厉王虐,国人谤王。邵公告曰:“民不堪命矣。”王怒,得卫巫,使监谤者,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告邵公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”邵公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,矇诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”
王弗听,于是国莫敢出言。三年,乃流王于彘。
厉王¹虐,国人²谤王。邵公³告曰:“民不堪命矣。”王怒,得卫巫⁴,使监谤者,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告邵公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”邵公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。故天子听政,使公卿⁵至于列士⁶献诗,瞽献曲,史⁸献书,师⁹箴,瞍¹⁰赋,矇¹¹诵,百工¹²谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽史教诲,耆艾¹³修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”
周厉王残暴昏庸,住在国都里的人纷纷指责他。邵公告诉厉王说:“百姓已经忍受不了您那苛刻的政令了。”厉王听后大怒,找来一个卫国的巫师,派他去监视那些批评国王的人。只要卫巫报告了谁,厉王就把那个被告发的人杀掉。于是国都里的人再没人敢说话了,熟人在路上碰见,只敢用眼神示意。厉王非常得意,对邵公说:“我能制止别人对我的指责了,他们竟然连话都不敢说了。”邵公回答道:“这不过是硬性堵塞罢了。堵住百姓的嘴,比堵截河水还要危险。河流被堵就会决口,被冲淹的人一定很多。禁止人民说话,也是同样的道理。所以,善于治水的人要疏通水道,让它通畅;善于治民的人要开导民众,让他们发表意见。因此天子处理国政时,从公卿大夫到各级官吏都进献讽喻的诗篇,乐官献上反映民情的乐曲,史官提供古籍典章,少师进呈箴言,盲人朗诵诗篇,盲乐师吟咏讽诵,百官直言劝谏,百姓的意见辗转上传,近臣尽心规劝,宗室亲属帮助纠正过失,乐官和史官实施教诲,年高德劭的大臣加以劝诫,然后由天子斟酌取舍。这样,政令推行起来才不违背常理。人民有嘴,就像大地有山川一样,财富用度正是从这里产生的;又像大地有高原、低地、平川和田野一样,衣食用品也正是从这里产生的。让人民用嘴表达想法,国家政事的好坏才能显露出来。推行善政而防备恶行,我们正是靠这个来使百姓衣食丰足,使国家财用富足的。人民心里想什么,嘴里就说什么,想法成熟了,自然就说出来,这怎么能堵塞呢?如果堵住他们的嘴,那么又有多少人能来辅助您呢?”
¹厉王:西周国君,名胡,周恭王的曾孙。
²国人:当时对居于国都的人的通称。
³邵公:亦作 “召公”。西周初召公奭的后代,名虎,当时在朝廷中担任卿士。
⁴卫巫:卫地(今河南淇县一带)的巫师。
⁵公卿:朝廷的高级官员。
⁶列士:朝廷的低级官员。
⁷瞽:乐官。
⁸史:史官。
⁹师:师氏的简称,《周礼》以之为教国子之官。
¹⁰瞍:瞎;瞎子。
¹¹矇:睁眼瞎子。
¹²百工:主管营建制造等事务的官职。
¹³耆艾:指老年人、老臣。
周厉王听不进这些劝告。从此以后,国都里的人再也没有人敢说话了。过了三年,人们便把厉王流放到彘地去了。
¹彘:地名,今山西霍县。