孟子荀卿列传第十四 原文
太史公曰:余读孟子书,至梁惠王问“何以利吾国”,未尝不废书而叹也。曰:嗟乎,利诚乱之始也!夫子罕言利者,常防其原也。故曰“放於利而行,多怨”。自天子至於庶人,好利之弊何以异哉!
孟轲,驺人也。受业子思之门人。道既通,游事齐宣王,宣王不能用。適梁,梁惠王不果所言,则见以为迂远而阔於事情。当是之时,秦用商君,富国彊兵;楚、魏用吴起,战胜弱敌;齐威王、宣王用孙子、田忌之徒,而诸侯东面朝齐。天下方务於合从连衡,以攻伐为贤,而孟轲乃述唐、虞、三代之德,是以所如者不合。退而与万章之徒序诗书,述仲尼之意,作孟子七篇。其後有驺子之属。
齐有三驺子。其前驺忌,以鼓琴干威王,因及国政,封为成侯而受相印,先孟子。
其次驺衍,後孟子。驺衍睹有国者益淫侈,不能尚德,若大雅整之於身,施及黎庶矣。乃深观阴阳消息而作怪迂之变,终始、大圣之篇十馀万言。其语闳大不经,必先验小物,推而大之,至於无垠。先序今以上至黄帝,学者所共术,大并世盛衰,因载其禨祥度制,推而远之,至天地未生,窈冥不可考而原也。先列中国名山大川,通谷禽兽,水土所殖,物类所珍,因而推之,及海外人之所不能睹。称引天地剖判以来,五德转移,治各有宜,而符应若兹。以为儒者所谓中国者,於天下乃八十一分居其一分耳。中国名曰赤县神州。赤县神州内自有九州,禹之序九州是也,不得为州数。中国外如赤县神州者九,乃所谓九州也。於是有裨海环之,人民禽兽莫能相通者,如一区中者,乃为一州。如此者九,乃有大瀛海环其外,天地之际焉。其术皆此类也。然要其归,必止乎仁义节俭,君臣上下六亲之施,始也滥耳。王公大人初见其术,惧然顾化,其後不能行之。
是以驺子重於齐。適梁,惠王郊迎,执宾主之礼。適赵,平原君侧行撇席。如燕,昭王拥彗先驱,请列弟子之座而受业,筑碣石宫,身亲往师之。作主运。其游诸侯见尊礼如此,岂与仲尼菜色陈蔡,孟轲困於齐梁同乎哉!故武王以仁义伐纣而王,伯夷饿不食周粟;卫灵公问陈,而孔子不答;梁惠王谋欲攻赵,孟轲称大王去邠。此岂有意阿世俗苟合而已哉!持方枘欲内圜凿,其能入乎?或曰,伊尹负鼎而勉汤以王,百里奚饭牛车下而缪公用霸,作先合,然後引之大道。驺衍其言虽不轨,傥亦有牛鼎之意乎?
自驺衍与齐之稷下先生,如淳于髡、慎到、环渊、接子、田骈、驺奭之徒,各著书言治乱之事,以干世主,岂可胜道哉!
淳于髡,齐人也。博闻彊记,学无所主。其谏说,慕晏婴之为人也,然而承意观色为务。客有见髡於梁惠王,惠王屏左右,独坐而再见之,终无言也。惠王怪之,以让客曰:“子之称淳于先生,管、晏不及,及见寡人,寡人未有得也。岂寡人不足为言邪?何故哉?”客以谓髡。髡曰:“固也。吾前见王,王志在驱逐;後复见王,王志在音声:吾是以默然。”客具以报王,王大骇,曰:“嗟乎,淳于先生诚圣人也!前淳于先生之来,人有献善马者,寡人未及视,会先生至。後先生之来,人有献讴者,未及试,亦会先生来。寡人虽屏人,然私心在彼,有之。”後淳于髡见,壹语连三日三夜无倦。惠王欲以卿相位待之,髡因谢去。於是送以安车驾驷,束帛加璧,黄金百镒。终身不仕。
慎到,赵人。田骈、接子,齐人。环渊,楚人。皆学黄老道德之术,因发明序其指意。故慎到著十二论,环渊著上下篇,而田骈、接子皆有所论焉。
驺奭者,齐诸驺子,亦颇采驺衍之术以纪文。
於是齐王嘉之,自如淳于髡以下,皆命曰列大夫,为开第康庄之衢,高门大屋,尊宠之。览天下诸侯宾客,言齐能致天下贤士也。
荀卿,赵人。年五十始来游学於齐。驺衍之术迂大而闳辩;奭也文具难施;淳于髡久与处,时有得善言。故齐人颂曰:“谈天衍,雕龙奭,炙毂过髡。”田骈之属皆已死齐襄王时,而荀卿最为老师。齐尚脩列大夫之缺,而荀卿三为祭酒焉。齐人或谗荀卿,荀卿乃適楚,而春申君以为兰陵令。春申君死而荀卿废,因家兰陵。李斯尝为弟子,已而相秦。荀卿嫉浊世之政,亡国乱君相属,不遂大道而营於巫祝,信禨祥,鄙儒小拘,如庄周等又猾稽乱俗,於是推儒、墨、道德之行事兴坏,序列著数万言而卒。因葬兰陵。
而赵亦有公孙龙为坚白同异之辩,剧子之言;魏有李悝,尽地力之教;楚有尸子、长卢;阿之吁子焉。自如孟子至于吁子,世多有其书,故不论其传云。
盖墨翟,宋之大夫,善守御,为节用。或曰并孔子时,或曰在其後。
六国之末,战胜相雄。轲游齐、魏,其说不通。退而著述,称吾道穷。兰陵事楚,驺衍谈空。康庄虽列,莫见收功。
太史公曰:余读孟子书,至梁惠王问“何以利吾国”,未尝不废²书而叹也。曰:嗟乎,利诚乱之始也!夫子罕言利³者,常防其原⁴也。故曰“放於利而行,多怨”。自天子至於庶人,好利之弊何以异哉!
太史公说:“我读《孟子》,每当读到梁惠王询问‘如何让我国获得利益’时,总会忍不住放下书卷心生感慨。唉,追逐利益实在是所有祸乱的根源啊!孔子很少谈论有关利益的话题,原因就是要从根本上防范这个祸乱的源头。所以他说‘依照个人利益行事,会引来大量怨恨’。上到天子下至百姓,贪图利益的弊端普遍存在,这又有什么差别呢?
孟轲,驺²⁵人也。受业¹子思之门人²。道³既通,游事⁴齐宣王,宣王不能用。適梁,梁惠王不果⁶所言,则见以为迂远⁷而阔於事情。当是之时,秦用商君,富国彊兵;楚、魏用吴起,战胜弱敌;齐威王、宣王用孙子、田忌之徒,而诸侯东面⁸朝齐⁹。天下方务¹⁰於合¹⁹从连衡¹¹,以攻伐为贤¹²,而孟轲乃述²⁴¹³唐¹⁴、虞¹⁵、三代¹⁶之德¹⁷,是以所如者¹⁸不合。退²⁰而与万章之徒序²¹诗书,述仲尼之意,作孟子七篇。其後有驺子之属。
孟轲,本是邹地人。他曾跟随子思的弟子求学,等到学业有成、通晓学问后,就去游说齐宣王,可齐宣王没有重用他。于是前往魏国,梁惠王不仅不采纳他的见解,反而觉得他的主张脱离实际、不切世事。那时,各个诸侯国都在推行变革:秦国重用商鞅,让国家变得富裕,军事力量也日益强盛;楚国、魏国也都曾任用吴起,打败过不少国家,削弱了实力强劲的对手;齐威王、齐宣王提拔任用孙膑、田忌等人,国家实力雄厚,使得各诸侯国都向东来朝拜齐国。当各诸侯国正专注于‘合纵连横’的攻伐策略,将善于征战视为贤能之举时,孟子却宣扬唐尧、虞舜以及夏、商、周三代的德治之道,所以不符合他所游历各国的需求。于是他返回故乡,和万章等人一起整理《诗经》《尚书》,阐发孔子的思想学说,撰写成《孟子》一书,共七篇。在他之后,涌现出邹子等学者。
齐有三驺子。其前驺忌,以鼓琴¹干²威王,因及³国政,封为成侯而受相印,先孟子。
齐国有三位姓邹的学者。最早的是邹忌,他凭借弹琴的技艺得以拜见齐威王,之后便参与国家政务,被封为成侯并授予相印,担任宰相,他生活的年代比孟子早。
其次驺衍,後孟子。驺衍睹有国者¹益淫侈,不能尚德,若大¹⁵雅整³之於身,施及黎庶⁵矣。乃深观阴阳⁶消息⁷而作怪迂⁸之变,终始、大圣之篇十馀万言。其语闳¹⁰大不经¹¹,必先验¹²小物,推而大之,至於无垠¹³。先序今以上至黄帝,学者所共术¹⁴,大并¹⁶世盛衰,因载其禨祥¹⁷度制¹⁸,推而远之,至天地未生,窈冥¹⁹不可考而原²⁰也。先列中国名山大川,通谷禽兽,水土所殖,物类所珍,因而推之,及海外人之所不能睹。称引天地剖判²¹以来,五德转移²²,治各有宜,而符应²³若兹²⁴。以为儒者²⁵所谓中国者,於天下乃八十一分居其一分耳。中国名曰赤县神州。赤县神州内自有九州,禹之序九州是也,不得为州数²⁶。中国外如赤县神州者九,乃所谓九州也。於是有裨海²⁷环之,人民禽兽莫能相通者,如一区中者,乃为一州。如此者九,乃有大瀛海²⁸环其外,天地之际²⁹焉。其术皆此类也。然要³⁰其归³¹,必止³²乎仁义节俭,君臣上下六亲³³之施,始也滥³⁴耳。王公大人初见其术,惧然³⁵顾化³⁶,其後不能行之。
第二位是邹衍,他生活的时代在孟子之后。邹衍看到那些掌控一国大权的诸侯们越发荒淫奢侈,不推崇德治,也不像《诗经·大雅》所要求的那样,先整顿自身,再将善政推广到百姓身上。于是他深入观察万物的阴阳变化、盛衰交替,记述那些奇异玄妙的现象演变,著有《终始》《大圣》等篇章,共计十余万字。他的论述宏大广博,有时显得荒诞不合常理,但必定会从细微的事物开始验证,再推广到宏大的事物,进而延伸到广阔无边的领域。他的学说先从当代讲起,再向上追溯到学者们普遍提及的黄帝时代,接着大致依照历代的盛衰变迁,记录不同时代的吉凶礼制,之后再从黄帝时代往前推到更久远的时期,直到天地尚未形成之时,其内容深邃玄妙,无法考证追溯本源。他先列举中国的名山大川、深谷禽兽、水土草木、珍稀物产,再由此向外推广,一直延伸到人们根本无法看见的海外之地。他声称自从开天辟地以来,金、木、水、火、土五种德性相互滋生又相互克制,历代帝王的更替恰好与这五种德性的循环相契合。上天降下吉祥征兆与人间事务相互呼应,正是如此。他认为儒家所说的中国,只不过是天下的八十一分之一。中国被称作‘赤县神州’,赤县神州内部又分为九州,也就是夏禹按顺序划分的九个州,不过这不能算作天下所有州的总数。在中国之外,类似赤县神州这样的区域还有九个,这才是人们所说的九州。每个这样的区域都有小海环绕,人和禽兽无法与其他州往来,就像一个独立的区域,这才能算作一个州。这样的州总共有九个,外面还有大海环绕,那大海就到了天地的尽头。邹衍的学说大多是这类内容。不过,总括他学说的核心要义,最终都会归结到仁义节俭上,并主张在君臣、上下以及六亲之间推行,只是他学说开头的论述确实有些繁杂无度。王公贵族初次接触他的学说,都会感到惊奇并引发思考,受到感召想要践行,最终却无法真正实行。
是以驺子重於齐。適梁,惠王⁸郊迎,执宾主之礼。適赵,平原君侧行¹撇席²。如燕,昭王拥彗先驱³,请列弟子之座而受业,筑碣石宫⁴,身亲往师之。作主运。其游诸侯见⁵尊礼如此,岂与仲尼菜色陈蔡⁶,孟轲困⁷於齐梁同乎哉!故武王以仁义伐纣而王,伯夷饿不食周粟⁹;卫灵公问陈,而孔子不答;梁惠王谋欲攻赵,孟轲称大王去邠。此岂有意阿¹⁰世俗苟合¹¹而已哉!持方枘欲内圜凿¹²,其能入乎?或曰,伊尹负鼎而勉汤以王,百里奚饭牛车下而缪公用霸¹³,作先合¹⁴,然後引之大道。驺衍其言虽不轨¹⁵,傥亦有牛鼎之意¹⁶乎?
所以,邹衍在齐国受到敬重。前往魏国时,梁惠王亲自到远方迎接,用宾主的礼仪接待他;到了赵国,平原君侧身陪同他行走,还亲自为他擦拭座席;抵达燕国后,燕昭王拿着扫帚清扫道路为他引路,还请求坐在弟子的位置上向他求学,又为他修建了碣石宫,亲自拜他为师。邹衍撰写了《主运》一文。他周游各国受到这样的礼遇尊崇,这与孔子在陈蔡之间断绝粮食、面带饥色,孟子在齐国、魏国遭遇困窘的境遇,怎么会相同呢!从前周武王凭借仁义讨伐商纣王,进而统一天下,伯夷却宁愿饿死也不吃周朝的粮食;卫灵公询问作战的阵法,孔子却没有回应;梁惠王打算攻打赵国,孟子却称颂太王离开邠地的往事。这些知名人士的做法,难道是故意迎合世俗、讨好君主就罢了吗?拿着方形的榫头却要塞进圆形的榫眼,怎么能塞得进去呢?有人说,伊尹背着鼎去为商汤烹饪,却趁机劝勉商汤推行王道,最终商汤统一了天下;百里奚在车下喂牛,秦穆公起用了他,秦国因此称霸诸侯。他们的做法都是先迎合君主的心意,之后再引导君主走向正道。邹衍的言论虽然不符合常理,或许也有伊尹负鼎、百里奚饭牛那样的用意吧?
自驺衍与齐之稷下先生¹,如淳于髡、慎到、环渊、接子、田骈、驺奭之徒,各著书言治乱之事²,以干世主³,岂可胜⁴道哉!
从邹衍到齐国稷下的众多学者,像淳于髡、慎到、环渊、接子、田骈、邹奭等人,各自著书立说,谈论国家兴衰治乱的大事,以此谋求国君的信任,这些人哪能一一说尽呢?
淳于髡,齐人也。博闻彊记,学无所主。其谏说²,慕³晏婴之为人也,然而承意观色为务⁴。客有见⁵髡於梁惠王,惠王屏⁶左右,独坐而再见之⁷,终无言也。惠王怪之,以让⁸客曰:“子之称⁹淳于先生,管、晏不及,及见寡人,寡人未有得也。岂寡人不足为言邪?何故哉?”客以谓髡。髡曰:“固也。吾前见王,王志在驱逐¹⁰;後复见王,王志在音声¹¹:吾是以默然。”客具以报王,王大骇,曰:“嗟乎,淳于先生诚圣人也!前淳于先生之来,人有献善马者,寡人未及视,会先生至。後先生之来,人有献讴者,未及试,亦会先生来。寡人虽屏人,然私心¹²在彼,有之。”後淳于髡见,壹¹³语连三日三夜无倦。惠王欲以卿相位待之,髡因谢¹⁴去。於是送以安车¹⁵驾驷¹⁶,束帛¹⁷加璧,黄金百镒¹⁸。终身不仕。
淳于髡,本是齐国人。他见识广博,记忆力强,治学不专攻某一家的学说。从他劝说君主的言辞来看,他似乎仰慕晏婴直言进谏的品性,但实际上他专门观察君主的神色,揣测君主的心思。有一次,一位宾客向梁惠王推荐淳于髡,惠王屏退身边的侍从,单独坐着两次接见他,可他始终一句话也没说。惠王感到很奇怪,就责备那位宾客说:“你夸赞淳于先生,说连管仲、晏婴都比不上他,可等他来见我,我却一点收获都没有。难道是我不配和他交谈吗?到底是什么原因呢?”那位宾客把惠王的话告诉了淳于髡。淳于髡说:“本来就是这样。我第一次见大王时,大王的心思全放在品鉴马匹上;第二次见大王时,大王的心思却放在了音乐女色上,所以我才沉默不言。”那位宾客把淳于髡的话完整地报告给惠王,惠王十分惊讶,说:“哎呀,淳于先生真是个圣人啊!第一次淳于先生来的时候,有人献上一匹好马,我还没来得及仔细品鉴,恰巧淳于先生就来了。第二次他来的时候,又有人献上歌女,我还没来得及欣赏,也正好遇到淳于先生来了。我接见淳于先生时虽然屏退了侍从,但心里却在想着马和歌女,确实是这样。”后来淳于髡再去见惠王,两人专心交谈,一连三天三夜都没有丝毫倦意。惠王打算封给淳于髡卿相的官职,淳于髡客气地推辞不肯接受,随后便离开了。当时,惠王赠给他一辆由四匹马拉的精美车子、五匹丝帛、璧玉以及百镒黄金。淳于髡一生都没有担任官职。
慎到,赵人。田骈、接子,齐人。环渊,楚人。皆学黄老道德之术,因发明¹序²其指意³。故慎到著十二论⁴,环渊著上下篇,而田骈、接子皆有所论焉。
慎到,本是赵国人。田骈、接子,本是齐国人。环渊,本是楚国人。他们都专门研究黄帝、老子关于道德的理论学说,对黄老学说的主旨进行阐释和发挥。因此他们都有著作,慎到写了十二篇论文,环渊著有上下两篇,田骈、接子也都有自己的论著。
驺奭者,齐诸驺子,亦颇¹采驺衍之术以纪文²。
邹奭,是齐国几位邹姓学者中的一位,他在著述文章时较多采用邹衍的学说。
於是齐王嘉之,自如淳于髡以下,皆命曰列大夫,为开第¹康庄之衢²,高门大屋,尊宠之。览³天下诸侯宾客,言齐能致天下贤士也。
当时齐王很赏识这些学者,从淳于髡往下的人都被任命为列大夫,齐王还让人在人来人往的繁华街道旁为他们建造住宅,房屋高大宽敞,以此表示对他们的尊崇和偏爱。借此招揽各诸侯国的宾客,宣扬齐国最能吸纳天下的贤才。
荀卿,赵人。年五十始¹来游学於齐。驺衍之术迂大而闳辩;奭²也文具³难施;淳于髡久与处,时有得善言。故齐人颂曰:“谈天衍⁴,雕龙奭⁵,炙毂过髡⁶。”田骈之属¹⁵皆已死齐襄王时,而荀卿最为老师⁷。齐尚脩⁸列大夫之缺,而荀卿三为祭酒⁹焉。齐人或谗荀卿,荀卿乃適楚,而春申君¹⁰以为兰陵令。春申君死而荀卿废¹¹,因家¹²兰陵。李斯尝为弟子,已而相秦。荀卿嫉¹³浊世¹⁴之政,亡国乱君相属,不遂大道而营於巫祝,信禨祥,鄙儒¹⁶小拘¹⁷,如庄周等又猾稽¹⁸乱俗,於是推儒、墨、道德之行事兴坏,序列著数万言而卒。因葬兰陵。
荀卿,本是赵国人。他五十岁时才到齐国游说讲学。邹衍的学说迂回夸大,多有空洞的论辩;邹奭的文章完备周密,却难以付诸实践;至于淳于髡,要是和他相处久了,常常能学到一些精辟的见解。所以齐国人称颂他们说:“高谈阔论的是邹衍,精于文辞雕琢的是邹奭,聪慧善辩、议论不断的是淳于髡。”田骈等人都已在齐襄王时期去世,这时荀卿是年纪最大、资历最深的宗师。当时齐国还在补充列大夫的空缺,荀卿曾先后三次以宗师的身份担任稷下学士的祭酒。后来,齐国有人造谣诋毁荀卿,荀卿就前往楚国,春申君让他担任兰陵县令。春申君去世后,荀卿被罢免官职,就在兰陵定居下来。李斯曾经是他的弟子,后来在秦朝担任丞相。荀卿痛恨乱世的黑暗政治,亡国昏庸的君主接连出现,这些君主不明白常理正道,却被装神弄鬼的巫祝所迷惑,迷信求神祈福、消除灾祸的做法;见识浅陋的儒生拘泥于繁杂琐碎的礼节,再加上庄周等人善于狡辩,败坏社会风气。于是他探究儒家、墨家、道家学说的成败得失,编撰著述了几万字的文章,之后便去世了。死后埋葬在兰陵。
而赵亦有公孙龙为坚白同异之辩¹,剧子之言²;魏有李悝,尽地力之教³;楚有尸子、长卢;阿之吁子焉。自如孟子至于吁子,世多有其书,故不论其传云。
当时赵国还有个公孙龙,他曾用“离坚白”的学说,与惠施的“合同异”学说展开辩论,此外还有剧子的著作。魏国有过李悝,他提出了鼓励农耕以充分利用土地肥力的主张。楚国有过尸子、长卢,齐国东阿还有一位吁子。从孟子到吁子,世间广泛流传着他们的著作,因此不再详细叙述这些著作的内容。
盖墨翟,宋之大夫,善守御¹,为节用。或曰并²孔子时,或曰在其後。
墨翟,是宋国的大夫,擅长防守抵御的战术,极力主张节约开支。有人说他和孔子生活在同一时代,也有人说他生活在孔子之后。
六国之末,战胜相雄。轲游齐、魏,其说不通。退而著述,称吾道穷。兰陵事楚,驺衍谈空。康庄虽列,莫见收功。
在六国争霸的后期,各国争斗激烈,胜负互有交替。孟轲周游各国,在各国君主之间游说,可他的主张没有被人采纳。于是他隐居起来,专心从事著述,声称自己的学说已经达到了精深而无法再推进的境界。荀卿在楚国任职,邹衍却谈论玄虚不实的内容。齐王为这些学者建造的高大房屋在繁华街道旁排列,却没看到他们留下实际的功绩和成果。
本章赏析
此篇传记虽为儒家宗师孟子与荀卿的合传,记载的内容却涵盖了战国时期阴阳、道德、法、名、墨等各家的代表人物——包括邹衍在内共十二位,颇类似类传的体例。作为研究我国古代思想史的关键文献,这篇传记的价值弥足珍贵。
该传记在写作手法上有两大特点。其一为形散神聚:文中叙写十四位人物,以孟子、荀子为核心,行文间时而提及三驺,时而转向稷下诸子,看似错落无序、漫不经心,实则始终以传序的主旨为脉络贯穿。其二为比照衬托的手法:对于传主孟子、荀子,作者着墨较少,但在记述其他诸子时却不惜笔墨、详略丰富,形成“主虚宾实、以实衬虚”的布局,由此更能凸显出孟子与荀子地位的尊崇以及人格的可贵。