稳重,不轻易泄露别人的话语。他常常穿着破旧且缝有补丁的衣服,还穿着能吸附尿液的内裤,故意让自己的衣着容貌显得不洁,使得妃嫔们不愿接近他,也正因如此,他得到了汉景帝的宠爱。汉景帝进入寝宫与妃嫔们嬉戏玩乐时,周仁常常在旁边陪伴。汉景帝驾崩后,周仁仍然担任郎中令,但他始终没有向新帝进献过什么建议。有时皇帝询问其他人的情况,周仁总是说:“请皇上亲自考察他们吧。”不过他也从不说别人的坏话。因此汉景帝曾经多次驾临他的家,后来周仁的家迁徙到了阳陵。皇帝赏赐给他很多东西,他却常常推辞,不肯接受;诸侯和百官赠送的财物,他也始终没有接受过。
武帝立,以为先帝臣,重之。仁乃病免,以二千石禄归老,子孙咸至大官矣。
汉武帝即位后,因为周仁是先帝时期的大臣,所以对他十分尊重。后来周仁因为生病被免去官职,朝廷让他享受每年二千石俸禄的待遇,回到家乡养老。周仁的子孙后代都当上了大官。
御史大夫张叔者,名欧,安丘侯说之庶子¹也。孝文时以治²刑名³言事太子。然欧虽治刑名家,其人长者。景帝时尊重,常为九卿。至武帝元朔四年⁴,韩安国免,诏拜欧为御史大夫。自欧为吏,未尝言案人⁵,专以诚长者处官。官属以为长者,亦不敢大欺。上具⁶狱事,有可卻,卻之;不可者,不得已,为涕泣面对而封之。其爱人如此。
御史大夫张叔,名字叫欧,他是安丘侯张说的庶子。汉文帝时期,他凭借研究法家学说的学识侍奉太子。张欧虽然钻研法家学说,但为人却十分忠厚。汉景帝时期,张欧很受尊重,常常位居九卿之列。到了汉武帝元朔四年(前125年),韩安国被免去官职,皇帝任命张欧为御史大夫。自从张欧做官以来,从没有说过要惩办谁,一心以诚实忠厚的态度履行职责。下属们都认为他是个忠厚之人,不敢过分欺骗他。皇帝把需要审理的案件交给张欧,只要有能够退回重审的案件,他就会退回;如果不能退回重审,实在没有办法,他就会流着眼泪,亲自看着把文书封好。他爱护他人的态度,就像这样。
老病笃¹,请免。于是天子亦策²罢,以上大夫禄归老于家。家于阳陵。子孙咸至大官矣。
后来张欧年纪大了,又得了重病,便请求免去官职。天子随即颁布诏书,批准了他的请求,并按照上大夫的俸禄标准,让他回到家乡养老。张欧居住在阳陵,他的子孙后代都当上了大官。
太史公曰:仲尼有言曰“君子欲讷¹于言而敏²于行”,其万石、建陵、张叔之谓邪?是以其教不肃³而成,不严⁴而治。塞侯微巧,而周文处讇,君子讥之,为其近于佞⁶也。然斯可谓笃行君子矣!
太史公说:孔子曾经说过这样一句话:“君子应当言语迟钝,而做事敏捷”,这句话说的大概就是万石君、建陵侯和张叔吧!所以他们做事不急躁,却能把事情办成;采取的措施不严厉,却能让社会安定。塞侯直不疑的做法过于巧诈,周文则在态度上显得过分卑恭谄媚,君子们讥讽他们,就是因为他们的行为接近于阿谀奉承。不过,他们也还称得上是行为敦厚的君子。
万石孝谨,自家形国。郎中数马,内史匍匐。绾无他肠,塞有阴德。刑名张欧,垂涕恤狱。敏行讷言,俱嗣芳躅。
万石君一家依靠孝敬谨慎的品行,在各个郡国闻名。他的大儿子石庆担任太仆时,曾为皇帝驾车外出,皇帝问他驾车的马匹有多少匹,石庆便用马鞭逐一点数;他的儿子石庆担任内史时,即便喝醉了酒回家,进入里门也一定会下车。石庆为人忠厚老实,遇到事情会深入思考,虽然不善于言辞,却能继承先辈的美德。张叔精通法令条文,担任御史大夫时,遇到不能退回重审的案件,实在没有办法,就会流着眼泪亲自把文书封好。他们努力修养自身品行,言谈虽然迟钝,但后代子孙都继承了他们的美德。
本章赏析
这是一篇合传,不仅记载了万石君石奋及其子石建、石庆一家的事迹,还涉及卫绾、直不疑、周仁、张欧等人的生平。文中虽以万石君一家为写作重点,但卫绾等人的事迹并非多余——这种安排带有“物以类聚”的烘托效果,能更全面地概括这类群体的鲜明特质。
此合传在写作上最突出的亮点,是对嘲讽艺术的精妙运用与细节刻画的精准结合。作者从不用直白评判表达态度,而是将情感倾向藏在客观冷静的叙述中,让讽刺自然流露。
写石奋时,“见子孙必着朝服”,皇帝赐食到家中,他也“跪拜俯身进食,仿佛君主亲临”。表面看是刻画其庄重恭谨,细品便知暗讽——这般不分场合的“恭敬”,实则暴露了他拘泥旧礼、不知变通的迂腐。
石建任郎中令时的表现更具反差:“事有可言,屏人恣言,极切;至廷见,如不能言者”。私下直言劝谏与朝堂沉默木讷的对比,既让人物形象立体,更戳破了官场中“看人说话”的虚伪,讽刺意味藏在反差里,格外深刻。
石庆“以策数马毕,举手曰:‘六马’”的细节,更是点睛之笔。仅一句动作与对话,便将他谨慎到刻板的神态写活——连数马这种小事都要反复确认才敢开口,其性格里的拘谨尽显。
读至这些情节,读者往往忍俊不禁,在会心一笑中领会字里行间的讽刺趣味。这种“笑中带刺”的效果,既源于嘲讽手法的巧妙,更离不开细节刻画的生动精准。