孝景本纪第十一 原文
孝景皇帝者,孝文之中子也。母窦太后。孝文在代时,前有三男,及窦太后得幸,前后死,及三子更死,故孝景得立。
元年四月乙卯,赦天下。乙巳,赐民爵一级。五月,除田半租,为孝文立太宗庙。令群臣无朝贺。匈奴入代,与约和亲。
二年春,封故相国萧何孙系为武陵侯。男子二十而得傅。四月壬午,孝文太后崩。广川、长沙王皆之国。丞相申屠嘉卒。八月,以御史大夫开封侯陶青为丞相。彗星出东北。秋,衡山雨雹,大者五寸,深者二尺。荧惑逆行,守北辰。月出北辰间。岁星逆行天廷中。置南陵及内史、祋祤为县。
三年正月乙巳,赦天下。长星出西方。天火燔雒阳东宫大殿城室。吴王濞、楚王戊、赵王遂、胶西王卬、济南王辟光、菑川王贤、胶东王雄渠反,发兵西乡。天子为诛晁错,遣袁盎谕告,不止,遂西围梁。上乃遣大将军窦婴、太尉周亚夫将兵诛之。六月乙亥。赦亡军及楚元王子蓺等与谋反者。封大将军窦婴为魏其侯。立楚元王子平陆侯礼为楚王。立皇子端为胶西王,子胜为中山王。徙济北王志为菑川王,淮阳王余为鲁王,汝南王非为江都王。齐王将庐、燕王嘉皆薨。
四年夏,立太子。立皇子彻为胶东王。六月甲戌,赦天下。后九月,更以易阳为阳陵。复置津关,用传出入。冬,以赵国为邯郸郡。
五年三月,作阳陵、渭桥。五月,募徙阳陵,予钱二十万。江都大暴风从西方来,坏城十二丈。丁卯,封长公主子蟜为隆虑侯。徙广川王为赵王。
六年春,封中尉绾为建陵侯,江都丞相嘉为建平侯,陇西太守浑邪为平曲侯,赵丞相嘉为江陵侯,故将军布为鄃侯。梁楚二王皆薨。后九月,伐驰道树,殖兰池。
七年冬,废栗太子为临江王。十一月晦,日有食之。春,免徒隶作阳陵者。丞相青免。二月乙巳,以太尉条侯周亚夫为丞相。四月乙巳,立胶东王太后为皇后。丁巳,立胶东王为太子。名彻。
中元年,封故御史大夫周苛孙平为绳侯,故御史大夫周昌孙左车为安阳侯。四月乙巳,赦天下,赐爵一级。除禁锢。地动。衡山、原都雨雹,大者尺八寸。
中二年二月,匈奴入燕,遂不和亲。三月,召临江王来。即死中尉府中。夏,立皇子越为广川王,子寄为胶东王。封四侯。九月甲戌,日食。
中三年冬,罢诸侯御史中丞。春,匈奴王二人率其徒来降,皆封为列侯。立皇子方乘为清河王。三月,彗星出西北。丞相周亚夫免,以御史大夫桃侯刘舍为丞相。四月,地动。九月戊戌晦,日食。军东都门外。
中四年三月,置德阳宫。大蝗。秋,赦徒作阳陵者。
中五年夏,立皇子舜为常山王。封十侯。六月丁巳,赦天下,赐爵一级。天下大潦。更命诸侯丞相曰相。秋,地动。
中六年二月己卯,行幸雍,郊见五帝。三月,雨雹。四月,梁孝王、城阳共王、汝南王皆薨。立梁孝王子明为济川王,子彭离为济东王,子定为山阳王,子不识为济阴王。梁分为五。封四侯。更命廷尉为大理,将作少府为将作大匠,主爵中尉为都尉,长信詹事为长信少府,将行为大长秋,大行为行人,奉常为太常,典客为大行,治粟内史为大农。以大内为二千石,置左右内官,属大内。七月辛亥,日食。八月,匈奴入上郡。
后元年冬,更命中大夫令为卫尉。三月丁酉,赦天下,赐爵一级,中二千石、诸侯相爵右庶长。四月,大酺。五月丙戌,地动,其蚤食时复动。上庸地动二十二日,坏城垣。七月乙巳,日食。丞相刘舍免。八月壬辰,以御史大夫绾为丞相,封建陵侯。
后二年正月,地一日三动。郅将军击匈奴。酺五日。令内史郡不得食马粟,没入县官。令徒隶衣七緵布。止马舂。为岁不登,禁天下食不造岁。省列侯遣之国。三月,匈奴入雁门。十月,租长陵田。大旱。衡山国、河东、云中郡民疫。
后三年十月,日月皆食赤五日。十二月晦,䨓。日如紫。五星逆行守太微。月贯天廷中。正月甲寅,皇太子冠。甲子,孝景皇帝崩。遗诏赐诸侯王以下至民为父后爵一级,天下户百钱。出宫人归其家,复无所与。太子即位,是为孝武皇帝。三月,封皇太后弟蚡为武安侯,弟胜为周阳侯。置阳陵。
太史公曰:汉兴,孝文施大德,天下怀安,至孝景,不复忧异姓。而晁错刻削诸侯,遂使七国俱起,合从而西乡,以诸侯太盛,而错为之不以渐也。及主父偃言之,而诸侯以弱,卒以安。安危之机,岂不以谋哉?
景帝即位,因脩静默。勉人於农,率下以德。制度斯创,礼法可则。一朝吴楚,乍起凶慝。提局成衅,拒轮致惑。晁错虽诛,梁城未克。条侯出将,追奔逐北。坐见枭黥,立翦牟贼。如何太尉,後卒下狱。惜哉明君,斯功不录!
孝景皇帝¹者,孝文²之中子也。母窦太后³。孝文在代⁴时,前有三男,及窦太后得幸⁵,前后死,及三子更死,故孝景得立。
孝景皇帝是孝文皇帝的中子,母亲为窦太后。孝文皇帝在代国时,前任王后育有三个儿子,待窦太后得宠,前任王后离世,她的三个儿子也接连夭折,孝景皇帝因此得以继位。
元年¹四月乙卯,赦天下。乙巳,赐民爵一级。五月,除田半租²,为孝文立太宗³庙。令群臣无朝贺。匈奴⁴入代,与约和亲。
景帝元年(前156年)四月二十二日,大赦天下。乙巳日,赏赐百姓爵位一级。五月,减免农户一半的田租。为孝文皇帝修建太宗庙。下令大臣不必因自己即位而上朝拜贺。允许匈奴进入代地,与其签订和亲盟约。
二年春,封故相国萧何孙系为武陵侯。男子二十而得傅¹。四月壬午,孝文太后²崩。广川³、长沙⁴王皆之国。丞相申屠嘉⁵卒。八月,以御史大夫⁶开封侯陶青为丞相。彗星出东北。秋,衡山⁷雨雹,大者五寸,深者二尺。荧惑⁸逆行,守北辰⁹。月出北辰间。岁星¹⁰逆行天廷中。置南陵及内史、祋祤为县。
二年(前155年)春天,册封原相国萧何的孙子萧系为武陵侯,规定男子二十岁需登记入册。四月二十五日,孝文太后去世。广川王、长沙王都前往各自的封国。丞相申屠嘉逝世。八月,任命御史大夫开封侯陶青为丞相。彗星出现在东北方。秋天,衡山下起冰雹,最大的冰雹有五寸,最深的地方达二尺。荧惑(火星)逆向运行,靠近北辰(北极星)的位置,月亮出现在北辰之间。岁星(木星)在天庭中反向运转。皇帝将南陵及内史、祋祤设为县。
三年正月乙巳,赦天下。长星¹出西方。天火²燔³雒阳⁴东宫大殿城室。吴王濞⁵、楚王戊、赵王遂、胶西王卬、济南王辟光、菑川王贤、胶东王雄渠反,发兵西乡。天子为诛晁错,遣袁盎谕告,不止,遂西围梁⁶。上乃遣大将军窦婴⁷、太尉⁸周亚夫⁹将兵诛之。六月乙亥。赦亡军及楚元王¹⁰子蓺等与谋反者。封大将军窦婴为魏其侯。立楚元王子平陆侯礼为楚王。立皇子端为胶西王,子胜为中山¹²王。徙济北王志为菑川王,淮阳王余为鲁王,汝南王非为江都¹³王。齐王将庐、燕王嘉皆薨。
三年(前154年)正月二十二日,大赦天下。一颗长尾彗星出现在西方。天火烧毁了雒阳东宫的大殿与城楼。吴王刘濞、楚王刘戊、赵王刘遂、胶西王刘卬、济南王刘辟光、淄川王刘贤、胶东王刘雄渠发动叛乱,出兵向西进军。天子因此处死晁错,派袁盎晓谕七国,但七国仍不停止进军,继续向西围攻梁国。于是,皇帝派遣大将军窦婴、太尉周亚夫率军征讨,最终将他们歼灭。六月二十五日,皇帝赦免了败逃的士兵以及楚元王的儿子刘蓺等参与叛乱的人。封大将军窦婴为魏其侯。立楚元王的儿子平陆侯刘礼为楚王。立皇子刘端为胶西王,皇子刘胜为中山王。改封济北王刘志为淄川王,淮阳王刘余为鲁王,汝南王刘非为江都王。齐王刘将庐、燕王刘嘉均去世。
四年夏,立太子¹。立皇子彻²为胶东王。六月甲戌,赦天下。后九月,更以易阳为阳陵³。复置津关⁴,用传出入。冬,以赵国为邯郸⁵郡。
四年(前153年)夏天,立皇太子。封皇子刘彻为胶东王。六月二十九日,大赦天下。闰九月,将戈阳改名为阳陵。又在渡口和关口设置哨卡,凭符信出入。冬天,将赵国改设为邯郸郡。
五年三月,作阳陵、渭桥¹。五月,募徙阳陵,予钱二十万。江都大暴风从西方来,坏城十二丈。丁卯,封长公主²子蟜为隆虑³侯。徙广川王为赵王。
五年(前152年)三月,修建阳陵与渭桥。五月,拨发钱币二十万,招募全国百姓迁居阳陵。江都地区遭遇从西方刮来的大风暴,毁坏城墙十二丈。二十八日,皇帝封长公主的儿子为隆虑侯。改封广川王为赵王。
六年春,封中尉¹绾为建陵²侯,江都丞相嘉⁹³为建平⁴侯,陇西⁵太守⁶浑邪为平曲⁸侯,赵丞相嘉为江陵¹⁰侯,故将军布¹¹为鄃侯。梁楚二王皆薨。后九月¹⁴,伐驰道树,殖兰池。
六年(前151年)春天,封中尉卫绾为建陵侯,江都丞相程嘉为建平侯,陇西郡太守公孙浑邪为平曲侯,赵国丞相苏嘉为江陵侯,原将军栾布为鄃侯。梁王、楚王都去世了。闰九月,砍伐驰道旁的树木,填平兰池。
七年冬,废栗太子为临江¹王。十一月晦,日有食之。春,免⁵²徒隶³作阳陵者。丞相青⁴免。二月乙巳,以太尉条⁶侯周亚夫为丞相。四月乙巳,立胶东王太后⁷为皇后。丁巳,立胶东王为太子。名彻。
七年(前150年)冬天,废黜栗太子刘荣,改封他为临江王。十一月的最后一天,出现日食。春天,赦免修筑阳陵的囚犯与奴隶。丞相陶青被免职。二月十六日,任命太尉条侯周亚夫为丞相。四月十七日,立胶东王的母亲为皇后。二十九日,立胶东王为皇太子,皇太子名叫彻。
中元年,封故御史大夫周苛¹孙平为绳侯,故御史大夫周昌孙左车为安阳³侯。四月乙巳,赦天下,赐爵一级。除禁锢⁴。地动。衡山、原都⁵雨雹,大者尺八寸。
中元元年(前149年),封原御史大夫周苛的孙子周平为绳侯,原御史大夫周昌的孙子周左车为安阳侯。四月二十三日,大赦天下,赏赐百姓爵位一级。废除不准商人、入赘女婿做官以及不准犯过罪的官吏重新任职的禁令。发生地震。衡山、原都下了冰雹,最大的直径达一尺八寸。
中二年二月,匈奴入燕¹,遂不和亲。三月,召临江王来。即死中尉府中。夏,立皇子越为广川王,子寄为胶东王。封四侯²。九月甲戌,日食。
中元二年(前148年)二月,匈奴侵入燕地,于是朝廷不再与匈奴和亲。三月,下令召临江王到都城问罪,不久临江王便死在中尉府中。夏天,立皇子刘越为广川王,皇子刘寄为胶东王。分封了四个列侯。九月三十日,出现日食。
中三年冬,罢诸侯御史中丞¹。春,匈奴王二人率其徒来降,皆封为列侯²。立皇子方乘为清河³王。三月,彗星出西北。丞相周亚夫免,以御史大夫桃⁴侯刘舍为丞相。四月,地动。九月戊戌晦,日食。军东都门⁵外。
中元三年(前147年)冬天,废除诸侯王国中御史中丞这一官职。春天,匈奴的两个王率领部众前来归降,都被封为列侯。立皇子刘方乘为清河王。三月,彗星出现在西北方。丞相周亚夫被免职,任命御史大夫桃侯刘舍为丞相。四月,发生地震。九月的最后一天,出现日食。派遣军队驻守在都城的东都门外。
中四年三月,置德阳宫¹。大蝗。秋,赦徒作阳陵者。
中元四年(前146年)三月,建造德阳宫。发生严重的蝗灾。秋天,赦免修建阳陵的囚犯。
中五年夏,立皇子舜为常山¹王。封十侯²。六月丁巳,赦天下,赐爵一级。天下大潦³。更命诸侯丞相曰相。秋,地动。
中元五年(前145年)夏天,立皇子刘舜为常山王。分封了十人为侯。六月二十九日,大赦天下,赏赐百姓爵位一级。全国发生严重的涝灾。将诸侯王国的丞相改称为相。秋天,发生地震。
中六年二月己卯,行幸雍¹,郊²见五帝³。三月,雨雹。四月,梁孝王⁴、城阳共王⁵、汝南王皆薨。立梁孝王子明为济川王,子彭离为济东王,子定为山阳王,子不识为济阴王。梁分为五。封四侯。更命廷尉⁶为大理,将作少府⁷为将作大匠,主爵中尉⁸为都尉,长信詹事⁹为长信少府,将行¹⁰为大长秋,大行¹¹为行人,奉常¹²为太常,典客¹³为大行,治粟内史¹⁴为大农。以大内¹⁵为二千石¹⁶,置左右内官,属大内。七月辛亥,日食。八月,匈奴入上郡¹⁷。
中元六年(前144年)二月二十五日,皇帝前往雍县,郊祭五帝。三月,下了冰雹。四月,梁孝王、城阳共王、汝南王都去世了。立梁孝王的儿子刘明为济川王,刘彭离为济东王,刘定为山阳王,刘不识为济阴王。将原来的梁国分割为五个国家。封四人为侯。将廷尉改名为大理,将作少府改名为将作大匠,主爵中尉改名为都尉,长信詹事改名为长信少府,将行改名为大长秋,大行改名为行人,奉常改名为太常,典客改名为大行,治粟内史改名为大农。将大内的官秩定为二千石,设置左内官和右内官,让它们隶属于大内。七月二十九日,出现日食。八月,匈奴入侵上郡。
后元年冬,更命中大夫令¹为卫尉。三月丁酉,赦天下,赐爵一级,中二千石²、诸侯相爵右庶长。四月,大酺。五月丙戌,地动,其蚤食时³复动。上庸⁴地动二十二日,坏城垣。七月乙巳,日食。丞相刘舍免。八月壬辰,以御史大夫绾⁵为丞相,封建陵侯。
后元元年(前143年)冬天,将中大夫令改名为卫尉。三月十九日,大赦天下,赏赐百姓爵位一级,中二千石的官员和诸侯国的相都被赐予右庶长的爵位。四月,允许百姓欢聚宴饮。五月九日,发生地震,早饭时又有地震。上庸的地震持续了二十二天,毁坏了城墙。七月二十九日,出现日食。丞相刘舍被免职。八月,任命御史大夫卫绾为丞相,封他为建陵侯。
后二年正月,地一日三动。郅将军¹击匈奴。酺五日。令内史郡不得食马粟,没入县官²。令徒隶衣七緵布³。止马舂⁴。为岁不登⁵,禁天下食不造岁⁶。省列侯遣之国⁷。三月,匈奴入雁门⁸。十月⁹,租长陵¹⁰田。大旱。衡山国、河东¹¹、云中¹²郡民疫。
后二年(前142年)正月,一天之内发生三次地震。郅将军率军出击匈奴。允许百姓欢聚宴饮五天。命令内史郡不得用粮食喂马,(否则)要将马匹收归官府。规定罪犯和奴隶只能穿极其粗劣的衣服。禁止用马舂米。由于当年收成不好,禁止天下百姓在不到一年的时间里就把当年收获的粮食提前吃完。减少在京城的列侯数量,派遣他们前往自己的封地。三月,匈奴入侵雁门。十月,将高祖陵墓长陵周围的耕地租给农民。发生严重的旱灾。衡山国、河东郡、云中郡的百姓中流行起瘟疫。
后三年十月,日月皆食赤五日。十二月晦,䨓。日如紫。五星¹逆行守太微²。月贯天廷中。正月甲寅,皇太子冠。甲子,孝景皇帝崩。遗诏赐诸侯王以下至民为父后⁴爵一级,天下户百钱⁵。出宫人归其家,复无所与⁶。太子即位,是为孝武皇帝。三月,封皇太后弟蚡为武安⁸侯,弟胜⁹为周阳侯。置阳陵¹⁰。
后元三年(前141年)十月,出现日食和月食,太阳和月亮连续五天呈现红色。十二月的最后一天,有雷震发生。太阳呈现紫色。五星逆向运行,侵入太微垣。月亮横穿天庭。正月十七日,皇太子刘彻举行冠礼。二十七日,孝景皇帝去世。遗诏赏赐诸侯王以下至百姓中作为父亲后嗣的每人爵位一级,天下百姓每户一百钱。放出宫女,让她们回到自己家中,免除她们终身的赋税和徭役。太子即位,这就是孝武皇帝。三月,封皇太后的弟弟田蚡为武安侯,田胜为周阳侯。设置阳陵作为景帝的陵园。
太史公曰:汉兴,孝文施大德,天下怀安¹,至孝景,不复忧异姓²。而晁错刻削诸侯,遂使七国俱起,合从³而西乡,以诸侯太盛,而错为之不以渐也。及主父偃⁴言之,而诸侯以弱,卒以安。安危之机⁵,岂不以谋哉?
太史公说:汉朝建立后,孝文皇帝广施恩德,天下百姓心怀感恩而安居乐业。到了孝景皇帝时期,已无需再担忧异姓诸侯王的反叛。然而晁错削夺同姓诸侯王的封地,导致七国一同起兵反叛,联合向西攻打朝廷。这是因为诸侯王势力过于强大,而晁错在采取行动时没有采用逐渐削弱的方法。等到主父偃提出建议(建议准许诸侯王分封自己的子弟为侯),(被孝武帝采纳后,)诸侯王的势力才衰弱下来,国家最终得以安定。(由此可见,)国家安危的关键,难道不取决于谋略吗?
景帝即位,因脩静默。勉人於农,率下以德。制度斯创,礼法可则。一朝吴楚,乍起凶慝¹。提局成衅,拒轮致惑。晁错虽诛,梁城未克。条侯出将,追奔逐北。坐见枭黥,立翦牟贼。如何太尉,後卒下狱。惜哉明君,斯功不录!
景帝即位后,注重修身养性,崇尚清静无为。他鼓励百姓从事农业生产,用道德引导他们。制度逐渐完善,礼法得以恢复。但是,吴楚叛乱一度十分猖獗,邪恶势力煽动暴乱,一些暴徒抗拒德政,制造混乱。晁错虽被诛杀,叛乱却仍未平定。骁勇的将领率军追击逃敌,惩处叛乱者,铲除贪婪之徒。然而,太尉最终却身陷牢狱。可惜啊,这位明君的功绩未能载入史书!
本章赏析
这篇本纪简要记录了汉景帝在位十六年里发生的重要事件。作者对景帝的功绩大致持肯定态度。尽管本纪的记载十分简略,但从中依然能够看出,景帝在基本国策上对文帝既有继承,也有发展。例如推行“除禁锢”的宽松政策、采取“省列侯遣之国”等节俭举措,以及在遗诏中提出“出宫人归其家”的善举等。特别是对景帝果断平定吴楚七国之乱、鼓励农业生产、稳定社会局势等事迹,都作了肯定性的记述。
文章开篇先交代景帝的身世,点明其继位背景,简洁明了。随后按年份记录大事,涵盖多方面:政治上,有赦天下、赐民爵、立太子等举措,如四年夏立太子,七年立胶东王彻为太子,为汉武帝继位埋下伏笔;军事上,“七国之乱”是重要事件,景帝遣周亚夫等平定,巩固了中央集权;还有与匈奴的和战,二年和亲,中二年匈奴入燕后不再和亲。
记载中还包含自然现象,如彗星出现、衡山雨雹、日食地震等,这是古代史书的常见写法,反映当时对自然与人事关系的认知。
文末太史公评价,指出晁错削诸侯操之过急引发七国之乱,而主父偃的策略使诸侯削弱,强调“安危之机在谋”,点明治理天下中谋略的重要性。赞语则概括了景帝的政绩与不足,表面上指责晁错削夺诸侯封地操之过急,实际上则暗讽景帝审时不明、谋划不周,让人对景帝一朝有更全面的认识。