赵宣子言韩献子于灵公,以为司马。河曲之役,赵孟使人以其乘车干行,献子执而戮之。众咸曰:“韩厥必不没矣。其主朝升之,而暮戮其车,其谁安之!”宣子召而礼之,曰:“吾闻事君者比而不党。夫周以举义,比也;举以其私,党也。夫军事无犯,犯而不隐,义也。吾言女于君,惧女不能也。举而不能,党孰大焉!事君而党,吾何以从政?吾故以是观女。女勉之。苟从是行也,临长晋国者,非女其谁?”皆告诸大夫曰:“二三子可以贺我矣!吾举厥也而中,吾乃今知免于罪矣。”
赵宣子¹言韩献子²于灵公,以为司马³。河曲之役,赵孟使人以其乘车干行⁴,献子执而戮之。众咸曰:“韩厥必不没⁵矣。其主朝升之,而暮戮其车,其谁安之!”宣子召而礼之,曰:“吾闻事君者比⁶而不党⁷。夫周⁸以举义,比也;举以其私,党也。夫军事无犯,犯而不隐,义也。吾言女于君,惧女不能也。举而不能,党孰大焉!事君而党,吾何以从政?吾故以是观女。女勉之。苟从是行也,临长⁹晋国者,非女其谁?”皆告诸大夫曰:“二三子可以贺我矣!吾举厥也而中,吾乃今知免于罪矣。”
赵宣子向晋灵公举荐了韩献子,任命他为司马。在河曲战役期间,赵宣子指使手下人乘坐他的车子扰乱军队的行列,韩献子抓住并杀掉了那个赶车的人。大家都说:“韩厥肯定不会有好下场,他的主子早晨才提拔他,他晚上就杀了主子的车夫,谁还能保他平安!”赵宣子却召见了韩献子,并且以礼相待,说:“我听说侍奉君主的人要团结他人,但不结党营私,凭正义去亲近团结别人叫做‘比’;出于私利而相互勾结叫做‘党’。军事行动不能受到干扰,无论谁干扰了都不包庇其恶行,这就是义。我向君主推荐了你,还担心你不能胜任这个职位。如果我所举荐的人不能胜任,没有比这更严重的结党营私了。做臣子的要是结党营私,我还怎么处理政务呢?我是故意用这件事来考察你的。你好好努力吧。如果能一直这样干下去,将来统领晋国的,不是你还能是谁?”赵盾又对全体大夫宣告说:“你们大家可以祝贺我了,我举荐韩厥是选对了,我今天才知道自己可以免去举人不当的罪过了。”
¹赵宣子:赵衰之子赵盾,为晋国正卿,又称赵孟,谥“宣”,又称赵宣子。
²韩献子:晋国大夫,姬姓,韩氏,名厥。
³司马:掌军大夫。
⁴干行:侵犯部队行列。
⁵没:终。
⁶比:因道义而亲近。
⁷党:阿私。
⁸周:忠信。
⁹临长:领导,统帅。