惠公既杀里克而悔之,曰:“芮也,使寡人过杀我社稷之镇。”郭偃闻之,曰:“不谋而谏者,冀芮也。不图而杀者,君也。不谋而谏,不忠。不图而杀,不祥。不忠,受君之罚。不祥,罹天之祸,受君之罚,死戮。罹天之祸,无后。志道者勿忘,将及矣!”及文公入,秦人杀冀芮而施之。
惠公既杀里克而悔之,曰:“芮¹也,使寡人过杀我社稷之镇²。”郭偃闻之,曰:“不谋而谏者,冀芮也。不图而杀者,君也。不谋而谏,不忠。不图而杀,不祥。不忠,受君之罚。不祥,罹天之祸,受君之罚,死戮³。罹天之祸,无后。志道者勿忘,将及矣!”及文公入,秦人杀冀芮而施⁴之。
晋惠公杀了里克后又后悔,说:“冀芮啊,让我错杀了能镇服国家的大臣。”郭偃听到后,说:“不为国家考虑而进谏的,是冀芮。不经过考虑就杀人的,是君王。不为国家考虑而进谏,是不忠。不经过考虑就杀人,不吉祥。不忠,要受到君王的惩罚。不吉祥,要遭到上天降下的灾祸。受到君王的诛罚,死了也耻辱。遭到天降的灾祸,要绝后嗣。有志于真理的人不要忘记,灾祸就要到了!”等到晋文公回国后,秦人杀了冀芮而且陈尸示众。
¹芮:冀芮。
²镇:重臣,指里克。
³戮:辱。
⁴施:陈尸。