平津侯主父列传第五十二 原文
丞相公孙弘者,齐菑川国薛县人也,字季。少时为薛狱吏,有罪,免。家贫,牧豕海上。年四十馀,乃学春秋杂说。养后母孝谨。
建元元年,天子初即位,招贤良文学之士。是时弘年六十,徵以贤良为博士。使匈奴,还报,不合上意,上怒,以为不能,弘乃病免归。
元光五年,有诏徵文学,菑川国复推上公孙弘。弘让谢国人曰:“臣已尝西应命,以不能罢归,原更推选。”国人固推弘,弘至太常。太常令所徵儒士各对策,百馀人,弘第居下。策奏,天子擢弘对为第一。召入见,状貌甚丽,拜为博士。是时通西南夷道,置郡,巴蜀民苦之,诏使弘视之。还奏事,盛毁西南夷无所用,上不听。
弘为人恢奇多闻,常称以为人主病不广大,人臣病不俭节。弘为布被,食不重肉。后母死,服丧三年。每朝会议,开陈其端,令人主自择,不肯面折庭争。於是天子察其行敦厚,辩论有馀,习文法吏事,而又缘饰以儒术,上大说之。二岁中,至左内史。弘奏事,有不可,不庭辩之。尝与主爵都尉汲黯请间,汲黯先发之,弘推其后,天子常说,所言皆听,以此日益亲贵。尝与公卿约议,至上前,皆倍其约以顺上旨。汲黯庭诘弘曰:“齐人多诈而无情实,始与臣等建此议,今皆倍之,不忠。”上问弘。弘谢曰:“夫知臣者以臣为忠,不知臣者以臣为不忠。”上然弘言。左右幸臣每毁弘,上益厚遇之。
元朔三年,张欧免,以弘为御史大夫。是时通西南夷,东置沧海,北筑朔方之郡。弘数谏,以为罢敝中国以奉无用之地,原罢之。於是天子乃使硃买臣等难弘置朔方之便。发十策,弘不得一。弘乃谢曰:“山东鄙人,不知其便若是,原罢西南夷、沧海而专奉朔方。”上乃许之。
汲黯曰:“弘位在三公,奉禄甚多。然为布被,此诈也。”上问弘。弘谢曰:“有之。夫九卿与臣善者无过黯,然今日庭诘弘,诚中弘之病。夫以三公为布被,诚饰诈欲以钓名。且臣闻管仲相齐,有三归,侈拟於君,桓公以霸,亦上僭於君。晏婴相景公,食不重肉,妾不衣丝,齐国亦治,此下比於民。今臣弘位为御史大夫,而为布被,自九卿以下至於小吏,无差,诚如汲黯言。且无汲黯忠,陛下安得闻此言。”天子以为谦让,愈益厚之。卒以弘为丞相,封平津侯。
弘为人意忌,外宽内深。诸尝与弘有卻者,虽详与善,阴报其祸。杀主父偃,徙董仲舒於胶西,皆弘之力也。食一肉脱粟之饭。故人所善宾客,仰衣食,弘奉禄皆以给之,家无所馀。士亦以此贤之。
淮南、衡山谋反,治党与方急。弘病甚,自以为无功而封,位至丞相,宜佐明主填抚国家,使人由臣子之道。今诸侯有畔逆之计,此皆宰相奉职不称,恐窃病死,无以塞责。乃上书曰:“臣闻天下之通道五,所以行之者三。曰君臣,父子,兄弟,夫妇,长幼之序,此五者天下之通道也。智,仁,勇,此三者天下之通德,所以行之者也。故曰‘力行近乎仁,好问近乎智,知耻近乎勇’ 。知此三者,则知所以自治;知所以自治,然后知所以治人。天下未有不能自治而能治人者也,此百世不易之道也。今陛下躬行大孝,鉴三王,建周道,兼文武,厉贤予禄,量能授官。今臣弘罢驽之质,无汗马之劳,陛下过意擢臣弘卒伍之中,封为列侯,致位三公。臣弘行能不足以称,素有负薪之病,恐先狗马填沟壑,终无以报德塞责。原归侯印,乞骸骨,避贤者路。”天子报曰:“古者赏有功,褎有德,守成尚文,遭遇右武,未有易此者也。朕宿昔庶几获承尊位,惧不能宁,惟所与共为治者,君宜知之。盖君子善善恶恶,君若谨行,常在朕躬。君不幸罹霜露之病,何恙不已,乃上书归侯,乞骸骨,是章朕之不德也。今事少间,君其省思虑,一精神,辅以医药。”因赐告牛酒杂帛。居数月,病有瘳,视事。
元狩二年,弘病,竟以丞相终。子度嗣为平津侯。度为山阳太守十馀岁,坐法失侯。
主父偃者,齐临菑人也。学长短纵横之术,晚乃学易、春秋、百家言。游齐诸生间,莫能厚遇也。齐诸儒生相与排摈,不容於齐。家贫,假贷无所得,乃北游燕、赵、中山,皆莫能厚遇,为客甚困。孝武元光元年中,以为诸侯莫足游者,乃西入关见卫将军。卫将军数言上,上不召。资用乏,留久,诸公宾客多厌之,乃上书阙下。朝奏,暮召入见。所言九事,其八事为律令,一事谏伐匈奴。其辞曰:
臣闻明主不恶切谏以博观,忠臣不敢避重诛以直谏,是故事无遗策而功流万世。今臣不敢隐忠避死以效愚计,原陛下幸赦而少察之。
司马法曰:“国虽大,好战必亡;天下虽平,忘战必危。”天下既平,天子大凯,春蒐秋狝,诸侯春振旅,秋治兵,所以不忘战也。且夫怒者逆德也,兵者凶器也,争者末节也。古之人君一怒必伏尸流血,故圣王重行之。夫务战胜穷武事者,未有不悔者也。昔秦皇帝任战胜之威,蚕食天下,并吞战国,海内为一,功齐三代。务胜不休,欲攻匈奴,李斯谏曰:“不可。夫匈奴无城郭之居,委积之守,迁徙鸟举,难得而制也。轻兵深入,粮食必绝;踵粮以行,重不及事。得其地不足以为利也,遇其民不可役而守也。胜必杀之,非民父母也。靡弊中国,快心匈奴,非长策也。”秦皇帝不听,遂使蒙恬将兵攻胡,辟地千里,以河为境。地固泽卤,不生五穀。然后发天下丁男以守北河。暴兵露师十有馀年,死者不可胜数,终不能逾河而北。是岂人众不足,兵革不备哉?其势不可也。又使天下蜚刍輓粟,起於黄、腄、琅邪负海之郡,转输北河,率三十锺而致一石。男子疾耕不足於粮饟,女子纺绩不足於帷幕。百姓靡敝,孤寡老弱不能相养,道路死者相望,盖天下始畔秦也。
及至高皇帝定天下,略地於边,闻匈奴聚於代谷之外而欲击之。御史成进谏曰:“不可。夫匈奴之性,兽聚而鸟散,从之如搏影。今以陛下盛德攻匈奴,臣窃危之。”高帝不听,遂北至於代谷,果有平城之围。高皇帝盖悔之甚,乃使刘敬往结和亲之约,然后天下忘干戈之事。故兵法曰“兴师十万,日费千金”。夫秦常积众暴兵数十万人,虽有覆军杀将系虏单于之功,亦適足以结怨深雠,不足以偿天下之费。夫上虚府库,下敝百姓,甘心於外国,非完事也。夫匈奴难得而制,非一世也。行盗侵驱,所以为业也,天性固然。上及虞夏殷周,固弗程督,禽兽畜之,不属为人。夫上不观虞夏殷周之统,而下近世之失,此臣之所大忧,百姓之所疾苦也。且夫兵久则变生,事苦则虑易。乃使边境之民弊靡愁苦而有离心,将吏相疑而外市,故尉佗、章邯得以成其私也。夫秦政之所以不行者,权分乎二子,此得失之效也。故周书曰“安危在出令,存亡在所用”。原陛下详察之,少加意而熟虑焉。
是时赵人徐乐、齐人严安俱上书言世务,各一事。徐乐曰:臣闻天下之患在於土崩,不在於瓦解,古今一也。何谓土崩?秦之末世是也。陈涉无千乘之尊,尺土之地,身非王公大人名族之后,无乡曲之誉,非有孔、墨、曾子之贤,陶硃、猗顿之富也,然起穷巷,奋棘矜,偏袒大呼而天下从风,此其故何也?由民困而主不恤,下怨而上不知,俗已乱而政不脩,此三者陈涉之所以为资也。是之谓土崩。故曰天下之患在於土崩。何谓瓦解?吴、楚、齐、赵之兵是也。七国谋为大逆,号皆称万乘之君,带甲数十万,威足以严其境内,财足以劝其士民,然不能西攘尺寸之地而身为禽於中原者,此其故何也?非权轻於匹夫而兵弱於陈涉也,当是之时,先帝之德泽未衰而安土乐俗之民众,故诸侯无境外之助。此之谓瓦解,故曰天下之患不在瓦解。由是观之,天下诚有土崩之势,虽布衣穷处之士或首恶而危海内,陈涉是也。况三晋之君或存乎!天下虽未有大治也,诚能无土崩之势,虽有彊国劲兵不得旋踵而身为禽矣,吴、楚、齐、赵是也。况群臣百姓能为乱乎哉!此二体者,安危之明要也,贤主所留意而深察也。
间者关东五穀不登,年岁未复,民多穷困,重之以边境之事,推数循理而观之,则民且有不安其处者矣。不安故易动。易动者,土崩之势也。故贤主独观万化之原,明於安危之机,脩之庙堂之上,而销未形之患。其要,期使天下无土崩之势而已矣。故虽有彊国劲兵,陛下逐走兽,射蜚鸟,弘游燕之囿,淫纵恣之观,极驰骋之乐,自若也。金石丝竹之声不绝於耳,帷帐之私俳优侏儒之笑不乏於前,而天下无宿忧。名何必汤武,俗何必成康!虽然,臣窃以为陛下天然之圣,宽仁之资,而诚以天下为务,则汤武之名不难侔,而成康之俗可复兴也。此二体者立,然后处尊安之实,扬名广誉於当世,亲天下而服四夷,馀恩遗德为数世隆,南面负扆摄袂而揖王公,此陛下之所服也。臣闻图王不成,其敝足以安。安则陛下何求而不得,何为而不成,何征而不服乎哉!严安上书曰:
臣闻周有天下,其治三百馀岁,成康其隆也,刑错四十馀年而不用。及其衰也,亦三百馀岁,故五伯更起。五伯者,常佐天子兴利除害,诛暴禁邪,匡正海内,以尊天子。五伯既没,贤圣莫续,天子孤弱,号令不行。诸侯恣行,彊陵弱,众暴寡,田常篡齐,六卿分晋,并为战国,此民之始苦也。於是彊国务攻,弱国备守,合从连横,驰车击毂,介胄生虮虱,民无所告愬。
及至秦王,蚕食天下,并吞战国,称号曰皇帝,主海内之政,坏诸侯之城,销其兵,铸以为锺虡,示不复用。元元黎民得免於战国,逢明天子,人人自以为更生。乡使秦缓其刑罚,薄赋敛,省繇役,贵仁义,贱权利,上笃厚,下智巧,变风易俗,化於海内,则世世必安矣。秦不行是风而其故俗,为智巧权利者进,笃厚忠信者退;法严政峻,谄谀者众,日闻其美,意广心轶。欲肆威海外,乃使蒙恬将兵以北攻胡,辟地进境,戍於北河,蜚刍輓粟以随其后。又使尉屠睢将楼船之士南攻百越,使监禄凿渠运粮,深入越,越人遁逃。旷日持久,粮食绝乏,越人击之,秦兵大败。秦乃使尉佗将卒以戍越。当是时,秦祸北构於胡,南挂於越,宿兵无用之地,进而不得退。行十馀年,丁男被甲,丁女转输,苦不聊生,自经於道树,死者相望。及秦皇帝崩,天下大叛。陈胜、吴广举陈,武臣、张耳举赵,项梁举吴,田儋举齐,景驹举郢,周市举魏,韩广举燕,穷山通谷豪士并起,不可胜载也。然皆非公侯之后,非长官之吏也。无尺寸之势,起闾巷,杖棘矜,应时而皆动,不谋而俱起,不约而同会,壤长地进,至于霸王,时教使然也。秦贵为天子,富有天下,灭世绝祀者,穷兵之祸也。故周失之弱,秦失之彊,不变之患也。
今欲招南夷,朝夜郎,降羌僰,略濊州,建城邑,深入匈奴,燔其茏城,议者美之。此人臣之利也,非天下之长策也。今中国无狗吠之惊,而外累於远方之备,靡敝国家,非所以子民也。行无穷之欲,甘心快意,结怨於匈奴,非所以安边也。祸结而不解,兵休而复起,近者愁苦,远者惊骇,非所以持久也。今天下锻甲砥剑,桥箭累弦,转输运粮,未见休时,此天下之所共忧也。夫兵久而变起,事烦而虑生。今外郡之地或几千里,列城数十,形束壤制,旁胁诸侯,非公室之利也。上观齐晋之所以亡者,公室卑削,六卿大盛也;下观秦之所以灭者,严法刻深,欲大无穷也。今郡守之权,非特六卿之重也;地几千里,非特闾巷之资也;甲兵器械,非特棘矜之用也:以遭万世之变,则不可称讳也。
书奏天子,天子召见三人,谓曰:“公等皆安在?何相见之晚也!”於是上乃拜主父偃、徐乐、严安为郎中。数见,上疏言事,诏拜偃为谒者,迁为中大夫。一岁中四迁偃。
偃说上曰:“古者诸侯不过百里,彊弱之形易制。今诸侯或连城数十,地方千里,缓则骄奢易为淫乱,急则阻其彊而合从以逆京师。今以法割削之,则逆节萌起,前日晁错是也。今诸侯子弟或十数,而適嗣代立,馀虽骨肉,无尺寸地封,则仁孝之道不宣。原陛下令诸侯得推恩分子弟,以地侯之。彼人人喜得所原,上以德施,实分其国,不削而稍弱矣。”於是上从其计。又说上曰:“茂陵初立,天下豪桀并兼之家,乱众之民,皆可徙茂陵,内实京师,外销奸猾,此所谓不诛而害除。”上又从其计。
尊立卫皇后,及发燕王定国阴事,盖偃有功焉。大臣皆畏其口,赂遗累千金。人或说偃曰:“太横矣。”主父曰:“臣结发游学四十馀年,身不得遂,亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我,我戹日久矣。且丈夫生不五鼎食,死即五鼎烹耳。吾日暮途远,故倒行暴施之。”
偃盛言朔方地肥饶,外阻河,蒙恬城之以逐匈奴,内省转输戍漕,广中国,灭胡之本也。上览其说,下公卿议,皆言不便。公孙弘曰:“秦时常发三十万众筑北河,终不可就,已而弃之。”主父偃盛言其便,上竟用主父计,立朔方郡。
元朔二年,主父言齐王内淫佚行僻,上拜主父为齐相。至齐,遍召昆弟宾客,散五百金予之,数之曰:“始吾贫时,昆弟不我衣食,宾客不我内门;今吾相齐,诸君迎我或千里。吾与诸君绝矣,毋复入偃之门!”乃使人以王与姊奸事动王,王以为终不得脱罪,恐效燕王论死,乃自杀。有司以闻。
主父始为布衣时,尝游燕、赵,及其贵,发燕事。赵王恐其为国患,欲上书言其阴事,为偃居中,不敢发。及为齐相,出关,即使人上书,告言主父偃受诸侯金,以故诸侯子弟多以得封者。及齐王自杀,上闻大怒,以为主父劫其王令自杀,乃徵下吏治。主父服受诸侯金,实不劫王令自杀。上欲勿诛,是时公孙弘为御史大夫,乃言曰:“齐王自杀无后,国除为郡,入汉,主父偃本首恶,陛下不诛主父偃,无以谢天下。”乃遂族主父偃。
主父方贵幸时,宾客以千数,及其族死,无一人收者,唯独洨孔车收葬之。天子后闻之,以为孔车长者也。
太史公曰:公孙弘行义虽脩,然亦遇时。汉兴八十馀年矣,上方乡文学,招俊乂,以广儒墨,弘为举首。主父偃当路,诸公皆誉之,及名败身诛,士争言其恶。悲夫!
太皇太后诏大司徒大司空:“盖闻治国之道,富民为始;富民之要,在於节俭。孝经曰‘安上治民,莫善於礼’ 。‘礼,与奢也宁俭’ 。昔者管仲相齐桓,霸诸侯,有九合一匡之功,而仲尼谓之不知礼,以其奢泰侈拟於君故也。夏禹卑宫室,恶衣服,后圣不循。由此言之,治之盛也,德优矣,莫高於俭。俭化俗民,则尊卑之序得,而骨肉之恩亲,争讼之原息。斯乃家给人足,刑错之本也欤?可不务哉!夫三公者,百寮之率,万民之表也。未有树直表而得曲影者也。孔子不云乎,‘子率而正,孰敢不正’ 。‘举善而教不能则劝’ 。维汉兴以来,股肱宰臣身行俭约,轻财重义,较然著明,未有若故丞相平津侯公孙弘者也。位在丞相而为布被,脱粟之饭,不过一肉。故人所善宾客皆分奉禄以给之,无有所馀。诚内自克约而外从制。汲黯诘之,乃闻于朝,此可谓减於制度而可施行者也。德优则行,否则止,与内奢泰而外为诡服以钓虚誉者殊科。以病乞骸骨,孝武皇帝即制曰‘赏有功,襃有德,善善恶恶,君宜知之。其省思虑,存精神,辅以医药’ 。赐告治病,牛酒杂帛。居数月,有瘳,视事。至元狩二年,竟以善终于相位。夫知臣莫若君,此其效也。弘子度嗣爵,后为山阳太守,坐法失侯。夫表德章义,所以率俗厉化,圣王之制,不易之道也。其赐弘后子孙之次当为后者爵关内侯,食邑三百户,徵诣公车,上名尚书,朕亲临拜焉。”
班固称曰:公孙弘、卜式、兒宽皆以鸿渐之翼困於燕雀,远迹羊豕之间,非遇其时,焉能致此位乎?是时汉兴六十馀载,海内乂安,府库充实,而四夷未宾,制度多阙,上方欲用文武,求之如弗及。始以蒲轮迎枚生,见主父而叹息。群臣慕乡,异人并出。卜式试於刍牧,弘羊擢於贾竖,卫青奋於奴仆,日磾出於降虏,斯亦曩时版筑饭牛之朋矣。汉之得人,於兹为盛。儒雅则公孙弘、董仲舒、兒宽,笃行则石建、石庆,质直则汲黯、卜式,推贤则韩安国、郑当时,定令则赵禹、张汤,文章则司马迁、相如,滑稽则东方朔、枚皋,应对则严助、硃买臣,历数则唐都、落下闳,协律则李延年,运筹则桑弘羊,奉使则张骞、苏武,将帅则卫青、霍去病,受遗则霍光、金日磾。其馀不可胜纪。是以兴造功业,制度遗文,后世莫及。孝宣承统,纂脩洪业,亦讲论六,招选茂异,而萧望之、梁丘贺、夏侯胜、韦玄成、严彭祖、尹更始以儒术进,刘向、王襃以文章显。将相则张安世、赵充国、魏相、邴吉、于定国、杜延年,治民则黄霸、王成、龚遂、郑弘、邵信臣、韩延寿、尹翁归、赵广汉之属,皆有功迹见述於后。累其名臣,亦其次也。
平津巨儒,晚年始遇。外示宽俭,内怀嫉妒。宠备荣爵,身受肺腑。主父推恩,观时设度。生食五鼎,死非时蠹。
丞相公孙弘者,齐¹菑川国薛县人也,字季。少时为薛狱吏²,有罪,免。家贫,牧豕³海上。年四十馀,乃学春秋杂说。养后母孝谨⁴。
平津侯公孙弘,乃是齐地菑川国薛县人士,表字季。他早年曾在薛县担任监狱官吏,后来因获罪被免除官职。由于家境贫寒,他只能前往海边以放猪为生。直到年过四十,他才开始研习《春秋》以及各家诠释《春秋》的典籍。他侍奉后母时,始终秉持孝顺之心,行事十分谨慎。
建元¹元年,天子初即位,招贤良文学²之士。是时弘年六十,徵以贤良为博士³。使匈奴,还报,不合上意⁴,上怒,以为不能,弘乃病免归。
汉武帝建元元年(前140年),天子刚刚登基,便下诏选拔贤良文学之士。此时,公孙弘已年满六十,他以贤良的身份被征召入京,受命担任博士一职。后来,他奉命出使匈奴,返回朝廷后向武帝禀报出使情况,所言却不合皇上心意。武帝大为恼怒,认为公孙弘没有才能,公孙弘便以患病为由,请求免官,回到了家乡。
元光¹五年,有诏徵文学,菑川国复推上²公孙弘。弘让谢³国人曰:“臣已尝西应命⁴,以不能罢归⁵,原更推选。”国人固⁶推弘,弘至太常。太常令所徵儒士各对策⁷,百馀人,弘第居下。策奏,天子擢⁸弘对为第一。召入见,状貌甚丽,拜为博士。是时通西南夷⁹道,置郡,巴蜀民苦之,诏使弘视之。还奏事,盛毁¹⁰西南夷无所用,上不听。
到了汉武帝元光五年(前130年),皇帝再次颁布诏书,征召文学之士,菑川国再次举荐公孙弘。公孙弘向国人推辞道:“我此前曾西行入京接受皇帝任命,只因无才被免官归来,还望另选他人举荐。”但国人执意推举他,公孙弘只好前往太常府报到。太常让此次征召的一百多位儒士分别撰写对策,公孙弘的对策起初被排在最后一名。待所有对策呈送皇帝后,武帝却将公孙弘的对策提拔为第一。随后,公孙弘被召入宫中觐见,武帝见他相貌出众,便仍封他为博士。当时,汉朝正开辟通往西南夷的道路,并在当地设置郡县,巴蜀地区的百姓因此深感困苦,皇帝便命公孙弘前去视察。公孙弘视察归来后,向皇帝进言,极力诋毁西南夷之地毫无用处,然而皇上并未采纳他的观点。
弘为人恢奇¹多闻,常称以为人主病不广大²,人臣病不俭节。弘为布被,食不重肉³。后母死,服丧三年。每朝会议,开陈其端⁴,令人主自择,不肯面折庭争⁵。於是天子察其行敦厚⁶,辩论⁷有馀,习文法⁸吏事,而又缘饰⁹以儒术¹⁰,上大说之。二岁中,至左内史。弘奏事,有不可,不庭辩之。尝与主爵都尉汲黯请间¹¹,汲黯先发之¹²,弘推¹³其后,天子常说,所言皆听,以此日益亲贵。尝与公卿约议¹⁴,至上前¹⁵,皆倍其约以顺上旨¹⁶。汲黯庭诘¹⁷弘曰:“齐人多诈而无情实,始与臣等建此议,今皆倍之,不忠。”上问弘。弘谢曰:“夫知臣者以臣为忠,不知臣者以臣为不忠。”上然¹⁸弘言。左右幸臣每毁弘,上益厚遇之。
公孙弘身形魁梧,气质不凡,且见识广博。他常说,君主的弊病在于心胸不够宽广,臣子的弊病在于生活不够节俭。公孙弘日常盖的是粗布被子,吃饭时从没有两种以上的肉菜。后母去世后,他按礼制守丧三年。每次在朝堂上与众人商议政事,他总是先逐一陈述各项事宜,让皇上自行抉择,从不当面反驳或在朝廷上与人争辩。武帝观察他,发现他品行忠厚,善于言辞,既熟悉文书法令,又通晓官场事务,还能借助儒学观点对事理进行修饰阐释,因此对他十分喜爱。仅仅两年时间,公孙弘便升任左内史。他向皇帝奏报事务时,即便意见未被采纳,也不会在朝堂上争辩。他曾与主爵尉汲黯一同请求皇上在闲暇时接见,每次都是汲黯先向皇上提出问题,随后公孙弘再将问题阐释得条理清晰,皇上对此常常十分满意。他提出的建议大多被采纳,从此,公孙弘越来越受皇帝亲近,地位也日益显贵。他曾与公卿们事先约定好向皇帝进言的内容,可到了皇上面前,却违背约定,转而顺从皇上的心意。汲黯在朝堂上指责他说:“齐地人大多狡诈而无真心,你起初与我们一同商议提出这个建议,如今却全违背了,实在不忠诚。”皇上询问公孙弘,公孙弘谢罪道:“了解我的人,会认为我忠诚;不了解我的人,自然认为我不忠诚。”皇上十分赞同他的说法。即便皇上身边受宠的臣子时常诋毁公孙弘,皇上却越发厚待他。
元朔¹三年,张欧免²,以弘为御史大夫。是时通西南夷,东置沧海,北筑朔方之郡。弘数谏,以为罢敝³中国以奉⁴无用之地,原罢之。於是天子乃使硃买臣等难弘置朔方之便。发十策,弘不得一。弘乃谢曰:“山东鄙人⁵,不知其便若是,原罢西南夷、沧海而专奉⁶朔方。”上乃许之。
汉武帝元朔三年(前126年),张欧被免去官职,皇上任命公孙弘为御史大夫。彼时,汉朝正持续开辟西南夷地区,在东部设置沧海郡,又在北部修筑朔方郡城。公孙弘多次向皇上进谏,认为这些举措会使中原地区疲惫不堪,却去经营毫无用处的地方,希望皇上停止这些事情。于是,武帝命朱买臣等人以设置朔方郡的益处为题,诘问公孙弘。朱买臣等人提出十个问题,公孙弘一个也答不上来。他随即道歉说:“我是山东地区见识浅陋之人,不知修筑朔方郡竟有这般好处。恳请陛下停止开辟西南夷与设置沧海郡的事宜,集中力量经营朔方郡城。”皇上应允了他的请求。
汲黯曰:“弘位在三公,奉禄甚多。然为布被,此诈也。”上问弘。弘谢曰:“有之。夫九卿与臣善者无过黯,然今日庭诘弘,诚中弘之病。夫以三公为布被,诚饰诈欲以钓名。且臣闻管仲相齐,有三归¹,侈²拟於君,桓公以霸,亦上僭於君。晏婴相景公,食不重肉,妾不衣丝,齐国亦治,此下比於民。今臣弘位为御史大夫,而为布被,自九卿以下至於小吏,无差,诚如汲黯言。且无汲黯忠,陛下安得闻此言。”天子以为谦让,愈益厚之。卒⁴以弘为丞相,封平津侯。
汲黯对皇上说:“公孙弘身居三公之位,俸禄丰厚,却盖着粗布被子,这分明是欺诈之举。”皇上就此询问公孙弘,公孙弘谢罪道:“确有此事。在九卿之中,与我关系交好的人,没有谁能超过汲黯。他今日在朝堂上诘问我,确实点中了我的毛病。我虽身居三公的高位,却盖粗布被子,确实是用巧诈的方式谋求美名。况且我听说,管仲担任齐国丞相时,拥有三处住宅,其奢侈程度堪比齐王,齐桓公依靠他成就霸业,可管仲的做法终究是对君主的越礼之举。晏婴担任齐景公的丞相时,吃饭从没有两种以上的肉菜,他的妾也不穿丝织衣物,齐国却被治理得很好,这是因为晏婴能向下与百姓看齐。如今我身为御史大夫,却盖粗布被子,这使得从九卿以下到小官吏之间,没了贵贱的差别,正如汲黯所言。况且若没有汲黯的忠诚,陛下又怎能听到这样的话呢!”武帝认为公孙弘态度谦让有礼,越发厚待他,最终任命公孙弘为丞相,并封他为平津侯。
弘为人意忌¹,外宽内深。诸尝与弘有卻者,虽详²与善,阴³报其祸。杀主父偃,徙⁴董仲舒於胶西⁵,皆弘之力也。食一肉脱粟⁶之饭。故人⁷所善宾客⁸,仰⁹衣食,弘奉禄皆以给之,家无所馀。士亦以此贤之。
公孙弘为人好猜疑,又爱记恨,表面上显得宽宏大量,内心却城府极深。对于那些曾经与他有过仇怨的人,公孙弘即便表面上与他们和睦相处,暗地里却会设法加害报复。处死主父偃,以及将董仲舒调任胶西国担任国相,都是公孙弘谋划的。他每天吃饭,只吃一道肉菜和脱壳的粗米饭。对于老朋友和自己喜爱的门客,他都供给他们衣食,自己的俸禄全用在了这上面,家中没有多余的财物。士人们也正因如此,认为他是贤明之人。
淮南、衡山¹谋反,治党与²方急。弘病甚,自以为无功而封,位至丞相,宜佐明主填抚³国家,使人由臣子之道。今诸侯有畔逆之计,此皆宰相奉职⁴不称⁵,恐窃病死,无以塞责。乃上书曰:“臣闻天下之通道⁶五,所以行之者三。曰君臣,父子,兄弟,夫妇,长幼之序,此五者天下之通道也。智,仁,勇,此三者天下之通德,所以行之者也。故曰‘力行⁷近乎仁,好问近乎智,知耻近乎勇’ 。知此三者,则知所以自治⁸;知所以自治,然后知所以治人。天下未有不能自治而能治人者也,此百世不易之道也。今陛下躬行⁹大孝,鉴¹⁰三王¹¹,建周道¹²,兼文武¹³,厉贤予禄,量能授官。今臣弘罢驽¹⁴之质,无汗马之劳,陛下过意¹⁵擢臣弘卒伍¹⁶之中,封为列侯,致位三公。臣弘行能¹⁷不足以称,素¹⁸有负薪之病¹⁹,恐先狗马填沟壑²⁰,终无以报德塞责。原归²¹侯印,乞骸骨²²,避贤者路。”天子报曰:“古者赏有功,褎有德,守成²³尚文²⁴,遭遇²⁵右武²⁶,未有易此者也。朕宿昔²⁷庶几²⁸获承尊位²⁹,惧不能宁,惟³⁰所与共为治者,君宜知之。盖君子善善恶恶³¹,君若谨行,常在朕躬。君不幸罹³²霜露之病,何恙³³不已,乃上书归侯,乞骸骨,是章³⁴朕之不德也。今事少间,君其省思虑,一精神³⁶,辅以医药。”因赐告³⁷牛酒杂帛³⁸。居数月,病有瘳,视事⁴⁰。
淮南王与衡山王发动叛乱,朝廷正紧急追查他们的党羽,公孙弘却病得很重。他自认为没有立下功劳却被封侯,还升任丞相之职,本应辅佐贤明的君主安定国家,让每个人都遵守臣子的本分。如今诸侯怀有反叛朝廷的阴谋,这都是宰相工作不力所致,他担心自己若无声无息地病死,将无法承担这份责任。于是,他向皇帝上书说:“臣听闻天下有五种常道,而践行这五种常道需具备三种美德。君臣、父子、兄弟、夫妇与长幼的次序,这五方面便是天下的常道;智慧、仁爱与勇敢,这三方面便是天下的常德,是用来践行常道的。因此孔子说:‘努力实践便能接近仁,乐于请教便能接近智,知晓羞耻便能接近勇。’明白这三点,就知道如何自我修养;懂得自我修养,而后才能懂得治理他人。天下从没有不能自我修养,却能治理好他人的情况,这是百代不变的道理。如今陛下亲自践行大孝,以三王的治国之道为借鉴,建立起如同周代那般的治国体系,兼具周文王与周武王的才德,鼓励贤才,给予俸禄,并依据才能授予官职。可臣资质低劣,没有立下过汗马功劳,陛下却特意将臣从普通官吏中提拔起来,封臣为列侯,将臣置于三公之位。臣的品行与才能,实在配不上这尊贵的官位,平日里又身患疾病,恐怕会比陛下的犬马更早离世,最终无法报答陛下的恩德,也无法承担起宰相的责任。臣恳请交回侯印,辞官归家,为贤能之人让出位置。”武帝回复他说:“古代奖赏有功之臣,褒扬有德之人,守护先辈创下的基业时崇尚文德教化,遭遇祸患时则崇尚武功,从未改变过这个道理。朕从前有幸继承皇位,一直担心国家不能安宁,一心想与各位大臣共同治理天下,这一点你应当知晓。君子都喜爱善良之人,憎恶丑恶之人,你若行事谨慎,便可长久留在朕的身边。你不过是得了风寒之症,何必担忧无法痊愈,竟上书要求交回侯印、辞官归家,这样做岂不是显扬朕的无德吗!如今朝中事务稍少,你应当减少思虑,集中精神,再借助医药辅助治疗。”随后,武帝恩准公孙弘休假,并赏赐他牛、酒以及各类布帛。几个月后,公孙弘的病情大为好转,便重新开始处理朝政。
元狩¹二年,弘病,竟以丞相终。子度嗣²为平津侯。度为山阳太守十馀岁,坐法失侯。
汉武帝元狩二年(前121年),公孙弘患病,最终在丞相任上去世。他的儿子公孙度继承了平津侯的爵位。公孙度担任山阳太守十多年后,因触犯法律,被免去了侯爵。
主父偃者,齐临菑人也。学长短纵横之术¹,晚²乃学易、春秋、百家言³。游齐诸生⁴间,莫能厚遇⁵也。齐诸儒生相与排摈⁶,不容於齐。家贫,假贷⁷无所得,乃北游燕、赵、中山,皆莫能厚遇,为客甚困。孝武元光⁸元年中,以为诸侯莫足游者,乃西入关见卫将军⁹。卫将军数言上,上不召。资用乏,留久,诸公宾客多厌之,乃上书阙下¹⁰。朝奏¹¹,暮召入见。所言九事,其八事为律令,一事谏伐匈奴。其辞曰:
主父偃是齐地临菑人,早年研习战国时期纵横家的学说,到了晚年,才开始学习《周易》《春秋》以及诸子百家的典籍。他曾在齐国的读书人中交游,却没有谁愿意厚待他。齐国的众多读书人还一同排挤他,使他无法在齐地立足。他家境贫寒,想向别人借贷钱财也借不到,只好前往北方的燕、赵、中山等国游学,可在这些地方,依旧没人厚待他,在外做客的日子十分艰难。汉武帝元光元年,主父偃认为各诸侯国都不值得去游学,便向西进入函谷关,前去拜见卫青将军。卫青大将军多次向皇上推荐他,皇上却不肯召见。主父偃随身携带的钱财渐渐花光,留在长安的时间也越来越久,诸侯的宾客们都很厌恶他,无奈之下,他只好直接向皇帝上书。早晨呈上奏书,傍晚时分就被皇帝召见了。他在奏书中谈及九件事,其中八件是关于法律条令的内容,一件是关于征讨匈奴的建议。奏书原文如下:
臣闻明主不恶¹切谏²以博观³,忠臣不敢避重诛⁴以直谏,是故事无遗策⁵而功流万世⁶。今臣不敢隐忠避死以效⁷愚计,原陛下幸赦而少察之。
臣听闻贤明的君主不会厌恶恳切深切的谏言,反而会广泛观察各方意见;忠诚的大臣不会逃避严厉的惩罚,而是敢于直言劝谏。正因如此,治理国家的良策才不会丢失,君主的功名才能流传万世。如今臣不敢隐瞒自己的忠心,也不敢逃避死亡的惩罚,愿向陛下陈述臣的愚昧想法,恳请陛下赦免臣的罪过,并稍稍考察臣的主张。
司马法曰:“国虽大,好战必亡;天下虽平,忘战必危。”天下既平,天子大凯²,春蒐³秋狝⁴,诸侯春振旅⁵,秋治兵⁶,所以不忘战也。且夫怒者逆德⁷也,兵者凶器⁸也,争者末节⁹也。古之人君一怒必伏尸流血,故圣王重行¹⁰之。夫务¹¹战胜穷武事¹²者,未有不悔者也。昔秦皇帝任¹³战胜之威,蚕食天下,并吞战国,海内为一,功齐¹⁴三代¹⁵。务胜不休,欲攻匈奴,李斯谏曰:“不可。夫匈奴无城郭之居,委积¹⁶之守,迁徙鸟举¹⁷,难得而制也。轻兵深入,粮食必绝;踵粮¹⁸以行,重不及事¹⁹。得其地不足以为利也,遇其民不可役²⁰而守也。胜必杀之,非民父母也。靡弊²¹中国,快心匈奴,非长策也。”秦皇帝不听,遂使蒙恬将兵攻胡,辟²²地千里,以河为境。地固泽卤²³,不生五穀。然后发天下丁男²⁴以守北河。暴兵露师²⁵十有馀年,死者不可胜数,终不能逾河而北。是岂人众不足,兵革不备哉?其势不可也。又使天下蜚刍輓粟,起於黄、腄、琅邪负海²⁷之郡,转输北河,率²⁸三十锺而致一石。男子疾耕³⁰不足於粮饟,女子纺绩³¹不足於帷幕³²。百姓靡敝,孤寡老弱不能相养,道路死者相望,盖天下始畔秦也。
《司马法》中有言:“国家即便强大,若喜好战争,终究必会灭亡;天下即便太平,若忘记战争,必然面临危险。”天下平定之后,天子演奏《大凯》乐章,春秋两季分别举行打猎活动;诸侯们在春天整顿军队,在秋天训练士兵,都是为了不忘记战争。况且发怒本是悖逆常理的行为,武器是不吉祥的器物,争斗是最卑劣的节操。古代的君主一旦发怒,必定会有人尸首倒地、血流遍野,因此圣明的天子对待发怒之事向来十分慎重。那些一心追求战胜、穷兵黩武的人,最终没有不后悔的。从前,秦始皇凭借战胜诸侯的兵威,蚕食天下土地,吞并各个交战的国家,统一了天下,其功业可与夏、商、周三代的开国君主相比。但他一心追求胜利,不肯停止征战,甚至还想攻打匈奴。李斯劝谏道:“不可攻打匈奴。那匈奴没有固定的城郭居住,也没有堆积的财物可守,他们四处迁徙,如同飞鸟一般,难以将他们俘获并控制。倘若派遣轻便的军队深入匈奴腹地,军粮必定会断绝;若是携带大量粮食进军,物资沉重难以运输,同样无济于事。即便夺取了匈奴的土地,也得不到什么好处;即便俘获了匈奴的百姓,也无法役使他们守卫土地。战胜他们后,又必定要杀死他们,这并非身为百姓父母的君主应当做的事。使国家疲惫不堪,却把攻打匈奴当作快乐的事情,这不是好的政策。”秦始皇没有采纳李斯的建议,派遣蒙恬率军攻打匈奴,开辟了千里土地,以黄河作为国界。可这些土地本是盐碱之地,无法种植五谷。此后,秦朝征调全国的成年男子去守卫北河地区。军队在风沙日晒中驻守十多年,死亡的人不计其数,最终也没能越过黄河北进。这难道是因为人马不足、武器装备不充足吗?并非如此,而是形势不允许啊!秦朝又下令让天下百姓紧急转运粮草,从黄县、腄县以及琅邪郡靠海的县城出发,将粮草运到北河,通常情况下,运三十钟粮食,最终能送到的不过一石。男子努力耕种,也无法满足军粮的需求;女子纺布织麻,也无法供应军队帷幕的需要。百姓疲惫至极,孤儿寡母与年老体弱之人无人供养,道路上饿死的人一个接着一个。大概就是因为这些原因,天下百姓开始背叛秦王朝。
及至高皇帝定天下,略地於边,闻匈奴聚於代谷之外而欲击之。御史成进谏曰:“不可。夫匈奴之性,兽聚而鸟散,从之如搏影²。今以陛下盛德攻匈奴,臣窃危之。”高帝不听,遂北至於代谷,果有平城之围³。高皇帝盖悔之甚,乃使刘敬⁴往结和亲⁵之约,然后天下忘干戈之事。故兵法曰“兴师十万,日费千金”。夫秦常积众暴兵数十万人,虽有覆军杀将系虏⁶单于之功,亦適足以结怨深雠,不足以偿天下之费。夫上虚府库,下敝百姓,甘心於外国,非完事⁷也。夫匈奴难得而制,非一世也。行盗侵驱,所以为业也,天性固然。上及虞夏殷周,固弗程督⁸,禽兽畜之,不属为人。夫上不观虞夏殷周之统,而下近世之失,此臣之所大忧,百姓之所疾苦也。且夫兵久⁹则变¹⁰生,事苦则虑易¹¹。乃使边境之民弊靡愁苦而有离心,将吏相疑而外市¹²,故尉佗¹³、章邯¹⁴得以成其私也。夫秦政之所以不行者,权分乎二子¹⁵,此得失之效¹⁶也。故周书曰“安危在出令,存亡在所用”。原陛下详察之,少加意而熟虑焉。
汉高帝平定天下之后,夺取了边境地带的土地,听闻匈奴在代郡山谷以北聚集,便打算出兵征讨。御史成进言劝谏:“不可对匈奴发动进攻。匈奴的习性,如同群兽聚集、众鸟飞散一般,追击他们就像捕捉影子一样难以捉摸。如今凭借陛下的盛德去攻打匈奴,臣私下认为这存在极大风险。”汉高帝没有采纳他的建议,于是率军向北进军至代郡山谷,果然遭遇了平城被围的险境。汉高帝大概对此感到后悔,便派遣刘敬前往匈奴缔结和亲盟约。从此以后,天下百姓才得以忘却战乱之事。因此《孙子兵法》中提到:“发动十万大军,每天耗费的财物多达千金。”秦朝时常召集百姓、屯驻几十万军队,即便有歼灭敌军、斩杀敌将、俘虏匈奴单于的战功,却也恰好因此结下深重仇怨,其代价远不足以抵消全国耗费的资财。这种上使国库空虚、下使百姓疲惫,却以在国外彰显威势为乐的做法,并非完善之策。匈奴难以控制,并非一代之事。他们走到哪里便劫掠到哪里,侵夺财物、驱驰掳掠,将此作为谋生之业,天性本就如此。所以从虞舜、夏朝、商朝到周朝,原本就不按法律道德的标准去约束他们,只将其视作禽兽,而非人类。向上不借鉴虞夏商周的经验,向下却沿袭近世的错误做法,这正是臣最为忧虑、百姓深感痛苦的事情。况且战争持续时间过长,就容易引发变乱;做事过于艰难,人们的思想就会发生动摇。如此一来,边境百姓会疲惫愁苦,产生背离朝廷的想法,将军与官吏也会相互猜疑,甚至与外部势力勾结,尉佗、章邯正是借此才实现了个人野心。秦朝政令之所以无法推行,正是因为国家大权被这两人分割,这便是政治得失的明证。因此《周书》说道:“国家的安危取决于君王颁布的政令,国家的存亡取决于君王任用的人才。”希望陛下仔细审视这一问题,对此稍加留意,进行深入思考。
是时赵人徐乐、齐人严安俱上书言世务¹,各一事。徐乐曰:臣闻天下之患在於土崩²,不在於瓦解³,古今一也。何谓土崩?秦之末世是也。陈涉无千乘之尊⁴,尺土之地,身非王公大人名族之后,无乡曲⁵之誉,非有孔⁶、墨⁷、曾⁸子之贤,陶硃、猗顿¹⁰之富也,然起穷巷,奋棘¹¹矜¹²,偏袒大呼¹³而天下从风¹⁴,此其故何也?由民困而主不恤¹⁵,下怨而上不知,俗已乱而政不脩,此三者陈涉之所以为资¹⁷也。是之谓土崩。故曰天下之患在於土崩。何谓瓦解?吴、楚、齐、赵之兵¹⁸是也。七国谋为大逆,号皆称万乘之君¹⁹,带甲数十万,威足以严其境内,财足以劝²⁰其士民,然不能西攘²¹尺寸之地而身为禽於中原者,此其故何也?非权轻於匹夫而兵弱於陈涉也,当是之时,先帝之德泽未衰而安土乐俗之民众,故诸侯无境外之助。此之谓瓦解,故曰天下之患不在瓦解。由是观之,天下诚有土崩之势,虽布衣穷处²²之士或首恶²³而危海内,陈涉是也。况三晋²⁴之君或存乎!天下虽未有大治也,诚能无土崩之势,虽有彊国劲兵不得旋踵²⁵而身为禽矣,吴、楚、齐、赵是也。况群臣百姓能为乱乎哉!此二体²⁶者,安危之明要也,贤主所留意而深察也。
当时,赵国人徐乐、齐国人严安都向皇帝上书,论述当代重要事务,每人各陈述一件大事。徐乐在奏书中说道:臣听闻国家的忧患在于“土崩”,而非“瓦解”,从古至今都是如此。何为“土崩”?秦朝末年的局势便是典型。陈涉既无诸侯的尊贵身份,也无尺寸之地的封土,并非王公贵族或有名望家族的后代,没有家乡百姓对他的赞誉,不具备孔丘、墨翟、曾参那样的贤能,也没有陶朱、猗顿那样的财富。然而,他从贫困的乡野起兵,手持戟矛,赤臂高呼,天下人纷纷闻风响应,这是什么原因呢?这是因为百姓贫困而君主不知体恤,百姓怨恨而居于上位者却未察觉,社会风气败坏而政治却不加整治,这三项便是陈涉能够借助的客观条件,这就称作“土崩”。所以说国家的忧患在于“土崩”。何为“瓦解”?吴、楚、齐、赵等国发动的军事叛乱便是如此。吴、楚等七国暗中谋划叛乱,他们都自称拥有万乘兵车的君王,麾下有披甲战士几十万,其威严足以让封国百姓畏惧服从,其财物足以激励封国百姓效力,可他们却无法向西夺取哪怕尺寸之地,最终反而在中原地区被擒获,这又是什么原因呢?并非他们的权势比平民百姓低微,也不是他们的军事力量比陈涉弱小,而是因为在那个时候,先皇帝的恩德尚未衰减,安于乡土、顺应时俗的百姓数量众多,所以诸侯们无法获得境外势力的援助,这就称作“瓦解”。所以说国家的忧患不在于“瓦解”。由此可见,若天下出现“土崩”的态势,即便只是身处困境的平民百姓,只要有人率先发难,就可能危害国家,陈涉的事例便是如此,更何况或许还存在像三晋那样拥有实力的诸侯呢!即便国家尚未实现大治,但若能确保不出现“土崩”的态势,即便有强国、强兵发动叛乱,也会在短时间内被平定擒获,吴、楚、齐、赵等国的结局便是证明,更何况是群臣百姓发动叛乱呢!这两种情况,是关乎国家安危的根本所在,希望贤明的君主多加关注,深入考察。
间者¹关东五穀不登²,年岁³未复,民多穷困,重之以边境之事⁴,推数⁵循理⁶而观之,则民且有不安其处者矣。不安故易动。易动者,土崩之势也。故贤主独观万化之原⁷,明於安危之机⁸,脩⁹之庙堂¹⁰之上,而销未形¹¹之患。其要,期使天下无土崩之势而已矣。故虽有彊国劲兵,陛下逐走兽,射蜚鸟,弘游燕¹²之囿,淫¹³纵恣之观,极驰骋之乐,自若¹⁴也。金石丝竹¹⁵之声不绝於耳,帷帐之私¹⁶俳优¹⁷侏儒¹⁸之笑不乏於前,而天下无宿忧¹⁹。名何必汤武,俗何必成康!虽然,臣窃以为陛下天然之圣²⁰,宽仁之资²¹,而诚以天下为务,则汤武之名不难侔²²,而成康之俗可复兴也。此二体者立,然后处尊安之实,扬名广誉於当世,亲天下而服²⁸四夷,馀恩遗德为数世隆²³,南面²⁴负扆²⁵摄袂²⁶而揖²⁷王公,此陛下之所服也。臣闻图王不成,其敝²⁹足以安。安则陛下何求而不得,何为而不成,何征而不服乎哉!严安上书曰:
近来关东地区粮食歉收,年成尚未好转,多数百姓生活困顿,再加上边境地区的战事,按照形势发展与常理判断,百姓将会出现不安于本土的情况。百姓不安于本土就容易迁徙流动,而百姓容易流动正是“土崩”态势的前兆。因此,贤明的君主能够独自洞察万物变化的缘由,明辨安危的关键,只需在朝廷之上处理政务,便能将尚未形成的祸患消除。其中最关键的举措,便是设法确保国家不出现“土崩”的态势。如此一来,即便存在强国与强兵,陛下仍然可以追逐走兽、射击飞鸟,扩建游乐场所,无拘无束地观赏玩乐,尽情享受骑马打猎的乐趣,一切都能安然自在。各种乐器的演奏声不绝于耳,帷帐之中有美女相伴、俳优侏儒的欢声笑语萦绕左右,国家却不会有长期积累的忧患。名望为何一定要达到商汤、周武王那样的高度?社会风气为何一定要像周成王、周康王时期那样淳朴?即便如此,臣私下认为陛下是天生的圣人,具备宽厚仁爱的资质,若能真正将治理国家视为根本职责,做到这些,那么要获得与商汤、周武王相当的名望便并非难事,周成王、周康王时期的淳朴风气也能重新出现。这两点得以实现后,陛下便能处于尊贵安全的地位,在当代传扬美名、扩大声誉,让天下百姓亲近归附,让四方边远之民顺从臣服,陛下的余恩遗德将流传几代人。届时,陛下面朝南方而坐,背靠屏风,卷起衣袖,与王公大臣们作揖行礼,这便是陛下能实现的治国景象。臣听闻若想推行王道、治理国家,即便未能完全成功,最差的结果也能使国家安宁。只要国家安宁,陛下想要得到的东西,难道会有得不到的吗?陛下想要做的事情,难道会有做不成的吗?陛下想要征讨的对象,难道会有不臣服的吗?严安在奏书中说道:
臣闻周有天下,其治三百馀岁,成¹康²其隆³也,刑错⁴四十馀年而不用。及其衰也,亦三百馀岁,故五伯⁵更⁶起。五伯者,常佐天子兴利除害,诛暴禁邪,匡正⁷海内,以尊天子。五伯既没⁸,贤圣莫续,天子孤弱,号令不行。诸侯恣行,彊陵⁹弱,众暴寡,田常¹⁰篡齐,六卿分晋¹¹,并为战国,此民之始苦也。於是彊国务攻¹²,弱国备守,合从连横¹³,驰车击毂¹⁴,介¹⁵胄¹⁶生虮虱,民无所告愬¹⁷。
臣听闻周朝治理天下,政治清明的时期长达三百余年,成王、康王在位时最为兴盛,曾有四十余年不施刑罚的治世。待到周朝政治衰败,同样经历了三百多年,因此五霸才得以先后兴起。五霸这些人常常辅佐周天子,兴利除害,诛杀暴虐之君,禁止奸邪之事,在天下倡导正道,以此让周天子的地位更加尊贵。五霸去世之后,贤圣之人再无继承者,周天子陷入孤立软弱的境地,政令无法推行。诸侯肆意妄为,强大的诸侯欺凌弱小的诸侯,人口众多的国家损害人口稀少的国家。田常篡夺了齐国的政权,六卿瓜分了晋国的土地,共同形成了战国纷争的局面,这便是百姓苦难的开端。从此,强大的国家致力于发动战争,弱小的国家则忙于备战防守,合纵、连横的策略相继出现,使者乘坐的车辆疾驰奔波,士兵的铠甲、头盔上布满虮虱,百姓的苦难却无处申诉。
及至秦王,蚕食天下,并吞战国,称号曰皇帝,主海内之政,坏诸侯之城,销其兵,铸以为锺虡,示不复用。元元²黎民得免於战国,逢明天子,人人自以为更生³。乡使秦缓其刑罚,薄赋敛,省繇役,贵仁义,贱⁴权利,上笃厚,下智巧,变风易俗,化於海内,则世世必安矣。秦不行是风而其故俗,为智巧权利者进,笃厚忠信者退;法严政峻⁵,谄谀者众,日闻其美,意广心轶⁶。欲肆威⁷海外,乃使蒙恬将兵以北攻胡,辟⁸地进境⁹,戍於北河,蜚刍輓粟以随其后。又使尉¹⁰屠睢¹¹将楼船之士¹²南攻百越¹³,使监¹⁴禄¹⁵凿渠运粮,深入越,越人遁逃。旷日持久,粮食绝乏,越人击之,秦兵大败。秦乃使尉佗将卒以戍越。当是时,秦祸北构¹⁶於胡,南挂於越,宿兵¹⁷无用之地,进而不得退。行十馀年,丁男被甲¹⁸,丁女转输¹⁹,苦不聊生,自经²⁰於道树²¹,死者相望。及秦皇帝崩,天下大叛。陈胜、吴广举²²陈,武臣、张耳举赵,项梁举吴,田儋举齐,景驹举郢,周市举魏,韩广举燕,穷山通谷²³豪士并起,不可胜载也。然皆非公侯之后,非长官之吏也。无尺寸之势,起闾巷,杖棘矜,应时而皆动,不谋而俱起,不约而同会,壤长地进,至于霸王,时教使然也。秦贵为天子,富有天下,灭世绝祀²⁴者,穷兵之祸也。故周失之弱,秦失之彊,不变²⁵之患也。
到了秦王政时期,秦国逐步吞并各国,统一天下,秦王政自号皇帝。他统一国内政治,拆毁诸侯国的都城,销毁诸侯的兵器,将其熔铸成钟虡,以此表明不再动用武力。善良的百姓才得以摆脱战乱之苦,遇上圣明的天子,人人都认为获得了新的生命。倘若秦朝能放宽刑罚、减少赋税、减轻徭役,尊崇仁义、轻视权势利益,推崇忠厚、摒弃智巧,改变风俗,对国内百姓加以教化,那么世世代代都能保持安宁。但秦朝却不推行这样的政策,反而沿袭旧有的风俗,使得那些专营智巧、追逐权势利益的人得到任用,而忠厚诚信之人却被排斥;法律严酷、政治严苛,阿谀奉承之人众多,秦王政天天听到他们的赞美之词,于是心意满足、想入非非。他一心想要在海外彰显威势,便派遣蒙恬率领军队攻打北方的匈奴,扩张领土、推进国境,在黄河以北驻守,还让百姓紧急运送粮草跟随其后。又派遣尉官屠睢率领水兵攻打南方的百越,派监御史禄开凿运河运送粮食,深入百越之地,越人纷纷逃走。双方长期对峙,秦军粮草耗尽,越人趁机进攻,秦军大败。秦朝于是派遣赵佗率军驻守百越之地。此时,秦朝在北方与匈奴结下怨仇,在南方与越人产生仇恨,在无用之地驻扎军队,只能前进而无法撤退。历经十多年,成年男子身披铠甲上战场,成年女子转运粮草,百姓痛苦得无法生存,有的吊死在路边的树上,死人接连不断。等到秦始皇去世,天下百姓大多起来反叛秦朝。陈胜、吴广攻占陈县,武臣、张耳攻占赵地,项粱攻占吴县,田儋攻占齐地,景驹夺取郢地,周市夺取魏地,韩广夺取燕地,无论穷山深谷,豪杰之士纷纷起兵,多得记也记不完。然而,他们都不是公侯的后代,也不是大官的下属,没有丝毫权势,从街巷之中兴起,手持戟矛,顺应时势行动起来,没有预先谋划却同时起兵,没有约定却同时聚集,不断扩大领土,最终成为霸王,这都是当时的教化导致的结果。秦朝本是尊贵的天子、拥有天下的富豪,却最终亡国灭家,这正是穷兵黩武的后果。因此,周朝的灭亡是因为国势衰弱,秦朝的灭亡则是因为国势过于强大,这都是因为没有根据时势变化调整政策的缘故。
今欲招南夷¹,朝²夜郎³,降羌⁴僰⁵,略⁶濊州,建城邑,深入匈奴,燔⁷其茏城,议者美之。此人臣之利也,非天下之长策也。今中国无狗吠之惊,而外累⁹於远方之备,靡敝国家,非所以子民¹⁰也。行无穷之欲,甘心快意,结怨於匈奴,非所以安边也。祸结而不解,兵休而复起,近者愁苦,远者惊骇,非所以持久也。今天下锻甲¹¹砥剑¹²,桥箭¹³累弦¹⁴,转输运粮,未见休时,此天下之所共忧也。夫兵久而变起,事烦而虑生。今外郡之地或几千里,列城数十,形束壤制¹⁵,旁胁诸侯¹⁶,非公室¹⁷之利也。上观齐晋之所以亡者,公室卑削¹⁸,六卿大盛也;下观秦之所以灭者,严法刻深,欲大无穷也。今郡守之权,非特¹⁹六卿之重也;地几千里,非特闾巷之资也;甲兵器械,非特棘矜之用也:以遭²⁰万世之变,则不可称讳²¹也。
如今有人主张招降南夷,让夜郎国前来朝拜,降服羌、僰等族,夺取?州之地,设置城邑,深入匈奴境内,烧毁他们的龙城,议论此事的人都对此表示称赞。但这只是臣子谋求利益的做法,并非关乎天下长远利益的计策。如今中原地区没有狗叫引发的惊扰,却要承受远方备战带来的拖累,使国家衰败,这并非养育百姓的办法。为了实现无穷无尽的欲望、满足一时的心意,而与匈奴结下怨仇,这并非安定边疆的策略。怨仇一旦结下便无法消除,战争暂时停止却又会再次爆发,使近处的百姓蒙受愁苦,远方的百姓感到惊骇,这并非长久之计。如今全国上下都在锻造铠甲、磨利刀剑、矫正箭杆、积累弓弦,转运粮食,看不到停止的迹象,这是全国百姓共同忧虑的事情。战争持续时间过长,就容易滋生变故;事情过于繁杂,就容易产生疑虑。如今外郡拥有几千里土地、几十个城邑,依据地理山川的形势,足以控制百姓、胁迫附近的诸侯,这并非皇室的利益所在。回顾齐国、晋国灭亡的原因,正是因为公室势力衰弱,六卿势力过于强大。再看秦朝灭亡的原因,在于刑法严酷、欲望无穷无尽。如今郡守的权力,远超当初的六卿;管辖的几千里土地,远非街巷那点凭借可比;拥有的铠甲武器和各类军械,也远非戟矛这点用处所能比拟。这样的客观条件,若遇上天下发生重大变乱,其后果不堪设想。
书奏¹天子,天子召见三人,谓曰:“公等皆安在²?何相见之晚也!”於是上乃拜主父偃、徐乐、严安为郎中。数见,上疏言事,诏拜偃为谒者,迁³为中大夫。一岁中四迁偃。
徐乐与严安的奏书呈送天子后,汉武帝召见了主父偃、徐乐和严安三人,对他们说道:“你们之前都在何处?为何我们如此之晚才得以相见?”随后,汉武帝任命三人担任郎中一职。主父偃多次进见皇帝,上疏陈述政事见解。皇帝下令任命他为谒者,后来又升任中大夫。在一年之内,主父偃的官职得到了四次提升。
偃说上曰:“古者诸侯不过百里,彊弱之形易制。今诸侯或连城数十,地方千里,缓则骄奢易为淫乱,急则阻其彊而合从以逆京师。今以法割削之,则逆节¹萌起,前日晁错是也。今诸侯子弟或十数,而適嗣²代立³,馀虽骨肉,无尺寸地封,则仁孝之道不宣⁴。原陛下令诸侯得推恩分子弟,以地侯之⁵。彼人人喜得所原,上以德施,实分其国,不削而稍弱矣。”於是上从其计。又说上曰:“茂陵⁶初立,天下豪桀⁷并兼之家⁸,乱众⁹之民,皆可徙茂陵,内实京师,外销奸猾,此所谓不诛而害除。”上又从其计¹⁰。
主父偃向汉武帝进谏道:“古代诸侯的封地不超过百里,强弱态势易于掌控。如今有的诸侯却拥有相连的数十座城池,土地纵横千里,天下形势缓和时,他们就容易骄傲奢侈、做出淫乱之事;形势紧迫时,他们便依仗自身强大,联合起来反叛朝廷。如今若用法律强行削减他们的封地,就会引发他们的反叛,从前晁错的做法就导致了这样的结果。如今,诸侯的子弟有的多达十几人,却只有嫡长子能够世世代代继承爵位封地,其余子弟即便也是诸侯王的亲骨肉,却没有一点土地可受封,这样一来,仁爱孝亲之道便无法彰显。希望陛下下令让诸侯广施恩德,将封地分给子弟,封他们为列侯。这些子弟人人都会因实现愿望而高兴,陛下通过这种方式施加恩德,实际上却分割了诸侯王的国土,不必削减他们的封地,就能削弱他们的势力。”于是,汉武帝采纳了他的计策。主父偃又劝谏皇帝说:“茂陵刚刚设置县制,可将天下豪强兼并之家和作乱之人,都迁徙到茂陵居住。对内能够充实京城人口,对外能够消除奸猾之徒,这就叫做不诛杀却能消除祸害。”汉武帝再次采纳了他的建议。
尊立卫皇后,及发¹燕王定国阴事²,盖偃有功焉。大臣皆畏其口,赂遗累千金。人或说偃曰:“太横⁴矣。”主父曰:“臣结发⁵游学四十馀年,身不得遂,亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我,我戹日久矣。且丈夫生不五鼎食⁷,死即五鼎烹⁸耳。吾日暮途远,故倒行暴施⁹之。”
在尊立卫子夫为皇后,以及揭发燕王刘定国隐秘罪行的事情上,主父偃都立下了功劳。大臣们都忌惮主父偃的言辞,贿赂、馈赠给他的钱财累计达千金之多。有人劝说主父偃:“你行事太过专横了。”主父偃回答道:“我从束发游学至今已有四十余年,志向始终未能实现,父母不把我当作儿子看待,兄弟们不肯收留我,宾客也抛弃我,我穷困潦倒的日子已经过得太久了。况且大丈夫活着,若不能列五鼎而食,那么死后受五鼎烹煮的刑罚也心甘情愿。我如今已是日暮途远,所以才要倒行逆施、专横行事。”
偃盛言朔方地肥饶,外阻河¹,蒙恬城之以逐匈奴,内省转输戍漕²,广中国,灭胡之本也。上览其说,下公卿议,皆言不便。公孙弘曰:“秦时常发三十万众筑北河,终不可就,已而弃之。”主父偃盛言其便,上竟用主父计,立朔方郡。
主父偃极力称道朔方土地肥沃富饶,外部有黄河作为天然屏障,蒙恬曾在此修筑城池以驱逐匈奴,对内可节省粮草转运和戍边漕运的人力物力,这是扩大中原领土、消灭匈奴的根本之策。汉武帝看完他的建议后,将其交给公卿大臣们讨论,大臣们都认为此举不利。公孙弘说道:“秦朝时曾调发三十万人在黄河以北修筑城池,最终也未能完成,不久便放弃了。”主父偃却极力强调此举的益处,汉武帝最终采纳了主父偃的计策,设置了朔方郡。
元朔二年¹,主父言齐王²内³淫佚⁴行僻⁵,上拜主父为齐相。至齐,遍召昆弟宾客,散五百金予之,数之曰:“始吾贫时,昆弟不我衣食⁶,宾客不我内门⁷;今吾相齐,诸君迎我或千里。吾与诸君绝矣,毋复入偃之门!”乃使人以王与姊奸事动王,王以为终不得脱罪,恐效燕王论死⁸,乃自杀。有司以闻。
元朔二年,主父偃向汉武帝告发齐王刘次景在王宫之内淫乱邪僻的行径,汉武帝便任命他担任齐国丞相。主父偃抵达齐国后,召集了他的兄弟和昔日宾客,拿出五百金分发给他们,斥责道:“当初我贫困之时,兄弟们不给我衣食,宾客不让我进门;如今我担任齐国丞相,你们中有人远赴千里之外来迎接我。我与你们从此断绝往来,不要再踏入我主父偃的家门!”随后,他派人用齐王与姐姐通奸的事情去逼迫齐王,齐王认为终究无法逃脱罪责,害怕像燕王刘定国那样被判处死罪,于是自杀身亡。负责处理此事的官员将情况报告给了汉武帝。
主父始为布衣时,尝游燕、赵,及其贵,发燕事。赵王恐其为国患,欲上书言其阴事,为偃居中¹,不敢发。及为齐相,出关,即使人上书,告言主父偃受诸侯金,以故诸侯子弟多以得封者。及齐王自杀,上闻大怒,以为主父劫²其王令自杀,乃徵下吏³治。主父服⁴受诸侯金,实不劫王令自杀。上欲勿诛,是时公孙弘为御史大夫,乃言曰:“齐王自杀无后,国除为郡,入汉,主父偃本首恶,陛下不诛主父偃,无以谢天下。”乃遂族主父偃。
主父偃早年还是平民百姓时,曾在燕地、赵地游历,等到他身居高位后,便揭发了燕王的隐秘罪行。赵王担心主父偃成为赵国的祸患,想要上书揭发他的隐秘罪行,但因主父偃在朝中任职,始终不敢行动。等到主父偃前往齐国担任丞相,走出函谷关后,赵王便派人上书,告发主父偃接受诸侯的贿赂,诸侯子弟中有很多人因此得以封侯。后来齐王自杀的消息传来,汉武帝大怒,认为是主父偃威胁齐王导致其自杀,于是将主父偃交给官吏审问。主父偃承认接受了诸侯的贿赂,但确实没有威胁齐王使其自杀。汉武帝原本不想诛杀主父偃,当时公孙弘担任御史大夫,便对汉武帝进言说:“齐王自杀,没有后代,封国被废除并改为郡县归入朝廷,主父偃是此事的罪魁祸首,陛下若不诛杀主父偃,无法向天下百姓交代。”于是汉武帝下令将主父偃全族诛杀。
主父方贵幸时,宾客以千数,及其族死,无一人收者,唯独洨¹孔车²收葬之。天子后闻之,以为孔车长者也。
主父偃显贵受宠之时,家中宾客数以千计;等到他被灭族处死,却没有一人为他收尸,只有洨县人孔车为他收殓遗体并安葬。汉武帝后来听说了这件事,认为孔车是位忠厚长者。
太史公曰:公孙弘行义虽脩,然亦遇时。汉兴八十馀年矣,上方乡文学²,招俊乂³,以广⁴儒墨⁵,弘为举首。主父偃当路⁷,诸公⁸皆誉之⁹,及名败身诛,士争言其恶。悲夫¹⁰!
太史公评论道:“公孙弘的品行虽然端正,但也是因为他恰逢有利时机。汉朝建立已有八十余年,皇上正崇尚儒家学说,招揽才能超群的人才,以弘扬儒家、墨家学说,公孙弘便是在此时被选拔出来的人才。主父偃身居要职时,朝中各位高官都称赞他;等到他名声败坏、自身被杀之后,士人又争相数落他的过错,实在令人悲哀!”
太皇太后¹诏大司徒大司空:“盖闻治国之道,富民为始;富民之要,在於节俭。孝经曰‘安上治民,莫善於礼’ 。‘礼,与奢也宁俭’ 。昔者管仲相齐桓,霸诸侯,有九合一匡之功,而仲尼谓之不知礼,以其奢泰³侈拟⁴於君故⁵也。夏禹卑宫室,恶衣服,后圣不循。由此言之,治之盛也,德优矣,莫高於俭。俭化俗民,则尊卑之序⁶得,而骨肉之恩亲,争讼⁷之原息。斯⁸乃家给人足,刑错之本也欤?可不务哉!夫三公者,百寮之率⁹,万民之表也。未有树直表¹⁰而得曲影¹¹者也。孔子不云乎,‘子率而正,孰敢不正’ 。‘举¹²善而教不能¹³则劝’ 。维汉兴以来,股肱¹⁴宰臣¹⁵身行俭约,轻财重义,较然¹⁶著明,未有若故丞相平津侯公孙弘者也。位在丞相而为布被,脱粟之饭,不过一肉。故人所善宾客皆分奉禄以给之,无有所馀。诚内自克约¹⁷而外从制¹⁸。汲黯诘之,乃闻于朝,此可谓减於制度而可施行者也。德优则行,否则止,与内奢泰而外为诡服²⁰以钓虚誉者殊科。以病乞骸骨,孝武皇帝即制曰‘赏有功,襃有德,善善恶恶,君宜知之。其省思虑,存精神,辅以医药’ 。赐告治病,牛酒杂帛。居数月,有瘳,视事。至元狩二年,竟以善终于相位。夫知臣莫若君,此其效也。弘子度嗣爵,后为山阳太守,坐法失侯。夫表德章义,所以率俗厉化,圣王之制,不易之道也。其赐弘后子孙之次当为后者爵关内侯,食邑三百户,徵诣公车,上名²¹尚书,朕亲临拜焉。”
太皇太后王政君向大司徒马宫、大司空甄丰颁布诏书说:“听闻治理国家的方法,首要任务是让百姓富足;而让百姓富足的关键,在于厉行节俭。《孝经》有云:‘使君主安宁、治理百姓,没有比礼更有效的方式。’‘礼的要求是,倘若存在奢侈的可能,宁愿选择节俭。’从前,管仲担任齐桓公的丞相,辅佐齐桓公称霸诸侯,立下了九合诸侯、匡正天下的大功,然而孔子却认为他不懂礼,这是因为管仲生活过于奢侈,其排场堪比国君。夏禹居住矮小的房屋,穿着粗劣的衣服,但后代的圣人并未遵循他的做法。由此可见,国家政治兴盛之时,君主的德行虽然优厚,但始终不会超越节俭的准则。用节俭的美德教化百姓,就能确立尊卑次序,使父母兄弟间的骨肉恩情更加亲密,消除纷争诉讼的根源。这正是家庭富足、百姓安康,无需动用刑罚就能治理好国家的根本所在,怎能不努力践行呢!三公是百官的统帅、万民的表率,从未有过树立歪斜的标杆却能得到笔直影子的情况。孔子不是说过吗:‘你带头走正路,谁敢不走正路?’‘选拔贤能之人,教育能力不足之人,百姓就能得到鼓励。’汉朝兴盛以来,作为皇上辅佐之臣的宰相,能亲身践行节俭、轻视钱财、重视道义,且表现尤为突出的,莫过于从前的丞相平津侯公孙弘了。他身居丞相高位,却盖着布制被子,吃粗糙的饭食,每顿饭不过只有一道肉菜。但对于老朋友和他所喜爱的宾客,他都会拿出一部分自己的俸禄供养他们,自己却没有剩余的钱财。他确实能够在内心自我克制约束,在外表上则依照法律行事。汲黯曾诘难指责他,这些事情才被皇上知晓,他的做法虽比制度规定的标准有所降低,却是切实可行的。德行足够就去做,德行不足就不做,这与那些暗中奢侈却在表面假装节俭,以此沽名钓誉的人截然不同。公孙弘曾以生病为由请求辞官回家,汉武帝当即下令说:‘奖赏有功之人,表彰有德之人,喜爱好人、厌恶坏人,这是你应当知晓的道理。希望你少费心思,保养精神,再辅以医药治疗。’汉武帝恩准他休假养病,并赏赐他牛肉、美酒和各类布帛。几个月后,公孙弘的病痊愈了,便重新上朝处理政务。到元狩二年,他最终在丞相任上去世。了解大臣的人,没有谁能超过国君,这便是例证。公孙弘的儿子公孙度继承了父亲的爵位,后来担任山阳太守,因触犯法律而失去侯爵之位。表彰道德大义,是为了引导社会风气、勉励教化,这是圣明君主的制度,是不可改变的道理。现恩赐公孙弘后代子孙中的嫡系子弟关内侯爵位,食邑三百户,由公车将他们送到京城,将他们的名字上报给尚书,朕将亲自到场为他们授予爵位。”
班固称曰:公孙弘、卜式、兒宽皆以鸿渐之翼困於燕雀,远迹¹羊豕之间,非遇其时,焉能致此位乎?是时汉兴六十馀载,海内乂安²,府库充实,而四夷未宾³,制度多阙⁴,上方欲用文武⁵,求之如弗及。始以蒲轮⁶迎枚生⁷,见主父而叹息。群臣慕乡,异人⁹并出。卜式试¹⁰於刍牧¹¹,弘羊擢於贾竖¹²,卫青奋於奴仆,日磾出於降虏,斯亦曩时¹³版筑¹⁴饭牛¹⁵之朋¹⁶矣。汉之得人,於兹¹⁷为盛。儒雅则公孙弘、董仲舒、兒宽,笃行¹⁸则石建、石庆,质直则汲黯、卜式,推贤¹⁹则韩安国、郑当时,定令²⁰则赵禹、张汤,文章则司马迁、相如,滑稽²¹则东方朔、枚皋,应对则严助、硃买臣,历数²²则唐都、落下闳,协律²³则李延年,运筹²⁴则桑弘羊,奉使²⁵则张骞、苏武,将帅则卫青、霍去病,受遗²⁶则霍光、金日磾。其馀不可胜纪。是以兴造功业²⁷,制度遗文²⁸,后世莫及。孝宣²⁹承统³⁰,纂脩洪业³²,亦讲论六,招选茂异³⁴,而萧望之、梁丘贺、夏侯胜、韦玄成、严彭祖、尹更始以儒术进,刘向、王襃以文章显。将相则张安世、赵充国、魏相、邴吉、于定国、杜延年,治民则黄霸、王成、龚遂、郑弘、邵信臣、韩延寿、尹翁归、赵广汉之属,皆有功迹见述於后。累其名臣,亦其次也。
班固说:公孙弘、卜式、兒宽三人,都有着天鹅般出众的才能,却曾被困在燕雀般平庸之人当中,早年的行踪甚至远离尘世,混杂在养猪、牧羊之人当中。若不是恰逢合适的时代,他们又怎能登上如此高位呢?当时汉朝已经建立六十多年,国内安定太平,国库充实富足,但四方少数民族尚未归顺,国家制度也存在诸多欠缺。汉武帝正想任用有文才武略的人,寻访人才时急切得仿佛怕来不及。起初,他用裹着蒲草的车轮去迎接枚乘,见到主父偃时又不禁感叹惋惜人才难得。大臣们都仰慕皇上求贤若渴的态度,有特殊才能的人也纷纷涌现。卜式从放牧之人中被任用,桑弘羊从商人中被提拔,卫青从奴仆中崛起,金日磾从投降的俘虏中脱颖而出——这与古时候那些从筑墙工人(如傅说)、喂牛仆人(如宁戚)中崛起的贤才是同一类人啊!汉朝招揽人才,在这个时期可以说是最为兴盛的。其中,精通儒学、举止文雅的有公孙弘、董仲舒、兒宽;品行忠厚、做事踏实的有石建、石庆;质朴正直的有汲黯、卜式;善于推荐贤才的有韩安国、郑当时;制定法令的有赵禹、张汤;擅长写文章的有司马迁、司马相如;能言善辩、风趣机敏的有东方朔、枚皋;善于应答的有严助、朱买臣;精通天文历法的有唐都、落下闳;掌管音乐、调和音律的有李延年;擅长谋划的有桑弘羊;奉命出使的有张骞、苏武;担任将帅的有卫青、霍去病;接受先帝遗命辅佐新君的有霍光、金日磾。其余的人才多到无法一一记录。正因为如此,汉朝建立的功业、制定的制度和留下的文献,后代都无法企及。到汉宣帝继承皇位,继承并整治汉朝的宏大基业时,也提倡研讨六经,招揽选拔优秀出众的人才。像萧望之、梁丘贺、夏侯胜、韦玄成、严彭祖、尹更始,都是凭借儒家学说得到晋升;刘向、王褒则凭借文章才华声名远扬。担任将军、丞相的有张安世、赵充国、魏相、邴吉、于定国、杜延年;善于治理百姓的有黄霸、王成、龚遂、郑弘、邵信臣、韩延寿、尹翁归、赵广汉这类人,他们的功劳事迹都在后代被记载流传。若列举汉宣帝时期的名臣,其规模也仅次于汉武帝时期。
平津巨儒,晚年始遇。外示宽俭,内怀嫉妒。宠备荣爵,身受肺腑。主父推恩,观时设度。生食五鼎,死非时蠹。
平津侯公孙弘是学识渊博的儒者,直到晚年才遇到赏识他的机遇。他表面上显得宽厚节俭,内心却暗藏嫉妒之意。他尽享皇上的宠爱与荣耀爵位,被皇上当作心腹亲信。主父偃提出“推恩令”的谋略,善于根据时势制定政策。他生前地位显赫,能享用卿大夫规格的五鼎饮食,却因专权、受贿等罪名被杀,死后名声彻底败坏。
本章赏析
这篇传记是公孙弘与主父偃的合传,还附录徐乐、严安二人的两篇奏疏。不过篇末所附王元后的诏书与班固的赞语,均为后人增补,并非司马迁的原文。
文中记载了平津侯公孙弘从平民逆袭封侯,最终官至丞相、跻身三公之列的生平。文中既肯定了他身居高位却戒绝奢华、亲身践行节俭,又倡导儒学以助力教育发展的功绩,也认可他劝谏停止征伐匈奴、罢除开通西南夷的举措,以及关心百姓疾苦的言行;同时,也指出了他曲解学术以迎合世俗、“为人意忌”的不足。
传中还记述了主父偃与徐乐、严安劝谏阻止征讨匈奴及开通西南夷的事迹,展现出三人反对滥用武力、重视百姓疾苦的思想。其中特别记载了主父偃“诸侯得推恩分子弟”的主张——这一主张表面是推行恩惠,实则是削弱藩王势力,堪称打击诸侯的精妙策略,对巩固和维护汉代中央集权统治有着重要意义。文中虽对主父偃的骄横态度有所讽刺,却也对他的不幸遭遇抱有同情,尤其对当时社会的世态炎凉抒发了深切感慨,字里行间还隐含着司马迁自身的身世之叹。
本传将公孙弘与主父偃这两位虽有共同政治立场,却互为冤家对头的人物,置于同一篇传记中记述,更能让人看清封建统治阶级内部矛盾与斗争的尖锐性和复杂性。其中穿插了徐乐与严安的奏疏,由于这些奏疏的思想与主父偃、公孙弘的思想相符,所以读来并不显得突兀游离,反而起到了强化文章主旨的作用。这一写法既体现出司马迁谋篇布局的缜密思考,也展现了他处理史料的灵活技巧,为后世的史学创作者提供了有益借鉴。