扁鹊仓公列传第四十五 原文
扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十馀年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。”扁鹊曰:“敬诺。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水三十日,当知物矣。”乃悉取其禁方书尽与扁鹊。忽然不见,殆非人也。扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。以此视病,尽见五藏症结,特以诊脉为名耳。为医或在齐,或在赵。在赵者名扁鹊。
当晋昭公时,诸大夫彊而公族弱,赵简子为大夫,专国事。简子疾,五日不知人,大夫皆惧,於是召扁鹊。扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。寤之日,告公孙支与子舆曰:“我之帝所甚乐。吾所以久者,適有所学也。帝告我:“晋国且大乱,五世不安。其後将霸,未老而死。霸者之子且令而国男女无别。””公孙支书而藏之,秦策於是出。夫献公之乱,文公之霸,而襄公败秦师於殽而归纵淫,此子之所闻。今主君之病与之同,不出三日必间,间必有言也。”
居二日半,简子寤,语诸大夫曰:“我之帝所甚乐,与百神游於钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心。有一熊欲援我,帝命我射之,中熊,熊死。有罴来,我又射之,中罴,罴死。帝甚喜,赐我二笥,皆有副。吾见兒在帝侧,帝属我一翟犬,曰:“及而子之壮也以赐之。”帝告我:“晋国且世衰,七世而亡。嬴姓将大败周人於范魁之西,而亦不能有也。””董安于受言,书而藏之。以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩。
其后扁鹊过虢。虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“太子何病,国中治穰过於众事?”中庶子曰:“太子病血气不时,交错而不得泄,暴发於外,则为中害。精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹶而死。”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今。”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。”“言:’臣齐勃海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光侍谒於前也。闻太子不幸而死,臣能生之。’”中庶子曰:“先生得无诞之乎?何以言太子可生也!臣闻上古之时,医有俞跗,治病不以汤液醴釃,鑱石挢引,案扤毒熨,一拨见病之应,因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲荒爪幕,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。先生之方能若是,则太子可生也;不能若是而欲生之,曾不可以告咳婴之兒。”终日,扁鹊仰天叹曰:“夫子之为方也,若以管窥天,以郄视文。越人之为方也,不待切脉望色听声写形,言病之所在。闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见於大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。子以吾言为不诚,试入诊太子,当闻其耳鸣而鼻张,循其两股以至於阴,当尚温也。”
中庶子闻扁鹊言,目眩然而不瞚,舌挢然而不下,乃以扁鹊言入报虢君。虢君闻之大惊,出见扁鹊於中阙,曰:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒於前也。先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚。有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。”言未卒,因嘘唏服臆,魂精泄横,流涕长潸,忽忽承䀹,悲不能自止,容貌变更。扁鹊曰:“若太子病,所谓“尸蹶”者也。夫以阳入阴中,动胃繵缘,中经维络,别下於三焦、膀胱,是以阳脉下遂,阴脉上争,会气闭而不通,阴上而阳内行,下内鼓而不起,上外绝而不为使,上有绝阳之络,下有破阴之纽,破阴绝阳,色废脉乱,故形静如死状。太子未死也。夫以阳入阴支兰藏者生,以阴入阳支兰藏者死。凡此数事,皆五藏蹙中之时暴作也。良工取之,拙者疑殆。”
扁鹊乃使弟子子阳厉针砥石,以取外三阳五会。有间,太子苏。乃使子豹为五分之熨,以八减之齐和煮之,以更熨两胁下。太子起坐。更適阴阳,但服汤二旬而复故。故天下尽以扁鹊为能生死人。扁鹊曰:“越人非能生死人也,此自当生者,越人能使之起耳。”
扁鹊过齐,齐桓侯客之。入朝见,曰:“君有疾在腠理,不治将深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯谓左右曰:“医之好利也,欲以不疾者为功。”後五日,扁鹊复见,曰:“君有疾在血脉,不治恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯不悦。後五日,扁鹊复见,曰;“君有疾在肠胃间,不治将深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯不悦。後五日,扁鹊复见,望见桓侯而退走。桓侯使人问其故。扁鹊曰:“疾之居腠理也,汤熨之所及也;在血脉,针石之所及也;其在肠胃,酒醪之所及也;其在骨髓,虽司命无奈之何。今在骨髓,臣是以无请也。”後五日,桓侯体病,使人召扁鹊,扁鹊已逃去。桓侯遂死。
使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。故病有六不治:骄恣不论於理,一不治也;轻身重财,二不治也;衣食不能適,三不治也;阴阳并,藏气不定,四不治也;形羸不能服药,五不治也;信巫不信医,六不治也。有此一者,则重难治也。
扁鹊名闻天下。过邯郸,闻贵妇人,即为带下医;过雒阳,闻周人爱老人,即为耳目痹医;来入咸阳,闻秦人爱小兒,即为小兒医:随俗为变。秦太医令李醯自知伎不如扁鹊也,使人刺杀之。至今天下言脉者,由扁鹊也。
太仓公者,齐太仓长,临菑人也,姓淳于氏,名意。少而喜医方术。高后八年,更受师同郡元里公乘阳庆。庆年七十馀,无子,使意尽去其故方,更悉以禁方予之,传黄帝、扁鹊之脉书,五色诊病,知人死生,决嫌疑,定可治,及药论,甚精。受之三年,为人治病,决死生多验。然左右行游诸侯,不以家为家,或不为人治病,病家多怨之者。
文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”於是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得。妾原入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法。
意家居,诏召问所为治病死生验者几何人也,主名为谁。
诏问故太仓长臣意:“方伎所长,及所能治病者?有其书无有?皆安受学?受学几何岁?尝有所验,何县里人也?何病?医药已,其病之状皆何如?具悉而对。”臣意对曰:
自意少时,喜医药,医药方试之多不验者。至高后八年,得见师临菑元里公乘阳庆。庆年七十馀,意得见事之。谓意曰:“尽去而方书,非是也。庆有古先道遗传黄帝、扁鹊之脉书,五色诊病,知人生死,决嫌疑,定可治,及药论书,甚精。我家给富,心爱公,欲尽以我禁方书悉教公。”臣意即曰:“幸甚,非意之所敢望也。”臣意即避席再拜谒,受其脉书上下经、五色诊、奇咳术、揆度阴阳外变、药论、石神、接阴阳禁书,受读解验之,可一年所。明岁即验之,有验,然尚未精也。要事之三年所,即尝已为人治,诊病决死生,有验,精良。今庆已死十年所,臣意年尽三年,年三十九岁也。
齐侍御史成自言病头痛,臣意诊其脉,告曰:“君之病恶,不可言也。”即出,独告成弟昌曰:“此病疽也,内发於肠胃之间,後五日当鍮肿,後八日呕脓死。”成之病得之饮酒且内。成即如期死。所以知成之病者,臣意切其脉,得肝气。肝气浊而静,此内关之病也。脉法曰“脉长而弦,不得代四时者,其病主在於肝。和即经主病也,代则络脉有过”。经主病和者,其病得之筋髓里。其代绝而脉贲者,病得之酒且内。所以知其後五日而鍮肿,八日呕脓死者,切其脉时,少阳初代。代者经病,病去过人,人则去。络脉主病,当其时,少阳初关一分,故中热而脓未发也,及五分,则至少阳之界,及八日,则呕脓死,故上二分而脓发,至界而鍮肿,尽泄而死。热上则熏阳明,烂流络,流络动则脉结发,脉结发则烂解,故络交。热气已上行,至头而动,故头痛。
齐王中子诸婴兒小子病,召臣意诊切其脉,告曰:“气鬲病。病使人烦懑,食不下,时呕沫。病得之忧,数忔食饮。”臣意即为之作下气汤以饮之,一日气下,二日能食,三日即病愈。所以知小子之病者,诊其脉,心气也,浊躁而经也,此络阳病也。脉法曰“脉来数疾去难而不一者,病主在心”。周身热,脉盛者,为重阳。重阳者,逿心主。故烦懑食不下则络脉有过,络脉有过则血上出,血上出者死。此悲心所生也,病得之忧也。
齐郎中令循病,众医皆以为蹙入中,而刺之。臣意诊之,曰:“涌疝也,令人不得前後溲。”循曰:“不得前後溲三日矣。”臣意饮以火齐汤,一饮得前溲,再饮大溲,三饮而疾愈。病得之内。所以知循病者,切其脉时,右口气急,脉无五藏气,右口脉大而数。数者中下热而涌,左为下,右为上,皆无五藏应,故曰涌疝。中热,故溺赤也。
齐中御府长信病,臣意入诊其脉,告曰:“热病气也。然暑汗,脉少衰,不死。”曰:“此病得之当浴流水而寒甚,已则热。”信曰:“唯,然!往冬时,为王使於楚,至莒县阳周水,而莒桥梁颇坏,信则揽车辕未欲渡也,马惊,即堕,信身入水中,几死,吏即来救信,出之水中,衣尽濡,有间而身寒,已热如火,至今不可以见寒。”臣意即为之液汤火齐逐热,一饮汗尽,再饮热去,三饮病已。即使服药,出入二十日,身无病者。所以知信之病者,切其脉时,并阴。脉法曰“热病阴阳交者死”。切之不交,并阴。并阴者,脉顺清而愈,其热虽未尽,犹活也。肾气有时间浊,在太阴脉口而希,是水气也。肾固主水,故以此知之。失治一时,即转为寒热。
齐王太后病,召臣意入诊脉,曰:“风瘅客脬,难於大小溲,溺赤。”臣意饮以火齐汤,一饮即前後溲,再饮病已,溺如故。病得之流汗出氵循。氵循者,去衣而汗晞也。所以知齐王太后病者,臣意诊其脉,切其太阴之口,湿然风气也。脉法曰“沈之而大坚,浮之而大紧者,病主在肾”。肾切之而相反也,脉大而躁。大者,膀胱气也;躁者,中有热而溺赤。
齐章武里曹山跗病,臣意诊其脉,曰:“肺消瘅也,加以寒热。”即告其人曰:“死,不治。適其共养,此不当医治。”法曰“後三日而当狂,妄起行,欲走;後五日死”。即如期死。山跗病得之盛怒而以接内。所以知山跗之病者,臣意切其脉,肺气热也。脉法曰“不平不鼓,形弊”。此五藏高之远数以经病也,故切之时不平而代。不平者,血不居其处;代者,时参击并至,乍躁乍大也。此两络脉绝,故死不治。所以加寒热者,言其人尸夺。尸夺者,形弊;形弊者,不当关灸鑱石及饮毒药也。臣意未往诊时,齐太医先诊山跗病,灸其足少阳脉口,而饮之半夏丸,病者即泄注,腹中虚;又灸其少阴脉,是坏肝刚绝深,如是重损病者气,以故加寒热。所以後三日而当狂者,肝一络连属结绝乳下阳明,故络绝,开阳明脉,阳明脉伤,即当狂走。後五日死者,肝与心相去五分,故曰五日尽,尽即死矣。
齐中尉潘满如病少腹痛,臣意诊其脉,曰:“遗积瘕也。”臣意即谓齐太仆臣饶、内史臣繇曰:“中尉不复自止於内,则三十日死。”後二十馀日,溲血死。病得之酒且内。所以知潘满如病者,臣意切其脉深小弱,其卒然合合也,是脾气也。右脉口气至紧小,见瘕气也。以次相乘,故三十日死。三阴俱抟者,如法;痘俱抟者,决在急期;一抟一代者,近也。故其三阴抟,溲血如前止。
阳虚侯相赵章病,召臣意。众医皆以为寒中,臣意诊其脉曰:“迵风。”迵风者,饮食下嗌而辄出不留。法曰“五日死”,而後十日乃死。病得之酒。所以知赵章之病者,臣意切其脉,脉来滑,是内风气也。饮食下嗌而辄出不留者,法五日死,皆为前分界法。後十日乃死,所以过期者,其人嗜粥,故中藏实,中藏实故过期。师言曰“安穀者过期,不安穀者不及期”。
济北王病,召臣意诊其脉,曰:“风蹶胸满。”即为药酒,尽三石,病已。得之汗出伏地。所以知济北王病者,臣意切其脉时,风气也,心脉浊。病法“过入其阳,阳气尽而阴气入”。阴气入张,则寒气上而热气下,故胸满。汗出伏地者,切其脉,气阴。阴气者,病必入中,出及瀺水也。
齐北宫司空命妇出於病,众医皆以为风入中,病主在肺,刺其足少阳脉。臣意诊其脉,曰:“病气疝,客於膀胱,难於前後溲,而溺赤。病见寒气则遗溺,使人腹肿。”出於病得之欲溺不得,因以接内。所以知出於病者,切其脉大而实,其来难,是蹶阴之动也。脉来难者,疝气之客於膀胱也。腹之所以肿者,言蹶阴之络结小腹也。蹶阴有过则脉结动,动则腹肿。臣意即灸其足蹶阴之脉,左右各一所,即不遗溺而溲清,小腹痛止。即更为火齐汤以饮之,三日而疝气散,即愈。
故济北王阿母自言足热而懑,臣意告曰:“热蹶也。”则刺其足心各三所,案之无出血,病旋已。病得之饮酒大醉。
济北王召臣意诊脉诸女子侍者,至女子竖,竖无病。臣意告永巷长曰:“竖伤脾,不可劳,法当春呕血死。”臣意言王曰:“才人女子竖何能?”王曰:“是好为方,多伎能,为所是案法新,往年市之民所,四百七十万,曹偶四人。”王曰:“得毋有病乎?”臣意对曰:“竖病重,在死法中。”王召视之,其颜色不变,以为不然,不卖诸侯所。至春,竖奉剑从王之厕,王去,竖後,王令人召之,即仆於厕,呕血死。病得之流汗。流汗者,法病内重,毛发而色泽,脉不衰,此亦内之病也。
齐中大夫病齲齿,臣意灸其左大阳明脉,即为苦参汤,日嗽三升,出入五六日,病已。得之风,及卧开口,食而不嗽。
菑川王美人怀子而不乳,来召臣意。臣意往,饮以莨锽药一撮,以酒饮之,旋乳。臣意复诊其脉,而脉躁。躁者有馀病,即饮以消石一齐,出血,血如豆比五六枚。
齐丞相舍人奴从朝入宫,臣意见之食闺门外,望其色有病气。臣意即告宦者平。平好为脉,学臣意所,臣意即示之舍人奴病,告之曰:“此伤脾气也,当至春鬲塞不通,不能食饮,法至夏泄血死。”宦者平即往告相曰:“君之舍人奴有病,病重,死期有日。”相君曰:“卿何以知之?”曰:“君朝时入宫,君之舍人奴尽食闺门外,平与仓公立,即示平曰,病如是者死。”相即召舍人而谓之曰:“公奴有病不?”舍人曰:“奴无病,身无痛者。”至春果病,至四月,泄血死。所以知奴病者,脾气周乘五藏,伤部而交,故伤脾之色也,望之杀然黄,察之如死青之兹。众医不知,以为大蟲,不知伤脾。所以至春死病者,胃气黄,黄者土气也,土不胜木,故至春死。所以至夏死者,脉法曰“病重而脉顺清者曰内关”,内关之病,人不知其所痛,心急然无苦。若加以一病,死中春;一愈顺,及一时。其所以四月死者,诊其人时愈顺。愈顺者,人尚肥也。奴之病得之流汗数出,於火而以出见大风也。
菑川王病,召臣意诊脉,曰:“蹶上为重,头痛身热,使人烦懑。”臣意即以寒水拊其头,刺足阳明脉,左右各三所,病旋已。病得之沐发未乾而卧。诊如前,所以蹶,头热至肩。
齐王黄姬兄黄长卿家有酒召客,召臣意。诸客坐,未上食。臣意望见王后弟宋建,告曰:“君有病,往四五日,君要胁痛不可俯仰,又不得小溲。不亟治,病即入濡肾。及其未舍五藏,急治之。病方今客肾濡,此所谓“肾痺”也。”宋建曰:“然,建故有要脊痛。往四五日,天雨,黄氏诸倩见建家京下方石,即弄之,建亦欲效之,效之不能起,即复置之。暮,要脊痛,不得溺,至今不愈。”建病得之好持重。所以知建病者,臣意见其色,太阳色乾,肾部上及界要以下者枯四分所,故以往四五日知其发也。臣意即为柔汤使服之,十八日所而病愈。
济北王侍者韩女病要背痛,寒热,众医皆以为寒热也。臣意诊脉,曰:“内寒,月事不下也。”即窜以药,旋下,病已。病得之欲男子而不可得也。所以知韩女之病者,诊其脉时,切之,肾脉也,啬而不属。啬而不属者,其来难,坚,故曰月不下。肝脉弦,出左口,故曰欲男子不可得也。
临菑氾里女子薄吾病甚,众医皆以为寒热笃,当死,不治。臣意诊其脉,曰:“蛲瘕。”蛲瘕为病,腹大,上肤黄粗,循之戚戚然。臣意饮以芫华一撮,即出蛲可数升,病已,三十日如故。病蛲得之於寒湿,寒湿气宛笃不发,化为蟲。臣意所以知薄吾病者,切其脉,循其尺,其尺索刺粗,而毛美奉发,是蟲气也。其色泽者,中藏无邪气及重病。
齐淳于司马病,臣意切其脉,告曰:“当病迵风。迵风之状,饮食下嗌辄後之。病得之饱食而疾走。”淳于司马曰:“我之王家食马肝,食饱甚,见酒来,即走去,驱疾至舍,即泄数十出。”臣意告曰:“为火齐米汁饮之,七八日而当愈。”时医秦信在旁,臣意去,信谓左右阁都尉曰:“意以淳于司马病为何?”曰:“以为迵风,可治。”信即笑曰:“是不知也。淳于司马病,法当後九日死。”即後九日不死,其家复召臣意。臣意往问之,尽如意诊。臣即为一火齐米汁,使服之,七八日病已。所以知之者,诊其脉时,切之,尽如法。其病顺,故不死。
齐中郎破石病,臣意诊其脉,告曰:“肺伤,不治,当後十日丁亥溲血死。”即後十一日,溲血而死。破石之病,得之堕马僵石上。所以知破石之病者,切其脉,得肺阴气,其来散,数道至而不一也。色又乘之。所以知其堕马者,切之得番阴脉。番阴脉入虚里,乘肺脉。肺脉散者,固色变也乘也。所以不中期死者,师言曰:“病者安穀即过期,不安穀则不及期”。其人嗜黍,黍主肺,故过期。所以溲血者,诊脉法曰“病养喜阴处者顺死,养喜阳处者逆死”。其人喜自静,不躁,又久安坐,伏几而寐,故血下泄。
齐王侍医遂病,自练五石服之。臣意往过之,遂谓意曰:“不肖有病,幸诊遂也。”臣意即诊之,告曰:“公病中热。论曰“中热不溲者,不可服五石”。石之为药精悍,公服之不得数溲,亟勿服。色将发臃。”遂曰:“扁鹊曰“阴石以治阴病,阳石以治阳病”。夫药石者有阴阳水火之齐,故中热,即为阴石柔齐治之;中寒,即为阳石刚齐治之。”臣意曰:“公所论远矣。扁鹊虽言若是,然必审诊,起度量,立规矩,称权衡,合色脉表里有馀不足顺逆之法,参其人动静与息相应,乃可以论。论曰“阳疾处内,阴形应外者,不加悍药及鑱石”。夫悍药入中,则邪气辟矣,而宛气愈深。诊法曰“二阴应外,一阳接内者,不可以刚药”。刚药入则动阳,阴病益衰,阳病益箸,邪气流行,为重困於俞,忿发为疽。”意告之後百馀日,果为疽发乳上,入缺盆,死。此谓论之大体也,必有经纪。拙工有一不习,文理阴阳失矣。
齐王故为阳虚侯时,病甚,众医皆以为蹶。臣意诊脉,以为痺,根在右胁下,大如覆杯,令人喘,逆气不能食。臣意即以火齐粥且饮,六日气下;即令更服丸药,出入六日,病已。病得之内。诊之时不能识其经解,大识其病所在。
臣意尝诊安阳武都里成开方,开方自言以为不病,臣意谓之病苦沓风,三岁四支不能自用,使人瘖,瘖即死。今闻其四支不能用,瘖而未死也。病得之数饮酒以见大风气。所以知成开方病者,诊之,其脉法奇咳言曰“藏气相反者死”。切之,得肾反肺,法曰“三岁死”也。
安陵阪里公乘项处病,臣意诊脉,曰:“牡疝。”牡疝在鬲下,上连肺。病得之内。臣意谓之:“慎毋为劳力事,为劳力事则必呕血死。”处後蹴踘,要蹶寒,汗出多,即呕血。臣意复诊之,曰:“当旦日日夕死。”即死。病得之内。所以知项处病者,切其脉得番阳。番阳入虚里,处旦日死。一番一络者,牡疝也。
臣意曰:他所诊期决死生及所治已病众多,久颇忘之,不能尽识,不敢以对。
问臣意:“所诊治病,病名多同而诊异,或死或不死,何也?”对曰:“病名多相类,不可知,故古圣人为之脉法,以起度量,立规矩,悬权衡,案绳墨,调阴阳,别人之脉各名之,与天地相应,参合於人,故乃别百病以异之,有数者能异之,无数者同之。然脉法不可胜验,诊疾人以度异之,乃可别同名,命病主在所居。今臣意所诊者,皆有诊籍。所以别之者,臣意所受师方適成,师死,以故表籍所诊,期决死生,观所失所得者合脉法,以故至今知之。”
问臣意曰:“所期病决死生,或不应期,何故?”对曰:“此皆饮食喜怒不节,或不当饮药,或不当针灸,以故不中期死也。”
问臣意:“意方能知病死生,论药用所宜,诸侯王大臣有尝问意者不?及文王病时,不求意诊治,何故?”对曰:“赵王、胶西王、济南王、吴王皆使人来召臣意,臣意不敢往。文王病时,臣意家贫,欲为人治病,诚恐吏以除拘臣意也,故移名数,左右不脩家生,出行游国中,问善为方数者事之久矣,见事数师,悉受其要事,尽其方书意,及解论之。身居阳虚侯国,因事侯。侯入朝,臣意从之长安,以故得诊安陵项处等病也。”
问臣意:“知文王所以得病不起之状?”臣意对曰:“不见文王病,然窃闻文王病喘,头痛,目不明。臣意心论之,以为非病也。以为肥而蓄精,身体不得摇,骨肉不相任,故喘,不当医治。脉法曰“年二十脉气当趋,年三十当疾步,年四十当安坐,年五十当安卧,年六十已上气当大董”。文王年未满二十,方脉气之趋也而徐之,不应天道四时。後闻医灸之即笃,此论病之过也。臣意论之,以为神气争而邪气入,非年少所能复之也,以故死。所谓气者,当调饮食,择晏日,车步广志,以適筋骨肉血脉,以泻气。故年二十,是谓“易”。法不当砭灸,砭灸至气逐。”
问臣意:“师庆安受之?闻於齐诸侯不?”对曰:“不知庆所师受。庆家富,善为医,不肯为人治病,当以此故不闻。庆又告臣意曰:“慎毋令我子孙知若学我方也。””
问臣意:“师庆何见於意而爱意,欲悉教意方?”对曰:“臣意不闻师庆为方善也。意所以知庆者,意少时好诸方事,臣意试其方,皆多验,精良。臣意闻菑川唐里公孙光善为古传方,臣意即往谒之。得见事之,受方化阴阳及传语法,臣意悉受书之。臣意欲尽受他精方,公孙光曰:“吾方尽矣,不为爱公所。吾身已衰,无所复事之。是吾年少所受妙方也,悉与公,毋以教人。”臣意曰:“得见事侍公前,悉得禁方,幸甚。意死不敢妄传人。”居有间,公孙光间处,臣意深论方,见言百世为之精也。师光喜曰:“公必为国工。吾有所善者皆疏,同产处临菑,善为方,吾不若,其方甚奇,非世之所闻也。吾年中时,尝欲受其方,杨中倩不肯,曰“若非其人也”。胥与公往见之,当知公喜方也。其人亦老矣,其家给富。”时者未往,会庆子男殷来献马,因师光奏马王所,意以故得与殷善。光又属意於殷曰:“意好数,公必谨遇之,其人圣儒。”即为书以意属阳庆,以故知庆。臣意事庆谨,以故爱意也。”
问臣意曰:“吏民尝有事学意方,及毕尽得意方不?何县里人?”对曰:“临菑人宋邑。邑学,臣意教以五诊,岁馀。济北王遣太医高期、王禹学,臣意教以经脉高下及奇络结,当论俞所居,及气当上下出入邪逆顺,以宜鑱石,定砭灸处,岁馀。菑川王时遣太仓马长冯信正方,臣意教以案法逆顺,论药法,定五味及和齐汤法。高永侯家丞杜信,喜脉,来学,臣意教以上下经脉五诊,二岁馀。临菑召里唐安来学,臣意教以五诊上下经脉,奇咳,四时应阴阳重,未成,除为齐王侍医。”
问臣意:“诊病决死生,能全无失乎?”臣意对曰:“意治病人,必先切其脉,乃治之。败逆者不可治,其顺者乃治之。心不精脉,所期死生视可治,时时失之,臣意不能全也。”
太史公曰:女无美恶,居宫见妒;士无贤不肖,入朝见疑。故扁鹊以其伎见殃,仓公乃匿迹自隐而当刑。缇萦通尺牍,父得以後宁。故老子曰“美好者不祥之器”,岂谓扁鹊等邪?若仓公者,可谓近之矣。
上池祕术,长桑所传。始候赵简,知梦钧天。言占虢嗣,尸蹶起焉。仓公赎罪,阳庆推贤。效验多状,式具于篇。正义胃大一尺五寸,径五寸,长二尺六寸,横尺,受水穀三斗五升,其中常留穀二斗,水一斗五升。小肠大二寸半,径八分分之少半,长三丈二尺,受穀二斗四升,水六升三合合之大半。回肠大四寸,径一寸半,长二丈二尺,受穀一斗,水七升半。广肠大八寸,径二寸半,长二尺八寸,受穀九升三合八分合之一。故肠胃凡长五账八尺四寸,合受水穀八斗七升六合八分合之一,此肠胃长短受水穀之数也。肝重四斤四两,左三叶,右四叶,凡七叶,主藏魂。心重十二两,中有七孔,三毛,盛精汁三合,主藏神。脾重二斤三两,扁广三寸,长五寸,有散膏半斤,主血温五藏,主藏意#肺重三斤三两,六叶两耳,凡八叶,主藏魂魄。肾有两枚,重一斤一两,主藏志。胆在肝之短叶间,重三两三铢,盛精汁三合。胃重二斤十四两,纡曲屈申,长二尺六寸,大一尺五寸,径五寸,盛穀二斗,水一斗五升。小肠重二斤十四两,长三丈二尺,广二寸半,径八分分之少半,回积十六曲,盛穀二斗四升,水六升三合合之大半。大肠重三斤十二两,长二丈一尺,广四寸,径一寸半,当齐,右回十六曲,盛穀一斗水七升半。膀胱重九两二铢,纵广九寸,盛溺九升九合。口广二寸半。脣至齿长九分。齿已後至会厌,深三寸半,大容五合也。舌重十两,长七寸,广二寸半。咽门重十两,广二寸半,至胃长一尺六寸。喉咙重十二两,广二寸,长一尺二寸九节。肛门重十二两,大八寸,径二寸太半,长二尺八寸,受穀九升三合八分合之一。
手三阳之脉,从手至头长五尺,五六合三丈。手三阴之脉,从手至胸中长三尺五寸,三六一丈八尺,五六三尺,合二丈一尺。足三阳之脉,从足至头长八尺,六八合四丈八尺。足三阴之脉,从足至胸长六尺五寸,六六三丈六尺,五六三尺,合三丈九尺。人两足蹻脉,从足至目长七尺五寸,二七一丈四尺,二五一尺合一丈五尺。督任脉各长四尺五寸,二四八尺,二五一尺,合九尺。凡脉长一十六丈二尺也,此所谓十二经脉长短之数也。寸口,脉之大会,手太阴之动也。人一呼脉行三寸,一吸脉行三寸,呼吸定息,脉行六寸。人一日一夜凡一万三千五百息。脉行五十周於身,漏水下百刻。营卫行阳二十五度,行阴二十五度。度为一周也,故五十度复会於手太阴。寸口者,五藏六府之所终始,故法於寸口也。
肺气通於鼻,鼻和则知臭香矣。肝气通於目,目和则知白黑矣。脾气通於口,口和则知穀味矣。心气通於舌,舌和则知五味矣。肾气通於耳,耳和则闻五音矣。五藏不和,则九窍不通;六府不和,则留为痈也。
扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏¹,名越人。少时为人舍长²。舍客长桑³君过,扁鹊独奇之,常谨⁴遇⁵之。长桑君亦知扁鹊非常人⁶也。出入十馀年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方⁷,年老,欲传与公,公毋泄。”扁鹊曰:“敬诺⁸。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水⁹三十日,当知物¹⁰矣。”乃悉¹¹取其禁方书尽与扁鹊。忽然不见,殆非人¹²也。扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方¹³人。以此视病,尽见五藏症结¹⁴,特以诊脉为名耳。为医或在齐,或在赵。在赵者名扁鹊。
秦越人,也就是后世广为人知的扁鹊,籍贯在渤海郡鄚地。他年轻时曾在一家客馆担任管理人员,期间有位姓长桑的客人常来居住。在所有馆客中,唯有扁鹊觉得这位长桑君并非寻常之人,平日里总是恭敬相待;长桑君也看出扁鹊资质不凡,并非普通的馆舍管理人员。这样的往来持续了十多年,某天,长桑君特意让扁鹊坐到自己身边,悄悄对他说:“我手中藏有秘传的医方,如今我年事已高,想把这些医方传授给你,你千万不要泄露出去。”扁鹊恭敬地回答:“我一定遵命。”随后,长桑君从怀中取出一种药交给扁鹊,叮嘱道:“用草木上的露水送服这种药,三十天后你就能洞察许多常人看不到的事情。”说完,他又将自己所有的秘方都交给了扁鹊,紧接着身影忽然消失不见,想必他并非世间凡人。扁鹊依照长桑君的嘱咐服药三十天,果然拥有了透视能力,能看清墙另一边的人。因此,他为别人诊病时,虽能直接看清五脏内部的病症,表面上却仍会按惯例为病人切脉。他的行医轨迹不定,有时在齐国行医,有时又前往赵国,在赵国期间,人们便称他为扁鹊。
当晋昭公时,诸大夫彊而公族¹弱,赵简子为大夫,专²国事。简子疾,五日不知人³,大夫皆惧,於是召扁鹊。扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。寤之日,告公孙支与子舆曰:“我之帝所⁴甚乐。吾所以久者,適有所学也。帝告我:“晋国且大乱,五世⁵不安。其後将霸,未老而死。霸者之子且令而国男女无别。””公孙支书而藏之,秦策⁶於是出。夫献公之乱⁷,文公之霸,而襄公败秦师於殽而归纵淫,此子之所闻。今主君之病与之同,不出三日必间,间必有言也。”
晋昭公在位期间,朝中各位大夫权势雄厚,国君的权力反而显得薄弱。大夫赵简子虽只是臣子,却独自掌控着国家大权。后来赵简子突发重病,连续五天昏迷不醒,朝中大夫们都忧心忡忡,于是派人召来扁鹊。扁鹊进入内室为赵简子诊病后走出,大夫董安于连忙上前询问病情,扁鹊回答:“他的血脉运行正常,你们不必如此惊慌!从前秦穆公就曾遭遇过类似情况,昏迷了七天方才醒转。苏醒当天,秦穆公告诉公孙支和子舆:‘我到了天帝的居所,在那里过得十分快乐。我之所以停留那么久,是因为恰好遇到天帝要对我有所指教。天帝告诉我,晋国日后将会陷入大乱,连续五代都不得安宁;之后会有一人成为霸主,可称霸没多久便会去世;这位霸主的儿子还会让晋国出现男女淫乱的乱象。’公孙支把这些话记录下来妥善收藏,后来秦国的史书便记载了这件事。晋献公时期的淫乱、晋文公称霸诸侯,以及晋襄公打败秦军后放纵淫乱的行为,这些都是你们听过的史实。如今你们主君的病症与秦穆公当年一样,不出三天就能痊愈,痊愈后必定也会说出一些特别的话。”
居二日半,简子寤,语诸大夫曰:“我之帝所甚乐,与百神游於钧天¹,广乐²九奏万舞,不类三代³之乐,其声动心。有一熊欲援我,帝命我射之,中⁴熊,熊死。有罴来,我又射之,中罴,罴死。帝甚喜,赐我二笥,皆有副。吾见兒在帝侧,帝属我一翟⁶犬,曰:“及而子之壮也以赐之。”帝告我:“晋国且世衰⁷,七世而亡。嬴姓将大败周人於范魁之西,而亦不能有也。””董安于受言,书而藏之。以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩。
两天半之后,赵简子果然苏醒过来。他对众大夫说:“我在天帝的居所过得十分愉快,还与各路神灵在天的中央一同游玩。那里有各种乐器演奏着多样的乐曲,神灵们跳着各式舞蹈,那乐舞不同于上古三代的风格,乐声格外动人心魄。当时有一只熊向我扑来,天帝命令我射杀它,我一箭射中熊,熊当场死去;接着又有一只罴走过来,我再次搭箭射击,也射中了罴,罴也倒在地上死去。天帝见此十分高兴,赏赐我两个竹笥,里面都装着首饰。我还看见我的儿子待在天帝身边,天帝把一只翟犬托付给我,说道:‘等你的儿子长大成人后,就把这只翟犬赐给他。’天帝还对我说:‘晋国的国力将会一代比一代衰弱,历经七代之后便会走向灭亡;秦国人将会在范魁的西边打败周人,却无法长久掌控那里的政权。’董安于听完这些话,立即记录下来并妥善收藏。后来,人们把扁鹊之前说过的话告诉了赵简子,赵简子为感谢扁鹊,赏赐给他四万亩田地。
其后扁鹊过虢。虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方²⁷¹者曰:“太子何病,国中治²穰³过於众事?”中庶子曰:“太子病血气不时⁴,交错而不得泄⁵,暴发於外,则为中害⁶。精神⁷不能止邪气,邪气畜⁸积而不得泄,是以阳³⁴缓而阴⁴⁰³⁶急,故暴蹶⁹而死。”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣¹⁰至今。”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。”“言:’臣齐勃海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光¹¹侍谒於前也。闻³³太子不幸而死,臣能生之。’”中庶子曰:“先生得无¹²诞¹³之乎?何以言太子可生也!臣闻上古之时,医有俞跗,治病不以汤液¹⁴醴釃,鑱石¹⁶挢引¹⁷,案扤¹⁸毒熨¹⁹,一拨见病之应,因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉²⁰结筋²¹,搦髓脑²²,揲荒²³爪幕²⁴,湔浣²⁵肠胃,漱涤五藏,练精易形²⁶。先生之方能若是,则太子可生也;不能若是而欲生之,曾²⁸不可以告咳婴之兒。”终日³⁰,扁鹊仰天叹曰:“夫子之为方也,若以管窥天,以郄³¹视文。越人之为方也,不待切脉望色听声写形³²,言病之所在。闻病之阳,论³⁵得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见於大表³⁷,不出千里,决者至众,不可曲止³⁸也。子以吾言为不诚,试入诊太子,当闻其耳鸣而鼻张³⁹,循其两股以至於阴,当尚温也。”
后来,扁鹊途经虢国,恰好遇到虢国太子不幸离世。扁鹊来到虢国王宫门前,向一位喜好钻研医术的中庶子问道:“太子患了什么病?为何都城内举行除邪去病的祭祀,比其他许多事情都更为隆重?”中庶子回答:“太子所患的病症,是因气血运行失去常规,阴阳二气相互错乱且无法疏泄,以致病势猛烈地显现于体表,实则体内脏腑已受损。人体的正气无法抵御邪气,邪气在体内蓄积却不能排出,使得阳气逐渐衰微,阴邪日益炽盛,最终导致太子突然昏倒死去。”扁鹊又问:“太子是什么时候去世的?”中庶子答道:“从鸡鸣时分到现在。”扁鹊再问:“已经收殓了吗?”中庶子说:“还没有,他去世还不到半天。”扁鹊接着说:“请你禀报虢君,就说我是渤海郡的秦越人,家在鄚地,一直没能有机会拜见君王、侍奉左右。如今听说太子不幸离世,我能让他活过来。”中庶子听后质疑道:“先生莫不是在胡说?怎能说太子可以复活呢!我听说上古时期有位叫俞跗的医生,治病不用汤剂、药酒,也不用镵针、砭石、导引、按摩、药熨等方法,只要解开病人的衣服诊视,就能知道病症所在;随后顺着五脏的腧穴,剖开皮肤肌肉,疏通经脉,结扎筋腱,调理脑髓,触动膏肓,疏理横隔膜,清洗肠胃与五脏,还能修炼病人的精气、改变神情气色。倘若先生的医术能达到这般境界,或许太子还能再生;要是做不到这些,却宣称能让太子复活,那简直连刚会笑的婴儿都骗不了。”过了许久,扁鹊抬头望着天空叹息道:“你所说的那些治疗方法,就如同透过竹管看天空、从缝隙中看花纹,视野狭隘。我所用的治疗方法,无需为病人切脉、观察面色、听声音、查看体态神情,就能说出病因所在。知道疾病的外在表现,就能推知内在的根源;了解疾病的内在根源,也能预判外在的症状。人体内一旦患病,必然会在体表有所显现,绝不会有差错。诊断疾病的方法有很多,我无法一一详尽地告诉你。如果你觉得我说的话不真实,不妨进去诊视太子,肯定能听到他耳朵有鸣响、看到他鼻翼在扇动,顺着他的两腿往下摸,阴部那里应该还是温热的。”
中庶子闻扁鹊言,目眩然¹而不瞚²,舌挢然而不下³,乃以扁鹊言入报虢君。虢君闻之大惊,出见扁鹊於中阙⁴,曰:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒於前也。先生过小国,幸而举⁵之,偏国寡臣⁶幸甚。有先生则活,无先生则弃捐填沟壑⁷,长终⁸而不得反。”言未卒,因嘘唏⁹服臆¹⁰,魂精泄横¹¹,流涕长潸,忽忽¹³承䀹¹⁴,悲不能自止,容貌变更。扁鹊曰:“若太子病,所谓“尸蹶¹⁵”者也。夫以阳入阴中,动胃繵缘¹⁶,中经维络¹⁷,别下於三焦¹⁸、膀胱,是以阳脉下遂,阴脉上争,会气闭而不通,阴上而阳内行,下内鼓¹⁹而不起,上外绝而不为使,上有绝阳之络,下有破阴之纽²⁰,破阴绝阳,色废²¹脉乱,故形静如死状。太子未死也。夫以阳入阴支兰²²藏者生,以阴入阳支兰藏者死。凡此数事,皆五藏蹙中之时暴作也。良工²³取之,拙者²⁴疑殆²⁵。”
中庶子听完扁鹊的话,惊得眼睛发直、无法眨眼,舌头也像打了结似的说不出话。过了好一会儿,他才急忙进宫,把扁鹊的话禀报给虢君。虢君听后大为震惊,立刻走出内廷,在宫廷的中门接见扁鹊,说道:“我早就听闻先生拥有高尚的医德与精湛的医术,只是一直没有机会当面拜见。如今先生途经我国这一小国,希望能救助我的儿子,我这偏远小国的君主真是太幸运了!有先生在,我的儿子就能活过来;要是没有先生,他只能被抛尸野外、填塞沟壑,永远回不来了。”话还没说完,虢君就悲伤得抽噎起来,气郁在胸中,精神也变得散乱恍惚,眼泪长时间地流淌,泪珠沾在睫毛上,悲伤之情难以自控,连容貌神情都发生了变化。扁鹊安慰道:“您的太子患的病,就是人们常说的‘尸蹶’。这是因为阳气陷入阴脉,脉气缠绕冲击胃部,导致经脉受损、脉络阻塞,气血分别下注入下焦与膀胱。如此一来,阳脉下坠,阴气上涌,阴阳二气汇聚在一起相互阻塞,无法正常流通。阴气又逆向上行,阳气只能向体内运行,阳气虽在下方、内部不断鼓动,却无法上升,在上方、外部又被阻断,不能被阴气疏导。在上,有隔绝阳气的脉络;在下,有损伤阴气的筋纽。阴气受损、阳气隔绝,使得人的面色衰败、血脉混乱,所以身体才会像死去一样安静,但太子实际上并没有真的死去。通常来说,阳气侵入阴气导致脏气阻塞的情况能够治愈,阴气侵入阳气导致脏气阻塞的情况则必死无疑。这些情况,都会在五脏出现厥逆时突然发作。医术精良的医生能够治愈这种病症,医术拙劣的医生则会因困惑不解而使病人陷入危险。”
扁鹊乃使弟子子阳厉针砥石,以取外三阳五会¹。有间,太子苏。乃使子豹为五分之熨³,以八减之齐⁴和煮之,以更熨两胁下。太子起坐。更適阴阳,但服汤二旬而复故⁵。故天下尽以扁鹊为能生死人⁶。扁鹊曰:“越人非能生死人也,此自当生者,越人能使之起耳。”
扁鹊随即让弟子子阳打磨针石,选取三阳经与五会穴进行针刺。片刻之后,太子便苏醒过来。接着,扁鹊又让弟子子豹配制药力可渗入体内五分的药熨,再加入八减方的药剂一同煎煮,随后在太子的两胁之下交替热敷。不久,太子就能坐起身来。之后,扁鹊继续为太子调和阴阳,太子只服用了二十天的汤剂,身体就恢复得和从前一样。从此,天下人都认为扁鹊拥有让死人复活的本领,扁鹊却解释道:“我并非真的能让死人复活,只是太子本就该存活下来,我所做的,不过是帮助他恢复健康罢了。”
扁鹊过齐,齐桓侯客之¹。入朝见,曰:“君有疾在腠理²,不治将深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯谓左右曰:“医之好利也,欲以不疾者³为功⁴。”後五日,扁鹊复见,曰:“君有疾在血脉,不治恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯不悦。後五日,扁鹊复见,曰;“君有疾在肠胃间,不治将深。”桓侯不应⁵。扁鹊出,桓侯不悦。後五日,扁鹊复见,望见桓侯而退走⁶。桓侯使人问其故。扁鹊曰:“疾之居腠理也,汤熨之所及也;在血脉,针石之所及也;其在肠胃,酒醪⁷之所及也;其在骨髓,虽司命⁸无奈之何。今在骨髓,臣是以无请也。”後五日,桓侯体病⁹,使人召扁鹊,扁鹊已逃去。桓侯遂死。
扁鹊来到齐国后,齐桓侯将他当作贵宾款待。扁鹊前往朝廷拜见齐桓侯,说道:“您目前有小病潜伏在皮肤与肌肉之间,若不及时医治,病情将会向体内蔓延。”齐桓侯却说:“我并没有生病。”扁鹊走出宫门后,齐桓侯对身边的侍从说:“医生总是贪图功利,总想着把没病的人说成有病,以此来夸耀自己的治疗功劳。”过了五天,扁鹊再次拜见齐桓侯,说道:“您的病已经侵入血脉之中,再不医治,恐怕会进一步深入体内。”齐桓侯依旧说:“我没有病。”扁鹊离开后,齐桓侯心中很不高兴。又过了五天,扁鹊第三次拜见齐桓侯,说道:“您的病已经蔓延到肠胃之间,若再不治疗,将会更加深入体内。”齐桓侯没有回应他,神色依旧不悦。再过了五天,扁鹊又去拜见齐桓侯,可一看到齐桓侯,就转身向后退着跑开了。齐桓侯感到奇怪,派人去询问他跑开的原因。扁鹊解释道:“疾病在皮肉之间时,用汤剂、药熨就能治愈;疾病侵入血脉,用针刺、砭石的疗法也能治好;疾病蔓延到肠胃,药酒的药力还能发挥作用;可一旦疾病深入骨髓,就算是掌管生命的神灵也无可奈何。如今齐桓侯的病已经深入骨髓,我因此不敢再请求为他治病了。”又过了五天,齐桓侯果然患上重病,派人去召请扁鹊,可扁鹊早已逃离齐国。最终,齐桓侯不治身亡。
使圣人预知微¹,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。故病有六不治:骄恣不论於理,一不治也;轻身重财,二不治也;衣食不能適,三不治也;阴阳并³,藏气不定,四不治也;形羸不能服药,五不治也;信巫不信医,六不治也。有此一者,则重难治也。
倘若当初齐桓侯能提前察觉尚未显现的病症,并且请优秀的医生尽早诊治,那么他的病原本是可以治好的,性命也能得以保全。普通人担忧的是世间疾病种类繁多,而医生忧虑的是治疗疾病的方法不够充足。因此,有六种患病情形是无法医治的:为人傲慢放纵,行事不讲道理,这是第一种无法医治的情况;轻视自身健康,却把钱财看得极为重要,这是第二种无法医治的情况;衣着穿戴、饮食作息没有规律,不能适当调整,这是第三种无法医治的情况;体内阴阳错乱,五脏功能出现异常,这是第四种无法医治的情况;身体极度瘦弱,连药物都无法承受,这是第五种无法医治的情况;迷信巫术,不相信医术,这是第六种无法医治的情况。只要存在其中一种情形,病情就很难医治了。
扁鹊名闻天下。过邯郸,闻贵妇人,即为带下医¹;过雒阳,闻周人爱老人,即为耳目痹²医;来入咸阳,闻秦人爱小兒,即为小兒医:随俗为变。秦太医令李醯自知伎不如扁鹊也,使人刺杀之。至今天下言脉者,由扁鹊也。
扁鹊的名声传遍了天下各地。他抵达邯郸时,听说当地百姓敬重妇女,便专门做起了治疗妇女疾病的医生;到了洛阳,得知周地百姓敬重老人,便转而专治老人耳聋、眼花、四肢麻痹疼痛等病症;到了咸阳,听说秦地百姓疼爱孩子,就专门治疗儿童的疾病。他总是根据各地不同的习俗,来调整自己的医治领域。秦国的太医令李醯,深知自己的医术比不上扁鹊,心中嫉妒,便派人暗中刺杀了扁鹊。直到如今,天下间探讨诊脉方法的人,都遵循着扁鹊留下的理论与实践经验。
太仓公者,齐太仓长,临菑人也,姓淳于氏,名意。少而喜医方术。高后八年¹,更受师同郡元里公乘阳庆。庆年七十馀,无子²,使意尽去其故方,更悉以禁方³予之,传黄帝、扁鹊之脉书⁴,五色诊病⁵,知人死生,决嫌疑⁶,定可治,及药论⁷,甚精。受之三年,为人治病,决死生多验。然左右行游诸侯,不以家为家,或不为人治病,病家多怨之者。
有个名叫淳于意的人,曾任齐国都城的粮仓长官,世人称他为太仓公,他的籍贯是临菑。淳于意年轻时就十分喜好医术,汉高后八年,他又前往同郡元里,拜公乘阳庆为师,继续学习医术。当时阳庆已经七十多岁,没有后代能继承他的医术,于是便让淳于意舍弃从前所学的所有医方,随后将自己珍藏的秘方全部传授给了他,还向他传授了黄帝与扁鹊的脉书,以及通过观察面部不同色泽来诊断疾病的方法。这些知识能让人预先判断病人的生死,决断疑难病症,判断病情是否可治,其中关于药剂的理论更是极为精辟。淳于意学习了三年之后,开始为他人治病,他对病人生死的预断,大多都能应验。然而,他常常往来于各个诸侯国之间,一边行医一边求学,不把家当作安身之所,有时还会拒绝为某些人治病,因此许多病人都对他心怀怨恨。
文帝四年¹中,人上书言意,以刑罪当传²西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急³无可使者!”於是少女缇萦⁴伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平⁵,今坐法⁶当刑⁷。妾切痛死者不可复生而刑者不可复续⁸,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得。妾原入身⁹为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法¹⁰。
汉文帝四年,公元前176年,有人向朝廷上书控告淳于意,依照当时的刑律条文,他需被用传车押解前往长安。淳于意生有五个女儿,她们跟在父亲身后不停哭泣。淳于意心中恼怒,斥责女儿们说:“生下的孩子全是女儿,到了危急时刻连个能派上用场的人都没有!”这时,他最小的女儿缇萦听了父亲的话,心中满是伤感,便跟着父亲一路向西前往长安。缇萦向朝廷上书道:“我的父亲本是朝廷任职的官吏,齐国的百姓都称赞他为官清廉、处事公正,如今他因触犯法律而要被判刑。我深感痛心的是,被处死的人无法再活过来,遭受肉刑而致残的人也不能恢复原貌,这些人即便想改正过错、重新做人,也没有可行的途径,最终难以实现心愿。我甘愿自己进入官府做奴婢,以此来赎免父亲的罪过,让父亲能有改正过错、重新做人的机会。”汉文帝看过缇萦的上书后,怜悯她的一片孝心,于是赦免了淳于意,并且在这一年废除了肉刑。
意家居,诏¹召问所为治病死生验者几何人也,主名为谁。
淳于意回到家中后,皇帝下达诏书,询问他为人治病时,能够准确判断病人生死且应验的案例有多少,那些被治愈或判断过的病人都叫什么名字。
诏问故¹太仓长臣意:“方伎²所长,及所能治病者?有其书无有?皆安受学?受学几何岁?尝有所验,何县里人也?何病?医药已,其病之状皆何如?具悉³而对。”臣意对曰:
朝廷给前任太仓令淳于意的诏书里,明确提出了以下问题:“你的医术有哪些专长,能治愈哪些病症?你是否拥有医书?你都是向谁学习医术的?一共学习了几年?曾经治好过哪些人?这些人来自什么地方?他们患的是什么病?治疗时使用药物后,病情变化如何?请你将这些情况全部详细地奏报上来。”淳于意回答说:
自意少时,喜医药,医药方试之多不验者。至高后八年,得见师临菑元里公乘阳庆。庆年七十馀,意得见事之。谓意曰:“尽去而方书,非是也。庆有古先道遗传黄帝、扁鹊之脉书³,五色诊病,知人生死,决嫌疑,定可⁹治,及药论书,甚精。我家给富¹,心爱公,欲尽以我禁方书悉教公。”臣意即曰:“幸甚,非意之所敢望也。”臣意即避席²再拜谒,受其脉书上下经⁴、五色诊、奇咳术⁵、揆度⁶阴阳外变、药论、石神⁷、接阴阳⁸禁书,受读解验之,可一年所。明岁即验之,有验,然尚未精也。要事之三年所,即尝已为人治,诊病决死生,有验,精良。今庆已死十年所,臣意年尽三年,年三十九岁也。
我年轻时就喜好钻研医术与药剂配方,那时常常用自己学到的医术方剂给人诊治,可大多没能取得有效的治疗效果。到了高后八年,公元前180年,我有幸见到了临菑氾里的公乘阳庆,拜他为师。当时阳庆已经七十多岁,我得以在他身边拜见并侍奉他。阳庆对我说:“你要把之前学过的那些医书全都抛在一边,那些内容并不正确。我手里有古代先辈医家流传下来的黄帝、扁鹊的诊脉书籍,还有通过观察人的面部神色变化来诊断病症的方法,掌握这些能让你预先判断病人的生死,决断疑难病症,判断病症是否可以医治,另外还有关于药剂理论的书籍,这些内容都十分精辟。我家中生活宽裕,只因我心里看重你,才愿意把自己收藏的秘方和医书全都传授给你。”我连忙说:“这实在是太幸运了,这些东西本不是我敢奢望能得到的。”说完,我就离开坐席,再次向老师行拜谢之礼。我学习了他传授的《脉书》《上经》《下经》,还有通过面色诊病的方法、听诊诊病的技巧、从外表观测阴阳变化的方法、药理知识、砭石疗法、房中术等秘藏的书籍与医术,学习过程中我注重解析领悟和实践体验,这样学习了大约一年时间。到了第二年,我试着给人治病,虽然能见到一些效果,但技艺还不够精湛。我总共向阳庆老师学习了三年左右,期间我曾经诊治过的病人,通过诊视病情来判断他们生死的情况,都能得到应验,我的医术也已达到了精妙的水平。如今阳庆老师已经去世十多年,我曾向他学习了三年医术,现在我已经三十九岁了。
齐侍御史成自言病头痛,臣意诊其脉,告曰:“君之病恶¹,不可言也。”即出,独告成弟昌曰:“此病疽²也,内发於肠胃之间,後五日当鍮肿,後八日呕脓死。”成之病得之饮酒且内。成即如期死。所以知成之病者,臣意切其脉,得肝气。肝气浊而静,此内关之病³也。脉法曰“脉长而弦⁴,不得代四时⁵者,其病主在於肝。和即经主病也,代则络脉⁶有过”。经主病和者,其病得之筋髓里。其代绝而脉贲⁷者,病得之酒且内。所以知其後五日而鍮肿,八日呕脓死者,切其脉时,少阳⁸初代。代者经病,病去过人⁹,人则去。络脉主病,当其时,少阳初关一分¹⁰,故中热而脓未发也,及五分,则至少阳之界,及八日,则呕脓死,故上二分而脓发,至界而鍮肿,尽泄而死。热上则熏阳明¹¹,烂流络¹²,流络动则脉结发,脉结发则烂解,故络交。热气已上行,至头而动,故头痛。
齐国有位名叫成的侍御史,他自己说患上了头疼的病症,我为他诊完脉后,对他说:“您的病情比较严重,没办法一下子把情况说清楚。”出来后,我只对他的弟弟昌说:“他得的是疽病,这种病发生在肠胃之间,五天后身体就会出现肿胀,再过八天就会呕吐脓血而死。”成的病是因为过量饮酒后行房事引发的。后来,成果真像我所说的那样,在预定的时间里去世了。我之所以能诊断出他的病症,是因为为他切脉时,察觉到了肝脏有病的脉气。当时他的脉气重浊且平静,这表明他的病是内部病情严重但从外表看不出来的类型。脉象理论中提到:“脉象长而像弓弦一样挺直,不能随着四季的变化而有所更替,这样的病症主要出在肝脏。脉象虽然长且直硬,但跳动均匀和谐,说明是肝脏的经脉出了问题;如果出现脉象时疏时密、跳动躁动有力的代脉,那就说明是肝脏的络脉出了问题。”若是肝脏经脉有病但脉象均匀和谐,这种病的根源在于筋髓;若是脉象时疏时密、时而停止跳动时而躁动有力,这种病则是因为过量饮酒后行房事引发的。我之所以知道他过五天后会肿胀,再过八天会呕吐脓血而死,是因为为他切脉时,发现少阳经络出现了代脉的脉象。出现代脉,说明经脉生了病,一旦病情发展蔓延到全身,人就会死亡。当络脉出现病症时,在左手关部一分的位置出现代脉,这是体内郁积热邪但脓血还没有排出的表现;等到脉象到了关上五分的位置,就到了少阳经脉的边界,再过八天就会呕吐脓血而死。所以,当脉象到了关上二分的位置时,体内就会产生脓血;到了少阳经脉的边界时,身体就会出现肿胀;之后疮口破裂、脓血排出,人就会死亡。最初的时候,体内的热邪就熏灼着阳明经脉,并且损伤了络脉的分支;络脉出现病变后,经脉就会郁结进而发生肿胀,经脉郁结肿胀之后,就会出现糜烂分解的情况。络脉之间相互阻塞,热邪就会向上侵犯头部,头部受到热邪侵扰,因此就会出现头疼的症状。
齐王中子¹诸婴兒小子病,召臣意诊切其脉,告曰:“气鬲²病。病使人烦懑³,食不下,时呕沫。病得之忧,数忔⁴食饮。”臣意即为之作下气汤⁵以饮之,一日气下,二日能食,三日即病愈。所以知小子之病者,诊其脉,心气⁶也,浊躁而经也,此络阳病也。脉法曰“脉来数疾去难而不一者,病主在心”。周身热,脉盛者,为重阳⁷。重阳者,逿心主⁸。故烦懑食不下则络脉有过,络脉有过则血上出,血上出者死。此悲心所生也,病得之忧也。
齐王第二个儿子的儿子生了病,派人召我去为他切脉诊治,我诊断后对他们说:“这是气膈病,患上这种病会让人心中烦闷,吃不下东西,还会时常呕吐出胃液。这种病的起因是病人内心忧郁,常常没有食欲导致的。”我当即调配了下气汤给他喝下,只过了一天,他体内的膈气就消散了;又过了两天,他就能正常进食了;到了第三天,他的病就完全痊愈了。我之所以能诊断出他的病情,是因为为他切脉时,察觉到了心脏有病的脉象,当时他的脉象浊重且急躁,这表明是阳络出了问题。脉象理论中说:“脉象传到手指时显得壮盛而迅速,离开指下时则显得艰涩,且跳动前后不一致,这样的病症出在心脏。”若是病人周身发热,脉气壮盛,这种情况被称作重阳。体内阳气过重,就会扰乱心神,所以病人会心中烦闷、吃不下东西;心神受扰就会导致络脉生病,络脉生病就可能出现血液从上部流出的情况,血液从上部流出,人就会死亡。他的病是因为内心悲伤引发的,根源在于长期的忧郁情绪。
齐郎中令循病,众医皆以为蹙入中,而刺之。臣意诊之,曰:“涌疝²也,令人不得前後溲。”循曰:“不得前後溲三日矣。”臣意饮以火齐汤⁴,一饮得前溲,再饮大溲,三饮而疾愈。病得之内。所以知循病者,切其脉时,右口⁵气急,脉无五藏气,右口脉大⁶而数。数者中下热而涌,左为下⁷,右为上⁸,皆无五藏应,故曰涌疝。中热,故溺赤也。
齐国有位名叫循的郎中令生了病,许多医生都认为他的病症是逆气从下身向上厥起,进而逆行进入腹部和胸部导致的,于是用针刺的方法为他治疗。我为他诊视后,说:“这是涌疝病,患上这种病会让人无法正常大小便。”循回答说:“我已经三天没能正常大小便了。”我调配了火剂汤让他服用,他服下第一剂后就能正常大小便了;服下第二剂后,大小便变得十分通畅;服完第三剂,他的病就完全好了。他的病是因为行房事不当引发的。我之所以能诊断出他患的病症,是因为为他切脉时,发现他右手寸口的脉象十分急迫,但从脉象上看不到五脏有患病的迹象,而且他右手寸口的脉象既壮盛又急促。脉象急促,说明中焦和下焦有热邪涌动;他左手脉象急促,表明热邪在向下流动;右手脉象急促,表明热邪在向上涌动,这些脉象都没有反映出五脏有病气,所以判断他得的是“涌疝”。由于中焦郁积热邪,所以他的尿液呈赤红色。
齐中御府长信病,臣意入诊其脉,告曰:“热病气¹也。然暑汗,脉少衰²,不死。”曰:“此病得之当浴流水而寒甚,已则热。”信曰:“唯,然!往冬时,为王使於楚,至莒县阳周水,而莒桥梁颇坏,信则揽车辕未欲渡也,马惊,即堕,信身入水中,几死,吏即来救信,出之水中,衣尽濡³,有间而身寒,已热如火,至今不可以见寒。”臣意即为之液汤火齐⁵逐热,一饮汗尽,再饮热去,三饮病已。即使服药,出入二十日,身无病者。所以知信之病者,切其脉时,并阴⁶。脉法曰“热病阴阳交者死”。切之不交,并阴。并阴者,脉顺清而愈,其热虽未尽,犹活也。肾气有时间浊,在太阴脉口而希,是水气也。肾固⁷主水,故以此知之。失治一时,即转为寒热。
齐国有位名叫信的中御府长生了病,我前往他家中为他诊治,切脉后对他说:“你这是热病的脉气,但因为暑热导致出汗较多,脉气稍有减弱,所以不会危及生命。”我又接着说:“你得这种病,是因为在天气寒冷的时候曾在流水中洗浴,洗浴之后身体就开始发热了。”他说:“嗯,确实是这样!去年冬天,我替齐王出使楚国,走到莒县阳周水边时,看到莒桥损坏得十分严重,我就拉住车辕不想过河,可马突然受了惊,一下子掉进河里,我的身体也跟着淹进水里,差一点儿就淹死了。随从的官吏立刻跑来救我,我从水里出来后,衣服全湿透了,身体先是冷了一阵,等寒冷的感觉刚止住,全身就热得像着了火一样,直到现在都不能忍受寒冷。”我立即为他调配了液汤火剂来驱除体内的热邪,他服下第一剂药后就不再出汗了;服下第二剂药后,身上的热邪退去了;服下第三剂药后,病情就得到了控制。之后我又让他继续服药大约二十天,他的身体就恢复得和没生病时一样了。我之所以能了解他的病情,是因为为他切脉时,发现他的脉象属于热邪归并到身体内部的“并阴脉”。脉象理论中说:“体内热邪与体外热邪错乱交杂的,人就会死亡。”我为他切脉时,没有发现内热与外热交杂的情况,他的脉象全都是并阴脉。对于并阴脉,如果脉象跳动顺和,就可以用清热的方法来治疗;即使热邪没有完全消除,也仍然能够治好,保住性命。我还诊察到他的肾气有时会显得重浊,在太阴寸口的位置,我隐约能切到这种脉象,这是体内有水气的表现。肾脏原本是主管体内水液运行的脏器,所以从这一点也能了解他的病情。如果当时没有及时治疗,他的病就会发展成时而寒冷、时而发热的病症。
齐王太后病,召臣意入诊脉,曰:“风瘅客脬¹,难於大小溲,溺赤。”臣意饮以火齐汤,一饮即前後溲,再饮病已,溺如故。病得之流汗出氵循。氵循者,去衣而汗晞²也。所以知齐王太后病者,臣意诊其脉,切其太阴之口,湿然风气也。脉法曰“沈之而大坚,浮⁴之而大紧者,病主在肾”。肾切之而相反也,脉大而躁。大者,膀胱气也;躁者,中有热而溺赤。
齐国王太后生了病,派人召我去为她诊脉,我诊断后说:“这是风热侵袭膀胱引发的病症,会导致大小便困难,尿液颜色呈赤红色。”我调配了火剂汤让她喝下,她服下第一剂后就能正常大小便了;服下第二剂后,病就完全好了,尿液的颜色也恢复到了以前的正常状态。她的病是因为在出汗的时候解小便引发的,具体来说,是因为她脱掉衣服后,身上的汗水被风吹干而导致的。我之所以能诊断出齐王太后的病情,是因为替她切脉时,发现她太阴寸口的脉象显得湿润,这是受到风邪侵袭的脉气表现。脉象理论中说:“用力切脉时,脉象显得粗大且坚实有力;轻轻切脉时,脉象显得粗大且紧张有力,这种情况是肾脏有病的表现。”但我在为她切肾脏对应部位的脉象时,情况却与此相反,她的脉象显得粗大且躁动。脉象粗大,表明膀胱有病症;脉象躁动,表明中焦有热邪,中焦有热邪就会导致尿液颜色呈赤红色。
齐章武里曹山跗病,臣意诊其脉,曰:“肺消瘅¹也,加以寒热。”即告其人曰:“死,不治。適其共养,此不当医治。”法曰“後三日而当狂,妄起行,欲走;後五日死”。即如期死。山跗病得之盛怒而以接内。所以知山跗之病者,臣意切其脉,肺气热也。脉法曰“不平不鼓²,形弊³”。此五藏高之远数以经病也,故切之时不平而代。不平者,血不居其处;代者,时参击并至,乍躁乍大也。此两络脉绝,故死不治。所以加寒热者,言其人尸夺⁴。尸夺者,形弊;形弊者,不当关灸鑱石及饮毒药⁵也。臣意未往诊时,齐太医先诊山跗病,灸其足少阳脉口,而饮之半夏丸⁶,病者即泄注,腹中虚;又灸其少阴脉⁷,是坏肝刚⁸绝深,如是重损病者气,以故加寒热。所以後三日而当狂者,肝一络连属结绝乳下阳明⁹,故络绝,开阳明脉,阳明脉伤,即当狂走。後五日死者,肝与心相去五分¹⁰,故曰五日尽,尽即死矣。
齐国庆武里有个名叫曹山跗的人得了病,我为他诊脉后说:“他得的是肺消病,还伴有寒热症。”我对他的家人说:“这种病是不治之症,病人最终一定会死,没办法医治。你们就尽量满足病人的需求,好好照料他,不必再寻求治疗了。”医学理论中说:“得了这种病,三天后病人会变得发狂,到处乱跑乱撞,五天后就会死亡。”后来,曹山跗果然像理论中所说的那样,在预定的时间里去世了。曹山跗的病,是因为在大怒之后行房事引发的。我之所以能诊断出曹山跗的病症,是因为为他切脉时,从脉象中察觉到他肺部有热邪。脉象理论中说:“脉象跳动不平稳、没有鼓动感的,病人的身体会显得瘦弱。”曹山跗的情况,是肺、肝两脏多次患病导致的结果。所以我为他切脉时,发现他的脉象不仅不平稳,还伴有代脉的现象。脉象不平稳,说明血气不能归藏到肝脏;代脉的表现是脉象时而杂乱出现,时而浮躁,时而宏大。这种情况表明肺、肝两脏的络脉已经断绝,所以说他的病是无法医治的死症。我之所以说他“伴有寒热症”,是因为他当时精神涣散,身体就像没有知觉的尸体一样。精神涣散、身体如尸的人,身体必然会十分瘦弱;对于身体瘦弱的人,既不能用针灸的治疗方法,也不能服用药性猛烈的药物。在我为他诊治之前,齐国的太医已经先为他治疗过,太医在他足少阳脉口的位置施行了灸法,还让他服用半夏丸,结果病人服药后马上就出现了腹泻的症状,腹部变得十分虚弱;之后太医又在他少阴脉的位置施灸,这样的治疗严重损伤了他肝脏筋脉的阳气。像这样一再损伤病人的元气,所以说他的病情又加上了寒热带来的伤害。我之所以说他“三天后会发狂”,是因为肝脏的络脉横穿过乳房下方,与阳明经相互联结,络脉的这种联结使得热邪侵入阳明经脉,阳明经脉受到损伤,人就会变得疯狂,到处奔跑。说他过五天后会死亡,是因为肝脏和心脏对应的脉象位置相隔五分,肝脏的元气会在五天内耗尽,元气耗尽之后,人就会死亡。
齐中尉潘满如病少腹¹痛,臣意诊其脉,曰:“遗积瘕²也。”臣意即谓齐太仆臣饶、内史臣繇曰:“中尉不复自止於内,则三十日死。”後二十馀日,溲血³死。病得之酒且内。所以知潘满如病者,臣意切其脉深小弱,其卒然⁴合合也,是脾气也。右脉口⁵气至紧⁶小,见瘕气也。以次相乘⁷,故三十日死。三阴俱抟⁸者,如法;痘俱抟者,决在急期⁹;一抟一代者,近也。故其三阴抟,溲血如前止。
齐国中尉潘满如,得了小腹部疼痛的病症。我为他诊脉后说道:“这是腹中郁积的气体长期留存,渐渐聚结而成的‘瘕症’。”我还对齐国名叫饶的太仆、名叫由的内史说:“中尉要是不能自己戒除房事,三十天之内就会丧命。”没过二十多天,潘满如就因尿血去世了。他的病,是因为醉酒之后行房事引发的。我之所以能判断出他的病情,是因为为他诊脉时,察觉到他的脉象深沉且又小又弱,这三种脉象合在一起,正是脾脏患病的脉气特征。而且他右手寸口的脉象既紧绷又细弱,这是瘕病特有的脉象表现。两种病气相互牵制影响,所以才会在三十天内死亡。太阴、少阴、厥阴这三阴脉一同显现,与三十天内死亡的规律相符;若是三阴脉没有一同出现,判断生死的期限会更短;要是相交汇的阴脉与代脉交替出现,死亡的时间还会再缩短。由于潘满如的三阴脉是同时出现的,所以就像之前所说的那样,最终因尿血而亡。
阳虚侯相赵章病,召臣意。众医皆以为寒中¹,臣意诊其脉曰:“迵风²。”迵风者,饮食下嗌³而辄出不留。法曰“五日死”,而後十日乃死。病得之酒。所以知赵章之病者,臣意切其脉,脉来滑⁴,是内风气⁵也。饮食下嗌而辄出不留者,法五日死,皆为前分界法。後十日乃死,所以过期者,其人嗜粥,故中藏实⁶,中藏实故过期。师言曰“安穀者过期,不安穀者不及期”。
阳虚侯的宰相赵章生了病,派人把我召去诊治。不少医生都认为他是腹中虚寒。我诊完脉后断定:“这是‘迵风病’。”患上迵风病的人,吃下去的食物总会再吐出来,食物无法在胃中停留。按照医理记载:“这种病五天后就会致死。”可最终过了十天,赵章才去世。他的病因是过量饮酒引发的。我之所以能知晓赵章的病症,是因为为他诊脉时,发现他的脉象呈“滑”象,这是体内存有风气的脉象特征。食物咽下后总会吐出,胃无法容纳食物,医理上认为五天会死亡,这正是之前提到的病症预后判断方法。而赵章十天后才离世,超过预期期限的原因,是他平日里喜欢喝粥,粥品让他的胃中保持充实状态,胃中充实,所以才比预定的死亡时间有所延长。我的老师曾经说过:“胃能够留存并消化食物,就能超出预定的死亡时间;要是胃无法留存和消化食物,病人就会没到期限便死去。”
济北王病,召臣意诊其脉,曰:“风蹶¹胸满。”即为药酒,尽三石,病已。得之汗出伏地。所以知济北王病者,臣意切其脉时,风气也,心脉浊。病法“过入其阳,阳气尽而阴气入”。阴气入张²,则寒气上而热气下,故胸满。汗出伏地者,切其脉,气阴。阴气者,病必入中,出及瀺水³也。
济北王生了病,召我前去诊治。我为他诊视后说:“这是‘风厥’之症,会导致胸中胀痛。”随后我为他调配了药酒,济北王服用了三天,病情便痊愈了。他的这个病,是因为出汗的时候趴在地上休息引发的。我之所以能弄清济北王的病因,是因为为他诊脉时,察觉到脉象中带有风邪之气,而且心脉的脉象显得沉重浑浊。依据病理学说:“病邪侵入人体体表后,体表的阳气会逐渐耗尽,此时阴气就会趁机侵入体内。”阴气侵入后逐渐炽盛,会导致寒气向上逆行,而热气向身体下方流窜,进而使人胸中产生胀痛之感。对于出汗时趴在地上的人,为其诊脉会发现脉气中带着阴寒之性。脉气阴寒的人,病邪必定会侵入身体内部,治疗时就应当让体内的阴寒之气随着汗液畅快地排出体外。
齐北宫司空命妇¹出於²病,众医皆以为风入中,病主在肺,刺其足少阳脉。臣意诊其脉,曰:“病气疝³,客於膀胱,难於前後溲,而溺赤。病见寒气则遗溺⁴,使人腹肿。”出於病得之欲溺不得,因以接内。所以知出於病者,切其脉大而实,其来难,是蹶阴⁵之动也。脉来难者,疝气之客於膀胱也。腹之所以肿者,言蹶阴之络结小腹也。蹶阴有过则脉结动,动则腹肿。臣意即灸其足蹶阴之脉,左右各一所,即不遗溺而溲清,小腹痛止。即更为火齐汤以饮之,三日而疝气散,即愈。
齐国北宫司空名下一位叫出於的夫人得了病,不少医生都认为是风气侵入她的体内,且主要是肺部出现病症,于是便对她的足少阳经脉进行针刺治疗。我为夫人诊脉后却说:“这是疝气之症,疝气还影响到了膀胱,导致大小便不畅,尿液颜色呈赤红色。这种病症遇到寒气就会引发遗尿,使人小腹部肿胀。”她的这个病,是因为当时想解小便却无法顺利排出,之后又行房事才患上的。我之所以能判断出她的病症,是因为诊脉时,发现她的脉象既粗大又有力,但脉搏跳动起来十分艰难,这表明厥阴肝经出现了异常变化。脉搏跳动艰难,正是疝气影响膀胱的表现。小腹部之所以会肿胀,是因为厥阴经脉的络脉聚集在小腹部,厥阴经脉患病,与之相连的部位也会随之出现异常,这种异常就导致了小腹部肿胀。于是我在她的足厥阴肝经上施行艾灸,左右两侧各艾灸一个穴位,之后夫人就不再遗尿,尿液也恢复了清澈,小腹部的疼痛也停止了。接着我又让她服用火剂汤,过了三天,疝气便消散了,她的病也彻底好了。
故济北王阿母自言足热而懑,臣意告曰:“热蹶¹也。”则刺其足心各三所,案之无出血,病旋²已。病得之饮酒大醉。
从前,济北王的奶妈说自己足心发热,还伴有胸中烦闷的症状。我告诉她:“这是热厥病。”随后我在她的足心各刺了三个穴位,出针后,用手按住针孔,不让血液流出,没多久她的病就好了。她的病,是因为喝醉酒引发的。
济北王召臣意诊脉诸女子侍者,至女子竖,竖无病。臣意告永巷¹长曰:“竖伤脾,不可劳,法当春呕血死。”臣意言王曰:“才人女子竖何能?”王曰:“是好为方,多伎能,为所是案法新,往年市之民所²,四百七十万,曹偶³四人。”王曰:“得毋有病乎?”臣意对曰:“竖病重,在死法中。”王召视之,其颜色不变,以为不然,不卖诸侯所。至春,竖奉剑从王之厕,王去,竖後,王令人召之,即仆於厕,呕血死。病得之流汗。流汗者,法病内重,毛发而色泽⁴,脉不衰,此亦内之病也。
济北王召我为他的侍女们诊病,诊到一个名叫竖的女子时,从表面看她并没有生病。我对永巷长说:“竖的脾脏受到了损伤,不能过度劳累,依照病理来看,到了春天她会吐血而死。”我问济北王:“这个女子有什么本领?”济北王回答:“她擅长方技,掌握多种技能,还能在旧的方技基础上创新,去年从民间把她买来,和另外三个跟她一样的人,一共花了四百七十万钱。”济北王又问:“她真的有病吗?”我回答:“她的病很严重,依照病理判断,她会死去。”济北王又一次叫竖来让我诊视,见她面色没有变化,就认为我说的不对,没有把竖卖给其他诸侯。到了第二年春天,竖捧着剑跟随济北王去厕所,济北王离开后,她还留在后面,济北王派人去叫她,发现她已经脸朝前方倒在厕所里,吐血而死。竖的病是因为出汗过多引发的,依照病理,出汗过多的病人,病情其实重在身体内部,从表面看,毛发、面色都有光泽,脉气也没有衰减,这也是内关病的一种表现。
齐中大夫病齲齿,臣意灸其左大阳明脉¹,即为苦参汤²,日嗽³三升,出入五六日,病已。得之风,及卧开口,食而不嗽。
齐国的中大夫得了龋齿病,我为他艾灸左手阳明脉,接着立刻调配苦参汤,让他每天用三升苦参汤漱口,过了五六天,他的病就好了。他的病,是因为感染风气,再加上睡觉时张口、饭后不漱口引发的。
菑川王美人¹怀子而不乳²,来召臣意。臣意往,饮以莨锽³药一撮,以酒饮之,旋乳。臣意复诊其脉,而脉躁。躁者有馀病,即饮以消石⁴一齐,出血,血如豆比五六枚。
菑川王的美人怀孕后难产,召我前去诊治。我取来一撮莨菪药末,让她用酒送服,很快她就顺利生产了。之后我又为她诊脉,发现她的脉象急躁。脉象急躁说明还患有其他病症,于是我给她喝了一剂消石,随后她的阴部流出了血块,大约有五六枚,每枚都像豆子一样大。
齐丞相舍人奴¹从朝入宫,臣意见之食闺门²外,望其色有病气。臣意即告宦者³平。平好为脉,学臣意所,臣意即示之舍人奴病,告之曰:“此伤脾气也,当至春鬲塞⁴不通,不能食饮,法至夏泄血死。”宦者平即往告相曰:“君之舍人奴有病,病重,死期有日。”相君曰:“卿何以知之?”曰:“君朝时入宫,君之舍人奴尽食⁵闺门外,平与仓公立,即示平曰,病如是者死。”相即召舍人而谓之曰:“公奴有病不?”舍人曰:“奴无病,身无痛者。”至春果病,至四月,泄血死。所以知奴病者,脾气周乘⁶五藏,伤部而交⁷,故伤脾之色也,望之杀然黄⁸,察之如死青之兹⁹。众医不知,以为大蟲,不知伤脾。所以至春死病者,胃气黄¹¹,黄者土气也¹²,土不胜木¹³,故至春死。所以至夏死者,脉法曰“病重而脉顺清¹⁴者曰内关”,内关之病,人不知其所痛,心急然¹⁵无苦。若加以一病,死中春¹⁶;一愈¹⁷顺,及¹⁸一时。其所以四月死者,诊其人时愈顺。愈顺者,人尚肥¹⁹也。奴之病得之流汗数出,於火而以出见大风也。
齐国丞相门客的奴仆跟随主人上朝进入王宫时,我看见他在闺门外吃东西,观察到他面带病色,当即把这件事告诉了一个名叫平的宦官,这个宦官因为喜好诊脉而跟随我学习。我就以这个奴仆为例教导他,对他说:“这是脾脏受损的面色,到了明年春天,他会出现胸膈阻塞不通、无法进食的症状,依照病理,到夏天就会便血而死。”这个宦官随后就到丞相那里禀报:“您门客的奴仆生病了,病得很严重,离死期已经不远了。”丞相问:“你怎么知道的?”宦官回答:“丞相上朝入宫的时候,他在闺门外吃饭,当时我和太仓公站在那里,太仓公告诉我,患这种病的人是会死去的。”丞相于是把这个门客召来问道:“你的奴仆生病了吗?”门客说:“我的奴仆没有病,身上没有疼痛的地方。”到了春天,这个奴仆果然生病了,到了四月,就因便血而死。我之所以能判断出他的病情,是因为知道脾气会普遍影响到五脏,脾脏受到损伤,就会在脸上的某个部位显现出相应的病色,脾脏受损的病色,看起来是黄色的,仔细观察还会发现是青中透着灰的死草色。很多医生不了解这种情况,认为是体内有寄生虫,不知道是脾脏受到了损伤。这个人之所以到春天病情加重并死去,是因为脾脏患病面色发黄,黄色在五行中属土,脾土无法克制肝木,所以到了肝木旺盛的春天就会死去。而他到夏天才死,依照病理来说,“病情严重但脉象正常的,属于内关病。”患有内关病的人,不会感觉到疼痛,好像没有任何不适,如果再患上其他一种病,就会在仲春二月死去;如果能保持心情愉悦、顺应自然养护身心,就能拖延一个季度。他之所以在四月死去,是因为我为他诊脉时,他心情愉悦且能顺应自然养护身心。他能做到这样,身体也还算丰满肥腴,所以才能拖延一段时间。他的病,是因为出汗太多,之后又被火烘烤,接着在外面感染了风邪引发的。
菑川王病,召臣意诊脉,曰:“蹶上为重¹,头痛身热,使人烦懑。”臣意即以寒水拊²其头,刺足阳明脉³,左右各三所,病旋已。病得之沐发未乾而卧。诊如前,所以蹶,头热至肩。
菑川王生了病,召我前去诊脉。我对他说:“这是热邪逆行侵入上部且症状严重的‘蹶’病,会导致头疼、身体发热,使人感到烦闷。”我随即用冷水拍打他的头部,又针刺他的足阳明经脉,左右两侧各刺三个穴位,他的病很快就好了。他的病,是因为洗完头发后,没有擦干就去睡觉引发的。我之前的诊断是正确的,之所以将这种病称为“蹶”,是因为热气逆行到了头部和肩部。
齐王黄姬兄黄长卿家有酒召客,召臣意。诸客坐,未上食。臣意望见王后弟宋建,告曰:“君有病,往四五日¹,君要胁痛不可俯仰,又不得小溲。不亟治,病即入濡²肾。及其未舍³五藏,急治之。病方今客肾濡,此所谓“肾痺”也。”宋建曰:“然,建故有要脊痛。往四五日,天雨,黄氏诸倩⁵见建家京下方石,即弄之,建亦欲效之,效之不能起,即复置之。暮,要脊痛,不得溺,至今不愈。”建病得之好持重。所以知建病者,臣意见其色,太阳色乾,肾部⁷上及界要以下者枯四分所,故以往四五日知其发也。臣意即为柔汤⁸使服之,十八日所而病愈。
齐王黄姬的兄长黄长卿,在家中置办酒席宴请宾客,我也在受邀之列。宾客们均已入席,宴席的菜肴尚未端上来。我见王后的弟弟宋建面色异常,便对他说:“你生了病,四五天前,你的腰胁部位疼痛难忍,既无法弯腰抬头,也不能正常排尿。若不尽快医治,病邪就会逐渐侵入肾脏。趁现在病邪还未滞留五脏,要赶紧治疗。如今你的病情,只是病邪刚侵入并浸润肾脏,这就是人们常说的‘肾痹’。”宋建回应:“你说得对,我之前确实腰脊疼过。四五天前恰逢下雨,黄氏的女婿们来我家,瞧见库房墙根下的方形大石,便想着将它举起,我也跟着尝试,却没能举起来,只好把石头放回原处。到了黄昏时分,我的腰脊就开始疼痛,还无法排尿,直到现在也没好。”他的病是因喜好举重物引发的。我之所以能诊断出他的病,是因为观察到他的面色——太阳穴处色泽干枯,两颊对应肾脏的部位边缘四分处也显得干枯,由此判断他的病在四五天前就发作了。我为他调配了柔汤服用,十八天后,他的病便痊愈了。
济北王侍者韩女病要背痛,寒热¹,众医皆以为寒热也。臣意诊脉,曰:“内寒,月事不下²也。”即窜³以药,旋下,病已。病得之欲男子而不可得也。所以知韩女之病者,诊其脉时,切之,肾脉也,啬而不属⁴。啬而不属者,其来难,坚⁵,故曰月不下。肝脉弦,出左口⁶,故曰欲男子不可得也。
济北王身边一位姓韩的侍女,常常感到腰背疼痛,还伴有怕冷、发热的症状。不少医生都诊断她得了寒热病,我为她诊脉后却说:“这是体内有寒气导致的,她的月经已经不通了。”我用药物为她进行熏灸治疗,没过多久,她的月经就恢复了正常,病也随之痊愈。她的病是因渴望得到男子却无法实现而引起的。我能知晓她的病症,是因为切脉时发现她的肾脉带有病气,脉象艰涩不畅、断断续续。这种脉象出现时,既显得艰难又坚实有力,所以判断她月经不通。此外,她的肝脉坚硬挺直且绵长,如同拉紧的弓弦,脉象延伸超出了左手寸口的位置,由此可断定她的病是因渴望得到男子却无法实现造成的。
临菑氾里女子薄吾病甚,众医皆以为寒热笃¹,当死,不治。臣意诊其脉,曰:“蛲瘕²。”蛲瘕为病,腹大,上肤黄粗,循³之戚戚然⁴。臣意饮以芫华⁵一撮,即出蛲可数升,病已,三十日如故。病蛲得之於寒湿,寒湿气宛笃不发⁶,化为蟲。臣意所以知薄吾病者,切其脉,循其尺,其尺索刺粗⁷,而毛美奉发,是蟲气也。其色泽者,中藏无邪气及重病。
临菑氾里有个名叫薄吾的女子,病得十分严重。不少医生都断定她得了寒热病,认为她必死无疑,没办法医治。我为她诊脉后说:“这是‘蛲瘕病’。”得了这种病,人的肚子会变大,腹部皮肤发黄且粗糙,用手触摸腹部时,病人会感到不适。我取了一小撮芫花,让她用水送服,很快她就排出了大约几升的蛲虫,病也随即好了。过了三十天,她的身体就恢复到了生病前的状态。蛲瘕病是因感染寒湿气引发的,寒湿气在体内郁积过多,无法发散,便逐渐变化成了虫。我能诊断出她的病,是因为切脉时循按尺部脉位,发现她尺部的脉象紧绷且粗大,同时头发也显得干枯焦黄,这些都是体内有虫的病状。而她面色尚有光泽,是因为内脏没有受到邪气侵扰,病情并不算严重。
齐淳于司马病,臣意切其脉,告曰:“当病迵风。迵风之状,饮食下嗌辄後之。病得之饱食而疾走。”淳于司马曰:“我之王家食马肝¹,食饱甚,见酒来,即走去,驱疾²至舍,即泄数十出。”臣意告曰:“为火齐米汁饮之,七八日而当愈。”时医秦信在旁,臣意去,信谓左右阁都尉曰:“意以淳于司马病为何?”曰:“以为迵风,可治。”信即笑曰:“是不知也。淳于司马病,法当後九日死。”即後九日不死,其家复召臣意。臣意往问之,尽如意诊。臣即为一火齐米汁,使服之,七八日病已。所以知之者,诊其脉时,切之,尽如法。其病顺³,故不死。
齐国一位姓淳于的司马生了病,我为他诊脉后说:“你得的是‘洞风病’。洞风病的症状是刚咽下去的食物很快就会吐出来,得这种病的原因,是吃饱饭后马上跑步造成的。”他回答:“我到君王家中赴宴,吃了很多马肝,正赶上仆人端上酒来,我就急忙跑开了,之后又骑着快马赶回家,刚到家就腹泻了几十次。”我告诉他:“把火剂汤用米汁送服,过上七八天病就能好。”当时医生秦信也在一旁,我离开后,他对左右阁的都尉说:“他认为司马得的是什么病?”有人回答:“他认为是洞风病,还说能治好。”秦信笑着说:“这真是不懂医理啊。依照病理来看,这位司马的病会让他在九天后死去。”结果过了九天,司马并没有死,他的家人又把我召了过去。我到了之后询问病情,情况和我之前诊断的完全一样。于是我为他调配了火剂米汤让他服用,七八天后,他的病就痊愈了。我能准确判断他的病情,是因为诊脉时发现他的脉象完全符合正常的医理法则,病情与脉象相符,所以他不会死去。
齐中郎破石病,臣意诊其脉,告曰:“肺伤,不治,当後十日丁亥溲血死。”即後十一日,溲血而死。破石之病,得之堕马僵¹石上。所以知破石之病者,切其脉,得肺阴气²,其来散,数道至而不一³也。色又乘之⁴。所以知其堕马者,切之得番阴脉⁵。番阴脉入虚里,乘肺脉。肺脉散者,固色⁶变也乘也。所以不中期死者,师言曰:“病者安穀即过期,不安穀则不及期”。其人嗜黍,黍主肺⁷,故过期。所以溲血者,诊脉法曰“病养⁸喜阴处者顺死⁹,养喜阳处者逆死¹⁰”。其人喜自静,不躁,又久安坐,伏几而寐,故血下泄。
齐国一位名叫破石的中郎生了病,我为他诊脉后告诉他:“你的肺脏受到了损伤,已经无法医治,会在十天后的丁亥日尿血而死。”结果过了十一天,他果然尿血去世了。他的病是因为从马背上摔下来,撞到坚硬的石头上引起的。我能诊断出他的病,是因为切脉时发现他肺阴脉的脉象浮散无力,仿佛是从几条不同的脉道传来,而且脉象杂乱不一。同时他面色赤红,这是心脉的气压制住肺脉的表现。我能知道他是从马背上摔下来的,是因为切脉时发现了反阴脉,这种反阴脉的气先进入虚里的胃大络脉,之后又侵袭到了肺脉。他的肺脉还出现了“散脉”,肺脏有病变本该面色发白,他却面色发红,这正是心脉侵袭肺脉的症状。他没有如期死去,是因为我的老师曾说:“病人如果能正常吃饭喝水,就能拖延过死期;要是吃不下饭、喝不了水,就会没到死期就死去。”这个人喜欢吹黍米,而黍米有补益肺气的作用,所以他就拖延过了原本该去世的日子。他之所以尿血,正像诊脉理论所说的:“病人在调养期间,如果喜欢安静不动,气血就会向下运行,最终因尿血而死;如果好动,气血就会向上逆冲而死。”这个人性格喜好安静,不急躁,还能长时间安稳地坐着,或者伏在桌案上睡觉,所以气血向下运行,血就从下身排泄出来了。
齐王侍医遂病,自练五石¹服之。臣意往过之,遂谓意曰:“不肖²有病,幸诊遂也。”臣意即诊之,告曰:“公病中热。论曰“中热不溲者,不可服五石”。石之为药精悍³,公服之不得数溲,亟勿服。色将发臃。”遂曰:“扁鹊曰“阴石⁴以治阴病,阳石⁵以治阳病”。夫药石者有阴阳水火⁶之齐,故中热,即为阴石柔齐治之;中寒,即为阳石刚齐治之。”臣意曰:“公所论远矣。扁鹊虽言若是,然必审诊,起度量,立规矩⁷,称权衡⁸,合色脉表里有馀不足顺逆之法,参其人动静与息相应,乃可以论。论曰“阳疾处内,阴形应外者,不加悍药及鑱石”。夫悍药入中,则邪气辟矣,而宛气愈深。诊法曰“二阴应外,一阳接内者,不可以刚药”。刚药入则动阳,阴病益衰,阳病益箸⁹,邪气流行,为重困於俞,忿发为疽。”意告之後百馀日,果为疽发乳上,入缺盆,死。此谓论之大体也,必有经纪¹⁰。拙工¹¹有一不习,文理¹²阴阳失矣。
齐王手下一位名叫遂的侍医生了病,他自己炼制五石散服用。我去探望他时,他说:“我生了病,希望你能为我诊治。”我立刻为他诊断,然后告诉他:“您得的是内脏有热邪的病。医理上说‘内脏有热邪,且不能正常排尿的人,不能服用五石散’。石药的药力十分猛烈,您服用后小便次数已经减少,赶紧停止服用。看您的面色,接下来可能会生疮肿。”他却说:“从前扁鹊说过‘阴石可以治疗阴虚有热的病,阳石可以治疗阳虚有寒的病’。药石的方剂都有阴阳寒热的区别,所以内脏有热的人,就用阴石柔剂医治;内脏有寒的人,就用阳石刚剂医治。”我反驳道:“您的说法有误。扁鹊虽然说过这样的话,但诊断时必须谨慎,确立诊治的标准、订立规范,反复斟酌权衡,依据病人的面色、脉象以及病症的表里、盛衰、顺逆等原则,再参考病人的举动与呼吸是否协调,才能得出诊断结论。医药理论中还提到:‘体内有阳热病症,但体表却表现出阴冷症状的,不能用药力猛烈的药物和砭石疗法来医治。’因为药力猛烈的药物进入体内后,邪气会让热邪更加肆虐,使热邪在体内蓄积得更深。诊病理论也说:‘外寒症状比内热症状更明显的病,不能用猛烈的药物。’因为猛烈的药物进入体内会催动阳气,导致阴虚的病症更加严重,阳气变得过盛,邪气在体内四处游走,就会在腧穴处不断聚集,最终引发疽病。”我告诉他这些后,过了一百多天,他果然在乳房部位生了疽,疽病蔓延到锁骨上窝后,他就去世了。这说明医理理论只是概括大致情形,提出基本原则,平庸的医生如果有一处没能深入学习理解医理,就会在辨别阴阳条理的诊断上出现差错。
齐王故为阳虚侯时,病甚,众医皆以为蹶。臣意诊脉,以为痺,根在右胁下,大如覆杯,令人喘,逆气不能食。臣意即以火齐粥¹且饮,六日气下;即令更服丸药,出入六日,病已。病得之内。诊之时不能识其经解,大识²其病所在。
齐王从前还是阳虚侯的时候,曾病得很重,不少医生都诊断他得了蹶病。我为他诊脉后,认为他得的是痹症,病根在右胁的下方,大小就像倒扣着的杯子,这种病会让人气喘,气逆向上冲,还吃不下东西。我就用火剂粥给他服用,过了六天,他体内逆冲的气就向下运行了;之后我又让他改服丸药,大约过了六天,他的病就痊愈了。他的病是因为房事不当引起的。我为他诊脉时,没能辨别出是哪一条经脉出了问题,只是大致知道疾病所在的位置。
臣意尝诊安阳武都里成开方,开方自言以为不病,臣意谓之病苦沓风¹,三岁四支不能自用,使人瘖,瘖即死。今闻其四支不能用,瘖而未死也。病得之数饮酒以见大风气。所以知成开方病者,诊之,其脉法奇咳言曰“藏气相反者死”。切之,得肾反肺²,法曰“三岁死”也。
我曾经为安阳武都里一个名叫成开方的人诊治,他说自己没有病,我却告诉他,他将来会被沓风病折磨,三年后四肢会无法受自己控制,而且会变得喑哑说不出话,到那时就会死去。如今听说他的四肢已经不能活动了,虽然已经喑哑,但还没有死去。他的病是因为多次饮酒后受到风邪侵袭引起的。我能诊断出他的病,是因为为他切脉时,发现他的脉象与《奇咳术》中所说的“脏腑之气相反的人会死去”相符。我切他的脉时,发现肾气的脉气反冲肺气,依照这个医理,他会在三年后死去。
安陵阪里公乘项处病,臣意诊脉,曰:“牡疝¹。”牡疝在鬲下,上连肺。病得之内。臣意谓之:“慎毋为劳力事,为劳力事则必呕血死。”处後蹴踘²,要蹶寒,汗出多,即呕血。臣意复诊之,曰:“当旦日³日夕⁴死。”即死。病得之内。所以知项处病者,切其脉得番阳⁵。番阳入虚里,处旦日死。一番一络⁶者,牡疝也。
安陵坂里一个名叫项处的公乘生了病,我为他诊脉后说道:“这是牡疝病。”牡疝是一种发病在胸膈下方,向上连接肺脏的病,得这种病是因为行房事没有节制。我对他说:“你千万不能做劳累用力的事,要是做了这样的事,就会吐血而死。”后来项处却去玩“蹴踘”,结果腰部感到寒冷,出了很多汗,还吐了血。我再次为他诊脉后说道:“他会在第二天黄昏的时候死去。”到了那个时间,他果然去世了。他的病是因房事不节制引发的,我能诊断出他的病,是因为切脉时发现了反阳脉,反阳脉的气进入了上虚的部位,所以他第二天就会死去。一方面出现反阳脉,一方面病气向上连接肺脏,这就是牡疝病的特征。
臣意曰:他所诊期¹决死生及所治已²病众多,久颇忘之,不能尽识³,不敢以对。
臣淳于意说:“除此之外,我还能正确诊断病情、判断病人生死时间,以及治好过很多其他的病,只是因为时间久了,很多都记不清了,没办法完整回忆起来,所以不敢用那些病例来作答。”
问臣意:“所诊治病,病名多同而诊异,或死或不死,何也?”对曰:“病名多相类,不可知,故古圣人为之脉法,以起度量,立规矩,悬权衡,案绳墨²,调阴阳³,别人之脉各名之,与天地相应,参合於人,故乃别百病以异之,有数者⁴能异之,无数者同之。然脉法不可胜验,诊疾人以度异之,乃可别同名,命⁵病主在所居。今臣意所诊者,皆有诊籍⁶。所以别之者,臣意所受师方適成,师死,以故表⁷籍所诊,期决死生,观所失所得者合脉法,以故至今知之。”
又有人询问:“你所医治的病症中,不少病名看似相同,可诊断结果却存在差异,有的患者最终离世,有的却能存活,这是什么原因呢?”回应道:“过去的病名大多较为相似,难以准确区分,所以古代的圣贤创立了脉诊之法,让人能够依据这套既定的标准与准则,权衡考量,遵循规则来测度人体的阴阳状况。在辨别不同脉象后为病症分别定名,同时注重与自然变化相契合,结合人体自身情况,这样才能将各类疾病区分开,使它们的病名各不相同。医术高明之人能分辨出病名的差异,而医术平庸者看到的病症都是一样的。但脉诊之法并非完全有效,诊治患者时还需用分度脉的方法加以区分,才能辨别同名病症的不同之处,说清病因所在。如今我诊治的患者,都有详细的诊治记录。我之所以能如此区分病症,是因为当初师从学医刚结束,老师就去世了,所以我记录下诊治的情况,预先判断患者生死的时间,以此验证自己诊断的对错与脉象的对应关系,也正因如此,到现在我才能辨明各类病症。
问臣意曰:“所期病决死生,或不应期¹,何故?”对曰:“此皆饮食喜怒不节,或不当²饮药,或不当针灸,以故不中期³死也。”
又有人问:“你预判患者生死的时间,有时也会与实际不符,这是为什么呢?”答道:“这都是因为患者在饮食、情绪上不加节制,或是使用了不合适的药物,又或是接受了不当的针灸治疗,所以才会出现实际死亡时间与预判日期不一致的情况。
问臣意:“意方能知病死生,论药用所宜,诸侯王大臣有尝问意者不?及文王病时,不求意诊治,何故?”对曰:“赵王、胶西王、济南王、吴王皆使人来召臣意,臣意不敢往。文王病时,臣意家贫,欲为人治病,诚恐吏以除¹拘臣意也,故移名数²,左右不脩家生,出行游国中,问善为方数者事之久矣,见事数师,悉受其要事³,尽其方书意,及解论之。身居阳虚侯国,因事侯。侯入朝,臣意从之长安,以故得诊安陵项处等病也。”
又有人问:“在你能够诊治病情、判断生死,并且阐述药物适用病症的时候,各诸侯王朝的大臣有向你请教过吗?齐文王生病时,为何不请你去诊治呢?”答道:“赵王、胶西王、济南王、吴王都曾派人召请我,可我不敢前去。齐文王患病时,我家境贫寒,只能靠给人治病谋生,当时实在担心被官吏委任为侍医而受到束缚。所以我把户籍迁到亲戚邻居名下;不打理家事,只愿四处行医游学,长期寻访医术高明之人并向他们求教。我曾拜见过几位老师,他们的核心医术我都学到了,也尽数得到了他们的医方医书,并深入进行分析评定。我住在阳虚侯的封国,于是侍奉过他。他入朝时,我随他到了长安,也正因这个缘故,才能给安陵的项处等人看过病。
问臣意:“知文王所以得病不起之状?”臣意对曰:“不见文王病,然窃闻文王病喘,头痛,目不明。臣意心论¹之,以为非病也。以为肥而蓄精²,身体不得摇,骨肉不相任³,故喘,不当医治。脉法曰“年二十脉气当趋⁴,年三十当疾步,年四十当安坐,年五十当安卧,年六十已上气当大董⁵”。文王年未满二十,方脉气之趋也而徐之,不应天道四时⁶。後闻医灸之即笃,此论病之过也。臣意论之,以为神气⁷争而邪气入,非年少所能复之也,以故死。所谓气者,当调饮食,择晏日⁸,车步⁹广志¹⁰,以適筋骨肉血脉,以泻气。故年二十,是谓“易”。法不当砭灸,砭灸至气逐¹¹。”
有人问我:“你知道齐文王生病后无法痊愈的原因吗?”我回答说:“我没有亲眼看到齐文王的病情,不过我听说他有气喘、头疼、视力差的症状。我推测,这并非真正的病症。因为他身体肥胖,积聚了精气,又缺乏活动,骨骼无法支撑身体,所以才会气喘,这种情况本不需要医治。依据脉理记载:‘二十岁时人脉气旺盛,应进行跑步运动;三十岁时应快步行走;四十岁时应安坐;五十岁时应安卧;六十岁以上应让元气深藏。’齐文王年龄不满二十岁,脉气正旺却懒于活动,这是违背自然规律的表现。后来听说有医生用艾灸为他治疗,病情立刻加重,这是分析病情时出现的错误。根据我的判断,这是人体内正气抗争而病邪侵入的表现。这种病症不是年轻人能康复的,所以他最终去世了。对于这样的情况,应调和饮食,选择晴朗天气,驾车或步行外出,以此开阔心胸,调和筋骨、肌肉、血脉,疏泄体内积聚的旺气。所以二十岁是人们所说的‘气血质实’的时期,从医理来看,若用砭石、针灸治疗,会导致气血运行紊乱。
问臣意:“师庆安受之?闻¹於齐诸侯不?”对曰:“不知庆所师受。庆家富,善为医,不肯为人治病,当以此故不闻。庆又告臣意曰:“慎²毋令我子孙知若学我方也。””
又有人问:“你的老师阳庆是跟谁学习医术的?齐国的诸侯是否知道他?”答道:“我不知道阳庆老师的师父是谁。阳庆家境十分富裕,他精通医术却不肯为人治病,或许正因如此他才不出名。阳庆还告诉我说:‘千万别让我的子孙后代知道你曾向我学习医术。’
问臣意:“师庆何见於意而爱⁵意,欲悉教意方?”对曰:“臣意不闻师庆为方善也。意所以知庆者,意少时好诸方事¹,臣意试其方,皆多验,精良。臣意闻菑川唐里公孙光善为古传方,臣意即往谒之。得见事之,受方化阴阳²及传语法³,臣意悉受书⁴之。臣意欲尽受他精方,公孙光曰:“吾方尽矣,不为爱公所。吾身已衰,无所复事之。是吾年少所受妙方也,悉与公,毋以教人。”臣意曰:“得见事侍公前,悉得禁方,幸甚。意死不敢妄传人。”居有间,公孙光间处,臣意深论方,见言百世为之精也。师光喜曰:“公必为国工⁸。吾有所善者皆疏⁹,同产¹⁰处临菑,善为方,吾不若,其方甚奇,非世之所闻也。吾年中时,尝欲受其方,杨中倩¹¹不肯,曰“若非其人也”。胥¹²与公往见之,当知公喜方也。其人亦老矣,其家给富。”时者未往,会庆子男殷来献马,因师光奏¹³马王所,意以故得与殷善。光又属意於殷曰:“意好数,公必谨遇之,其人圣儒。”即为书以意属阳庆,以故知庆。臣意事庆谨,以故爱意也。”
又有人问:“你的老师阳庆是如何看中并喜爱你,还想把全部秘方医术传授给你的呢?”答道:“我起初并不知道阳庆老师的医术精妙。后来得知,是因为我年轻时喜欢各家的医术医方,曾用他的医方尝试治疗,大多有效且医术精妙。我听说菑川唐里的公孙光擅长使用古代医方,便前去拜见他。我成为他的弟子后,学到了调理阴阳的医方以及口头传授的医理,并全部记录下来。我想学到他所有的精妙医术,公孙光说:‘我的秘方医术都已传给你,我对你没有保留,我已年老,没有更多医术可教你了。这些都是我年轻时学到的精妙医方,你不要再传给别人。’我说:‘我能在您身边学习并得到全部秘方,非常幸运,即便死了也不敢随便传给别人。’过了些日子,公孙光闲暇时,我深入分析论述医方,他认为我对历代医方的见解很高明。他高兴地说:‘你将来必定能成为国医。我所擅长的医术已荒废,我的同胞兄弟住在临菑,医术比我高明,他的医方十分奇妙,不是普通人能理解的。我中年时曾想向他请教,可我的朋友杨中倩不同意,说:“你不是能学习那门医术的人。”必须我和你一同前去拜见他,他才会知道你喜爱医术。他也已年老,但家境富裕。’当时还没去,恰巧阳庆的儿子阳殷来给齐王献马,通过我的老师公孙光把马献给齐王,我也因此和阳殷熟悉起来。公孙光又把我托付给阳殷说:‘淳于意喜好医术,你一定要好好礼遇他,他是向往圣人之道的人。’随后公孙光写信把我推荐给阳庆,我也因此认识了阳庆。我侍奉阳庆时十分恭敬谨慎,所以他才喜爱我。
问臣意曰:“吏民尝有事学意方,及毕尽得意方不?何县里人?”对曰:“临菑人宋邑。邑学,臣意教以五诊¹,岁馀。济北王遣太医高期、王禹学,臣意教以经脉高下²及奇络结³,当论俞⁴所居,及气当上下出入邪逆顺,以宜鑱石,定⁶砭灸处,岁馀。菑川王时遣太仓马长冯信正方⁵,臣意教以案法逆顺,论药法,定五味及和齐汤⁷法。高永侯家丞杜信,喜脉,来学,臣意教以上下经脉五诊,二岁馀。临菑召里唐安来学,臣意教以五诊上下经脉,奇咳,四时应阴阳重,未成,除为齐王侍医。”
又有人问:“曾有官吏或百姓向你学习医术吗?有人把你的医术全部学会了吗?他们是哪里人?”答道:“临菑人宋邑曾向我求教,我教他观察面色诊病,他学了一年多。济北王派太医高明、王禹向我求教,我教他们经脉上下分布的情况、异常脉络的连接位置,还常常论述腧穴的方位,以及经络之气运行时邪正顺逆的情况,如何选定适合砭石、针灸治疗的穴位,他们学了一年多。菑川王时常派太仓署中管理马匹的长官冯信前来,让我指教医术,我教他按摩的逆顺手法,论述用药方法以及判定药物性味、调配汤剂的技巧。高永侯的家丞杜信喜好诊脉,前来求学,我把上下经脉的分布、《五色诊》教给了他,他学了两年多。临菑召里的唐安来求学,我教他《五色诊》、上下经脉的位置、《奇咳术》,以及四季与阴阳相应各有侧重的道理,他还没学成,就被任命为齐王的侍医了。
问臣意:“诊病决死生,能全无失乎?”臣意对曰:“意治病人,必先切其脉,乃治之。败逆¹者不可治,其顺者乃治之。心不精脉²,所期死生视可治,时时失之,臣意不能全也。”
又有人问:“你给人诊治病症、判断生死,能完全没有失误吗?”答道:“我医治患者时,一定会先为他切脉,然后才进行治疗。脉象衰败且与病情相悖的,我不会医治;脉象与病情相契合的,我才会医治。如果不能精心切脉,对生死时间的判断以及病情能否治愈的预估,往往会出现差错,我无法做到完全没有失误。
太史公曰:女无美恶,居宫见妒;士无贤不肖¹,入朝见疑。故扁鹊以其伎见殃,仓公乃匿迹自隐而当刑。缇萦通尺牍²,父得以後宁。故老子曰“美好者不祥之器”,岂谓扁鹊等邪?若仓公者,可谓近之矣。
太史公说:“女子无论容貌美丑,进入宫中就会被人嫉妒;士人无论是否贤能,进入朝廷就会遭人猜忌。所以扁鹊因医术而遭遇灾祸,太仓公即便隐匿行迹,仍被判处刑罚。缇萦向皇帝上书,她的父亲才得以平安。因此老子说‘美好的东西都是不吉祥之物’,这话难道说的不是扁鹊这样的人吗?像太仓公这样的情况,也和这句话的意思相近啊。
上池祕术,长桑所传。始候赵简,知梦钧天。言占虢嗣,尸蹶起焉。仓公赎罪,阳庆推贤。效验多状,式具于篇。正义胃大一尺五寸,径五寸,长二尺六寸,横尺,受水穀三斗五升,其中常留穀二斗,水一斗五升。小肠大二寸半,径八分分之少半,长三丈二尺,受穀二斗四升,水六升三合合之大半。回肠大四寸,径一寸半,长二丈二尺,受穀一斗,水七升半。广肠大八寸,径二寸半,长二尺八寸,受穀九升三合八分合之一。故肠胃凡长五账八尺四寸,合受水穀八斗七升六合八分合之一,此肠胃长短受水穀之数也。肝重四斤四两,左三叶,右四叶,凡七叶,主藏魂。心重十二两,中有七孔,三毛,盛精汁三合,主藏神。脾重二斤三两,扁广三寸,长五寸,有散膏半斤,主血温五藏,主藏意#肺重三斤三两,六叶两耳,凡八叶,主藏魂魄。肾有两枚,重一斤一两,主藏志。胆在肝之短叶间,重三两三铢,盛精汁三合。胃重二斤十四两,纡曲屈申,长二尺六寸,大一尺五寸,径五寸,盛穀二斗,水一斗五升。小肠重二斤十四两,长三丈二尺,广二寸半,径八分分之少半,回积十六曲,盛穀二斗四升,水六升三合合之大半。大肠重三斤十二两,长二丈一尺,广四寸,径一寸半,当齐,右回十六曲,盛穀一斗水七升半。膀胱重九两二铢,纵广九寸,盛溺九升九合。口广二寸半。脣至齿长九分。齿已後至会厌,深三寸半,大容五合也。舌重十两,长七寸,广二寸半。咽门重十两,广二寸半,至胃长一尺六寸。喉咙重十二两,广二寸,长一尺二寸九节。肛门重十二两,大八寸,径二寸太半,长二尺八寸,受穀九升三合八分合之一。
上古医家隐秘的“上池秘术”由长桑君传承下来,扁鹊曾用这门医术诊治赵简子,预知他的昏迷是魂魄脱离躯体,三天后就能痊愈;扁鹊还通过医术洞察人体与自然规律的联系,预言虢太子假死可以救治,用针灸让他苏醒。西汉仓公淳于意曾犯罪入狱,他的老师阳庆善于推举贤才,淳于意留下了医案记录,这些医案中疗效与机理各不相同,都详细记载在典籍之中。关于人体解剖与生理数据:胃的大小为一尺五寸,直径五寸,长度二尺六寸,横向宽度一尺,可容纳水谷三斗五升,其中通常留存谷物二斗、水一斗五升;小肠宽二寸半,直径八分多一点,长度三丈二尺,可容纳谷物二斗四升、水六升三合多一点;回肠宽四寸,直径一寸半,长度二丈二尺,可容纳谷物一斗、水七升半;广肠宽八寸,直径二寸半,长度二尺八寸,可容纳谷物九升三合八分一。肠胃总长度为五丈八尺四寸,总共可容纳水谷八斗七升六合八分一,以上是肠胃长短与容量的数据。在脏腑重量与功能方面:肝重四斤四两,分为左右共七叶,主要功能是藏魂;心重十二两,内部有七个孔窍、三根毫毛,可容纳精汁三合,主要功能是藏神;脾重二斤三两,扁平宽阔,宽三寸、长五寸,附带散膏半斤,主要功能是温养血液、滋养五脏并藏意;肺重三斤三两,分为六叶,两侧各有一叶似耳,主要功能是藏魂魄;肾有两枚,共重一斤一两,主要功能是藏志;胆位于肝的短叶之间,重三两三铢,可容纳精汁三合;胃的重量再述为二斤十四两,形状弯曲,长度二尺六寸,宽度一尺五寸,直径五寸,可容纳谷物二斗、水一斗五升;小肠的重量再述为二斤十四两,长度三丈二尺,宽二寸半,直径八分多一点,迂回曲折共十六处,可容纳谷物二斗四升、水六升三合多一点;大肠的重量再述为三斤十二两,长度二丈一尺,宽四寸,直径一寸半,在肚脐右侧迂回曲折十六处,可容纳谷物一斗、水七升半;膀胱重九两二铢,纵向宽度九寸,可容纳尿液九升九合。其他部位数据:口宽二寸半;嘴唇到牙齿的长度九分;牙齿后面到会厌的深度三寸半,可容纳五合之物;舌重十两,长七寸,宽二寸半;咽门重十两,宽二寸半,从咽门到胃的长度一尺六寸;喉咙重十二两,宽二寸,长一尺二寸,分为九节;肛门重十二两,宽八寸,直径二寸多一点,长二尺八寸,可容纳谷物九升三合八分一。
手三阳之脉,从手至头长五尺,五六合三丈。手三阴之脉,从手至胸中长三尺五寸,三六一丈八尺,五六三尺,合二丈一尺。足三阳之脉,从足至头长八尺,六八合四丈八尺。足三阴之脉,从足至胸长六尺五寸,六六三丈六尺,五六三尺,合三丈九尺。人两足蹻脉,从足至目长七尺五寸,二七一丈四尺,二五一尺合一丈五尺。督任脉各长四尺五寸,二四八尺,二五一尺,合九尺。凡脉长一十六丈二尺也,此所谓十二经脉长短之数也。寸口,脉之大会,手太阴之动也。人一呼脉行三寸,一吸脉行三寸,呼吸定息,脉行六寸。人一日一夜凡一万三千五百息。脉行五十周於身,漏水下百刻。营卫行阳二十五度,行阴二十五度。度为一周也,故五十度复会於手太阴。寸口者,五藏六府之所终始,故法於寸口也。
手三阳经的经脉,从手部延伸至头部,每条长五尺,六条经脉总共长三丈(五尺×6)。手三阴经的经脉,从手部延伸至胸中,每条长三尺五寸,六条经脉总共长一丈八尺(三尺×6),再加上五尺三寸(五寸×6),总长度为二丈一尺。足三阳经的经脉,从足部延伸至头部,每条长八尺,六条经脉总共长四丈八尺(八尺×6)。足三阴经的经脉,从足部延伸至胸中,每条长六尺五寸,六条经脉总共长三丈六尺(六尺×6),再加上五尺三寸(五寸×6),总长度为三丈九尺。人体双脚的蹻脉,从足部延伸至眼部,每条长七尺五寸,两条经脉总共长一丈四尺(七尺×2),再加上一尺(五寸×2),总长度为一丈五尺。督脉与任脉每条各长四尺五寸,两条经脉总共长八尺(四尺×2),再加上一尺(五寸×2),总长度为九尺。以上所有经脉的总长度为一十六丈二尺,这便是十二经脉长度的具体数值。寸口是经脉气血汇聚的地方,是手太阴肺经的脉动部位。人在一次呼气时,脉气运行三寸;一次吸气时,脉气也运行三寸。一呼一吸为一息,一息之间脉气共运行六寸。人一天一夜总共呼吸一万三千五百息,脉气会在全身运行五十周,这相当于漏刻计时的一百刻。营气与卫气白天在人体阳分运行二十五周,夜晚在人体阴分运行二十五周,每运行一周算作一度,所以运行五十度后,营卫之气会再次在手部太阴寸口相会合。寸口是五脏六腑气血运行的起点与终点,因此诊断疾病时以寸口脉象为依据。
肺气通於鼻,鼻和则知臭香矣。肝气通於目,目和则知白黑矣。脾气通於口,口和则知穀味矣。心气通於舌,舌和则知五味矣。肾气通於耳,耳和则闻五音矣。五藏不和,则九窍不通;六府不和,则留为痈也。
肺气与鼻子相通,鼻子功能调和,人就能辨别气味;肝气与眼睛相通,眼睛功能调和,人就能辨别颜色;脾气与嘴巴相通,嘴巴功能调和,人就能感知食物的味道;心气与舌头相通,舌头功能调和,人就能品尝出酸、苦、甘、辛、咸五种味道;肾气与耳朵相通,耳朵功能调和,人就能听清宫、商、角、徵、羽五种音调。若五脏功能失调,人体的九窍(眼、耳、鼻、口、前后阴)就会不通畅;若六腑功能失调,气血就会停滞淤积形成痈肿。
本章赏析
本文为记叙古代名医事迹的合传,所记二人分别为战国时期的扁鹊与西汉初年的淳于意。二人医治的疾病范围极广,现代医学中的内、外、妇、儿、五官等科室病症,在文中均有涉及。在诊疗实践中,他们不仅擅长综合运用望、闻、问、切四诊法判断病情,还能灵活使用汤剂、针灸、药酒、药熨、按摩乃至食疗等多种治疗手段。文中对扁鹊与淳于意的重要生平记述详略得当,尤其对二人的从师经历、医术精妙之处娓娓道来,既无重复冗赘,也无板滞枯燥之感。同记名医、同述医术却能避免雷同,足见作者在材料选择上秉持趋新避同的价值取向。
文章亦展现出当时医学理论的发展水平——经扁鹊、淳于意及此前医学家的不懈努力,传统医学的基础理论已初具规模,时人也在积极掌握这一理论,用以指导医疗实践。二人在诊疗中均主张从实际病情出发,既需精心慎重,亦要及时总结经验教训,同时反对以偏概全、浅尝辄止、墨守成规的错误做法。此外,二人还提及疾病预防相关问题,其中蕴含预防医学的部分理念,亦引发有远见医学家的关注。
在作者笔下,扁鹊与淳于意的艺术形象兼具传奇色彩与生活实感——既带有几分传奇性,又深深植根于现实生活。作者对传奇色彩与写实风格的把握恰到好处,更将浪漫主义与现实主义艺术手法巧妙融合,使得传中人物形象既神而不诬、奇而不诞,又在夸张之处不失真实,这正是本文最为突出的艺术特色。