东越列传第五十四 原文
闽越王无诸及越东海王摇者,其先皆越王句践之后也,姓驺氏。秦已并天下,皆废为君长,以其地为闽中郡。及诸侯畔秦,无诸、摇率越归鄱阳令吴芮,所谓鄱君者也,从诸侯灭秦。当是之时,项籍主命,弗王,以故不附楚。汉击项籍,无诸、摇率越人佐汉。汉五年,复立无诸为闽越王,王闽中故地,都东冶。孝惠三年,举高帝时越功,曰闽君摇功多,其民便附,乃立摇为东海王,都东瓯,世俗号为东瓯王。
后数世,至孝景三年,吴王濞反,欲从闽越,闽越未肯行,独东瓯从吴。及吴破,东瓯受汉购,杀吴王丹徒,以故皆得不诛,归国。
吴王子子驹亡走闽越,怨东瓯杀其父,常劝闽越击东瓯。至建元三年,闽越发兵围东瓯。东瓯食尽,困,且降,乃使人告急天子。天子问太尉田蚡,蚡对曰:“越人相攻击,固其常,又数反覆,不足以烦中国往救也。自秦时弃弗属。”於是中大夫庄助诘蚡曰:“特患力弗能救,德弗能覆;诚能,何故弃之?且秦举咸阳而弃之,何乃越也!今小国以穷困来告急天子,天子弗振,彼当安所告愬?又何以子万国乎?”上曰:“太尉未足与计。吾初即位,不欲出虎符发兵郡国。”乃遣庄助以节发兵会稽。会稽太守欲距不为发兵,助乃斩一司马,谕意指,遂发兵浮海救东瓯。未至,闽越引兵而去。东瓯请举国徙中国,乃悉举众来,处江淮之间。
至建元六年,闽越击南越。南越守天子约,不敢擅发兵击而以闻。上遣大行王恢出豫章,大农韩安国出会稽,皆为将军。兵未逾岭,闽越王郢发兵距险。其弟馀善乃与相、宗族谋曰:“王以擅发兵击南越,不请,故天子兵来诛。今汉兵众彊,今即幸胜之,后来益多,终灭国而止。今杀王以谢天子。天子听,罢兵,固一国完;不听,乃力战;不胜,即亡入海。”皆曰“善”。即鏦杀王,使使奉其头致大行。大行曰:“所为来者诛王。今王头至,谢罪,不战而耘,利莫大焉。”乃以便宜案兵告大农军,而使使奉王头驰报天子。诏罢两将兵,曰:“郢等首恶,独无诸孙繇君丑不与谋焉。”乃使郎中将立丑为越繇王,奉闽越先祭祀。
馀善已杀郢,威行於国,国民多属,窃自立为王。繇王不能矫其众持正。天子闻之,为馀善不足复兴师,曰:“馀善数与郢谋乱,而后首诛郢,师得不劳。”因立馀善为东越王,与繇王并处。
至元鼎五年,南越反,东越王馀善上书,请以卒八千人从楼船将军击吕嘉等。兵至揭扬,以海风波为解,不行,持两端,阴使南越。及汉破番禺,不至。是时楼船将军杨仆使使上书,原便引兵击东越。上曰士卒劳倦,不许,罢兵,令诸校屯豫章梅领待命。
元鼎六年秋,馀善闻楼船请诛之,汉兵临境,且往,乃遂反,发兵距汉道。号将军驺力等为“吞汉将军”,入白沙、武林、梅岭,杀汉三校尉。是时汉使大农张成、故山州侯齿将屯,弗敢击,卻就便处,皆坐畏懦诛。
馀善刻“武帝”玺自立,诈其民,为妄言。天子遣横海将军韩说出句章,浮海从东方往;楼船将军杨仆出武林;中尉王温舒出梅岭;越侯为戈船、下濑将军,出若邪、白沙。元封元年冬,咸入东越。东越素发兵距险,使徇北将军守武林,败楼船军数校尉,杀长吏。楼船将军率钱唐辕终古斩徇北将军,为御兒侯。自兵未往。
故越衍侯吴阳前在汉,汉使归谕馀善,馀善弗听。及横海将军先至,越衍侯吴阳以其邑七百人反,攻越军於汉阳。从建成侯敖,与其率,从繇王居股谋曰:“馀善首恶,劫守吾属。今汉兵至,众彊,计杀馀善,自归诸将,傥幸得脱。”乃遂俱杀馀善,以其众降横海将军,故封繇王居股为东成侯,万户;封建成侯敖为开陵侯;封越衍侯吴阳为北石侯;封横海将军说为案道侯;封横海校尉福为缭嫈侯。福者,成阳共王子,故为海常侯,坐法失侯。旧从军无功,以宗室故侯。诸将皆无成功,莫封。东越将多军,汉兵至,弃其军降,封为无锡侯。
於是天子曰东越狭多阻,闽越悍,数反覆,诏军吏皆将其民徙处江淮间。东越地遂虚。
太史公曰:越虽蛮夷,其先岂尝有大功德於民哉,何其久也!历数代常为君王,句践一称伯。然馀善至大逆,灭国迁众,其先苗裔繇王居股等犹尚封为万户侯,由此知越世世为公侯矣。盖禹之馀烈也。
句践之裔,是曰无诸。既席汉宠,实因秦馀。驺、骆为姓,闽中是居。王摇之立,爰处东隅。后嗣不道,自相诛锄。
闽越¹王无诸及越东海²王摇者,其先皆越王句践之后也,姓驺氏。秦已并天下,皆废为君长³,以其地为闽中郡。及诸侯畔秦,无诸、摇率越归鄱阳令吴芮,所谓鄱君者也,从诸侯灭秦。当是之时,项籍主命⁴,弗王⁵,以故不附楚。汉击项籍,无诸、摇率越人佐汉。汉五年⁶,复立无诸为闽越王,王闽中故地⁷,都⁸东冶。孝惠三年⁹,举¹⁰高帝时越功,曰闽君摇功多,其民便附¹¹,乃立摇为东海王,都东瓯,世俗号为东瓯王。
闽越王无诸与越东海王摇,二人的先祖同是越王勾践的后裔,姓驺。秦朝统一天下后,两人的王号全被废除,降为君长,他们的辖地被设置为闽中郡。等到各路诸侯起兵反抗秦朝时,无诸与摇便带领越人归附鄱阳县令吴芮——也就是人们常说的鄱君,跟随诸侯一同灭掉了秦国。那时,项籍掌控着号令诸侯的大权,却没有封无诸和摇为王,所以二人没有归附楚王。汉王攻打项籍时,无诸与摇就率领越人辅佐汉王。汉王五年,朝廷重新册立无诸为闽越王,让他在原先闽中的土地上称王,都城定在东冶。汉惠帝三年,朝廷列举汉高祖时期越人辅佐的功劳,认为闽君摇的功劳最大,他治下的百姓也愿意归附他,于是册立摇为东海王,都城设在东瓯,世人都称他为东瓯王。
后数世,至孝景三年¹,吴王濞反²,欲从闽越³,闽越未肯行,独东瓯从吴。及吴破,东瓯受汉购,杀吴王丹徒⁴,以故皆得不诛⁵,归国⁶。
过了几代人,到汉景帝三年,吴王刘濞发动叛乱,想让闽越跟随自己反叛汉朝,闽越不愿依从,只有东瓯追随吴王参与叛乱。等到吴王战败,东瓯接受了汉朝的重金收买,在丹徒杀死了吴王刘濞,因此没有被朝廷诛杀,得以返回自己的国土。
吴王子子驹亡走¹闽越,怨东瓯杀其父,常劝闽越击东瓯。至建元三年²,闽越发兵围东瓯。东瓯食尽,困,且降,乃使人告急天子。天子问太尉田蚡,蚡对曰:“越人相攻击,固其常,又数反覆,不足以烦中国往救也。自秦时弃弗属。”於是中大夫庄助诘³蚡曰:“特⁴患⁵力弗能救,德弗能覆;诚⁶能,何故弃之?且秦举⁷咸阳而弃之,何乃⁸越也!今小国以穷困来告急天子,天子弗振⁹,彼当安所¹⁰告愬?又何以子万国乎?”上曰:“太尉未足与计¹¹。吾初即位,不欲出虎符¹²发兵郡国。”乃遣庄助以节¹³发兵会稽。会稽太守欲距不为发兵,助乃斩一司马,谕¹⁴意指¹⁵,遂发兵浮海救东瓯。未至,闽越引兵而去。东瓯请举国徙中国¹⁶,乃悉¹⁷举众来,处江淮之间。
吴王刘濞的儿子子驹逃到闽越,因怨恨东瓯杀死自己的父亲,常常劝说闽越攻打东瓯。到汉武帝建元三年,闽越出兵围攻东瓯。东瓯的粮食耗尽,处境十分窘迫,眼看就要投降,于是派人向汉天子告急。天子就此事询问田蚡,田蚡回答说:“越人之间相互攻打,本就是常有的事,而且他们态度反复无常,不值得让中原朝廷费心前去救援。从秦朝开始,朝廷就已经抛弃了他们,不把他们当作从属的诸侯国。”这时中大夫庄助反驳田蚡说:“只怕是朝廷力量不足,无法救援他们,恩德不够深厚,不能覆盖他们;如果真有能力救助,为何要抛弃他们呢?况且秦朝连整个咸阳都抛弃了,又何止是丢弃越国呢!如今小国陷入困境、走投无路,前来向天子告急,天子若不救援,他们还能到哪里去诉苦求助呢?天子又该如何养育保护天下的百姓呢?”皇上说:“太尉的主张不值得商议。我刚即位,也不想拿出虎符从各郡国调兵打仗。”于是派遣庄助手持符节前往会稽调兵。会稽太守想违抗命令,不给庄助调兵,庄助便杀了一名军司马,明确申明天子的旨意,会稽太守这才发兵从海路前去救援东瓯。军队还没到达东瓯,闽越就领兵撤走了。东瓯请求将全国民众迁徙到朝廷能直接管辖的地区,于是率领全部百姓迁来,定居在江淮一带。
至建元六年,闽越击南越。南越守天子约,不敢擅¹发兵击而以闻²。上遣大行¹⁰王恢出豫章,大农韩安国出会稽,皆为将军。兵未逾岭,闽越王郢发兵距险。其弟馀善乃与相³、宗族谋曰:“王以擅发兵击南越,不请⁴,故天子兵来诛。今汉兵众彊,今即幸⁵胜之,后来益多,终灭国而止。今杀王以谢⁶天子。天子听,罢兵,固⁷一国完⁸;不听,乃力战;不胜,即亡入海。”皆曰“善”。即鏦杀王,使使奉其头致⁹大行。大行曰:“所为来者诛王。今王头至,谢罪,不战而耘¹¹,利莫大焉。”乃以便宜¹²案兵¹³告大农军¹⁴,而使使奉王头驰报天子。诏罢两将兵,曰:“郢等首恶¹⁵,独无诸孙繇君丑不与谋焉。”乃使郎中将立丑为越繇王,奉闽越先祭祀。
到建元六年,闽越攻打南越。南越遵守天子的规定,不敢擅自发兵反击,而是将此事上报给天子。天子派遣大行王恢领兵从豫章出发,大农韩安国从会稽出发,二人都担任将军之职。他们的军队还没越过阳山岭,闽越王郢就已派兵驻守在险要之地,抵抗汉朝军队。郢的弟弟馀善便与东越丞相及宗族之人商议说:“我们的国王因为擅自发兵攻打南越,没有向天子请示,所以天子才派兵来讨伐。如今汉朝军队人多势众,就算我们侥幸打败他们,天子以后必定还会派更多军队前来,直到把我们国家消灭为止。现在我们如果杀了国王向天子谢罪,天子要是接受我们的请求,就能停止战争,我们的国家也一定能完整保存下来。如果天子不接受我们的谢罪,我们就全力作战,要是不能取胜,就逃到海里去。”众人都说:“这是个好主意!”于是用矛戟杀死了郢,派使者带着郢的头颅送给大行王恢。王恢说:“我们率军前来,就是为了诛杀东越王,如今东越王的头颅已经送到,东越也已谢罪,不用打仗就消除了祸患,没有比这更好的结果了。”于是灵活处置,停止了军事行动,并将情况告知大农韩安国,同时派使者带着东越王的头颅火速前往长安,向天子报告。天子下诏书,命令王恢和韩安国的军队停止进军,诏书说:“东越王郢等人率先作恶,只有无诸的孙子繇君丑没有参与这个阴谋。”天子便派郎中将前去册立丑为越繇王,让他奉行对闽越王的祭祀礼仪。
馀善已杀郢,威¹行²於国,国民多属,窃自立为王。繇王不能矫³其众持正⁴。天子闻之,为馀善不足复兴师,曰:“馀善数与郢谋乱,而后首诛郢,师得不劳。”因立馀善为东越王,与繇王并处。
馀善杀了郢之后,他的威望传遍全国,国内百姓大多归附于他,他便暗中自立为王。繇王无法纠正民众的错误行为,让他们遵守正道。天子听说这件事后,认为不值得为馀善的事再发动军队,说:“馀善多次和郢一起谋划作乱,但后来率先杀了郢,让汉军避免了劳顿辛苦。”于是册立馀善为东越王,与繇王同时在位。
至元鼎¹五年,南越反,东越王馀善上书,请以卒八千人从楼船将军击吕嘉等。兵至揭扬,以海风波²为解,不行,持两端³,阴⁴使南越。及汉破番禺,不至。是时楼船将军杨仆使使上书,原便⁵引兵⁶击东越。上曰士卒劳倦,不许⁷,罢兵,令诸校屯豫章梅领待命。
到元鼎五年,南越反叛,东越王馀善向汉天子上书,请求率领八千士兵跟随楼船将军攻打吕嘉等人。可等到他的军队到达揭阳,却以海上有风浪为借口,不再继续进军,采取观望态度,暗中还派人与南越联系。等到汉军攻下番禺,东越的军队也没有赶来。这时楼船将军杨仆派使者向天子上书,希望趁机领兵攻打东越。天子说士兵已经劳累疲惫,没有批准楼船将军的请求,停止了军事行动,命令各位校官率军驻守在豫章的梅岭,等候进一步命令。
元鼎六年秋,馀善闻楼船请诛之,汉兵临境,且往,乃遂反,发兵距汉道¹。号²将军驺力等为“吞汉将军”,入白沙、武林、梅岭,杀汉三校尉。是时汉使大农张成、故³山州侯齿⁴将屯⁵,弗敢击,卻就便处⁶,皆坐⁷畏懦⁸诛。
元鼎六年秋天,馀善听说楼船将军请求讨伐自己,而且汉军已经逼近东越边境,即将发起进攻,于是他便反叛了,派兵在汉军必经之路进行抵抗。他还加封将军驺力等人“吞汉将军”的官号,让大军进入白沙、武林和梅岭,杀死了汉军的三名校尉。当时,汉朝派遣大农张成、原山州侯刘齿率军驻守在这些地方,他们不敢进攻东越的军队,反而撤退到安全地带,二人都因犯了怯懦畏敌之罪被处死。
馀善刻“武帝”玺自立,诈其民,为妄言¹。天子遣横海将军韩说出句章,浮海从东方往;楼船将军杨仆出武林;中尉王温舒出梅岭;越侯²为戈船、下濑将军,出若邪、白沙。元封³元年冬,咸入东越。东越素⁴发兵距险,使徇北将军守武林,败楼船军数校尉,杀长吏。楼船将军率钱唐辕终古斩徇北将军,为御兒侯。自兵⁵未往。
馀善刻了一枚“武帝”印玺,自立为皇帝,欺骗自己的百姓,散布荒诞的言论。汉天子派遣横海将军韩说从句章出发,渡海从东边进军;楼船将军杨仆从武林出发;中尉王温舒从梅岭出发;之前投降汉朝并被封侯的两名越人分别担任戈船将军和下濑将军,从若邪、白沙出发。元封元年冬天,这些将军率领军队全部进入东越境内。东越一直派兵驻守在险要之地,派徇北将军守卫武林,打败了楼船将军的几名校尉,杀死了军中的长吏。楼船将军率领钱塘人辕终古斩杀了徇北将军,辕终古被封为御兒侯。而楼船将军自己的军队却没有前往武林。
故越衍侯¹吴阳前在汉,汉使归谕馀善,馀善弗听。及横海将军先至,越衍侯吴阳以其邑七百人反,攻越军於汉阳。从建成侯敖,与其率²,从繇王居股谋曰:“馀善首恶,劫守³吾属⁴。今汉兵至,众彊,计杀馀善,自归诸将,傥⁵幸⁶得脱⁷。”乃遂俱杀馀善,以其众降横海将军,故封繇王居股为东成侯,万户;封建成侯敖为开陵侯;封越衍侯吴阳为北石侯;封横海将军说为案道侯;封横海校尉福为缭嫈侯。福者,成阳共王子,故为海常侯,坐法失侯。旧从军无功,以宗室故侯。诸将皆无成功,莫封。东越将多军,汉兵至,弃其军降,封为无锡侯。
原先的越衍侯吴阳在此之前留在汉朝,汉朝派他回到东越劝说馀善,馀善没有听从。等到横海将军韩说率领军队先抵达东越,越衍侯吴阳就率领自己封邑中的七百人背叛东越,在汉阳攻打东越军队。他又同建成侯敖及其部下,还有繇王居股商议说:“馀善率先发动叛乱,胁迫我们这些人。如今汉朝大军已经到来,兵多势强,我们设法杀死馀善,各自归顺汉朝的将军,或许能侥幸免除罪过。”于是众人一起杀死了馀善,率领自己的士兵投降了横海将军。因此汉朝封繇王居股为东成侯,享用一万户的食邑;封建成侯敖为开陵侯;封越衍侯吴阳为北石侯;封横海将军韩说为按道侯;封横海校尉刘福为缭荌侯。刘福是成阳共王刘喜的儿子,原先被封为海常侯,后来因为犯法失去了侯爵。之前他参军也没有立下军功,这次是因为宗室子弟的身份才被封侯。其余各位将军都没有立下战功,所以没有得到封赏。东越的将军多军,在汉军到来时,放弃自己的军队投降了汉朝,因此被封为无锡侯。
於是天子曰东越狭¹多阻²,闽越悍,数反覆,诏军吏皆将其民徙处江淮间。东越地遂虚³。
于是汉天子说,东越地域狭小且多险要之地,闽越人强悍,而且屡次态度反复无常。于是命令军官们率领所有东越民众迁徙到江淮一带居住。从此东越这片土地变成了无人居住的空虚之地。
太史公曰:越虽蛮夷,其先岂尝有大功德於民哉,何其久也!历¹数代常为君王,句践一称伯。然馀善至大逆,灭国迁众,其先苗裔繇王居股等犹尚封为万户侯,由此知越世世为公侯矣。盖禹之馀烈也。
太史公说:“越国虽然是蛮夷之国,但其祖先难道没有对百姓立下过重大功德吗?不然的话,为何能世代相传如此久远?经历了好几代,都常常有人担任君王,就连勾践还曾一度称霸天下。然而馀善却做出大逆不道的事情,导致国家被消灭,百姓被迁徙。但他祖先的后代子孙,像繇王居股等人,仍被封为万户侯,由此可见,东越人世代都有人担任公侯之职。这大概是大禹留下的功业吧。”
句践之裔,是曰无诸。既席汉宠,实因秦馀。驺、骆为姓,闽中是居。王摇之立,爰处东隅。后嗣不道,自相诛锄。
勾践的后代中,有个名叫无诸的人。他能得到汉朝的宠信,其实是因为承袭了秦朝留下的威势。无诸等人以驺、骆为姓氏,居住在闽中地区。王摇被册立为王后,居住在东南一角。他们的后代却不遵守道义,肆意胡作非为,甚至自相残杀。
本章赏析
本文详细记述了东越地区的历史变迁。秦末汉初时期,原本处于郡县管辖下的东越,逐渐分化为闽越国与东海国:句践的后裔无诸成为闽越王,摇则出任东海王。此后,东海王因协助汉朝平定叛乱、诛杀叛首吴王濞,奉命迁徙至江淮地区;而馀善在杀死闽越王郢后,得以自立为东越王。最终,馀善因图谋反叛被诛杀,东越国重新改制为郡县,当地民众也随之迁徙到江淮一带。
此文在叙事上兼具分述与总合的特点,不仅主线清晰,且能突出重点内容。行文风格质朴简练,无需繁复修饰,却能在平实笔墨间彰显出独特的文学韵味。文中还深刻揭示出东越与中原地区的历史渊源及紧密联系,生动展现出中华民族大家庭逐步走向统一的历史潮流,同时也反映出作者维护中央政权、秉持大一统的思想倾向。