晋羊舌肸聘于周,发币于大夫及单靖公。靖公享之,俭而敬;宾礼赠饯,视其上而从之;燕无私,送不过郊;语说《昊天有成命》。
单之老送叔向,叔向告之曰:“异哉!吾闻之曰:‘一姓不再兴。’今周其兴乎!其有单子也。昔史佚有言曰:‘动莫若敬,居莫若俭,德莫若让,事莫若咨。’单子之贶我,礼也,皆有焉。夫宫室不崇,器无彤镂,俭也;身耸除洁,外内齐给,敬也;宴好享赐,不逾其上,让也;宾之礼事,放上而动,咨也。如是而加之以无私,重之以不淆,能避怨矣。居俭动敬,德让事咨,而能避怨,以为卿佐,其有不兴乎!
“且其语说《昊天有成命》,《颂》之盛德也。其诗曰:‘昊天有成命,二后受之,成王不敢康。夙夜基命宥密,於,缉熙!亶厥心肆其靖之。’是道成王之德也。成王能明文昭,能定武烈者也。夫道成命者而称昊天,翼其上也。二后受之,让于德也。成王不敢康,敬百姓也。夙夜,恭也。基,始也。命,信也。宥,宽也。密,宁也。缉,明也。熙,广也。亶,厚也。肆,固也。靖,和也。其始也,翼上德让,而敬百姓;其中也,恭俭信宽。帅归于宁;其终也,广厚其心,以固和之。始于德让,中于信宽,终于固和,故曰成。单子俭敬让咨,以应成德。单若不兴,子孙必蕃,后世不忘。
“《诗》曰:‘其类维何?室家之壶。君子万年,永锡祚胤。’类也者,不忝前哲之谓也。壶也者,广裕民人之谓也。万年也者,令闻不忘之谓也。胤也者,子孙蕃育之谓也。单子朝夕不忘成王之德,可谓不忝前哲矣。膺保明德,以佐王室,可谓广裕民人矣。若能类善物,以混厚民人者,必有章誉蕃育之祚,则单子必当之矣,单若有阙,必兹君之子孙实续之,不出于他矣。”
晋羊舌肸¹聘于周,发币²于大夫及单靖公³。靖公享之,俭而敬;宾礼⁴赠饯,视其上而从之;燕无私,送不过郊;语说《昊天有成命》⁵。
晋国的叔向到周朝聘问,向朝廷的大夫们赠送了礼品,依照位次也赠给了单靖公。单靖公请叔向吃饭,节俭而恭敬;所有招待的礼仪,包括馈赠、宴饮等,都照着上级的做法来做,没有举行私宴,送行时按照礼节不送过郊外。宴饮时和叔向高兴地谈论《昊天有成命》这首诗。
¹羊舌肸:晋国大夫,复姓羊舌,字叔向,是春秋时代著名的社会活动家。
²发币:赠送礼物。
³单靖公:周王室卿士,单襄公之孙,顷公之子。
⁴宾礼:以宾礼接待叔向。
⁵《昊天有成命》:《诗经·周颂》中的一首诗,是歌颂成王的祭歌。
单之老送叔向,叔向告之曰:“异哉!吾闻之曰:‘一姓不再兴。’今周其兴乎!其有单子也。昔史佚¹有言曰:‘动莫若敬,居莫若俭,德莫若让,事莫若咨。’单子之贶²我,礼也,皆有焉。夫宫室不崇,器无彤镂,俭也;身耸³除⁴洁,外内齐给,敬也;宴好享赐⁵,不逾其上,让也;宾之礼事,放上而动,咨也。如是而加之以无私,重之以不淆⁶,能避怨矣。居俭动敬,德让事咨,而能避怨,以为卿佐,其有不兴乎!
单靖公的家臣送叔向时,叔向告诉他说:“奇怪呀!我听说‘一个朝代不能兴盛两次’。如今的周朝又要兴盛了,大概是因为有单子这样的卿士吧。过去周文王的史官尹佚有这么几句话:‘没有什么举动比恭敬更好,没有什么治家方法比节俭更好,没有什么品德比礼让更好,没有什么做事办法比多问更好。’单子招待我时,这些礼他都做到了。他的房屋不高大,用的器物没有漆红雕花,这是节俭;他自身谨慎,内外治理得整洁完备,这是恭敬;宴饮招待,不超过上级的礼节,这是做到了礼让;款待送行等事,请示后才行动,这是做到了询问。像这样,再加上他没有越礼举行私宴,没有混杂在众人中送我过城郊,这就能避开怨恨了。他做到了居处节俭、行动恭敬、品德礼让、处事多问,能够避开怨恨。用这样的人做卿士,来辅佐朝政,还能不兴盛吗?
¹史佚:西周初年著名史官,姓尹,名佚。
²贶:赐赠,接待。
³耸:敬。
⁴除:治。
⁵享赐:酬宾赐下。
⁶淆:混杂。
“且其语说《昊天¹有成命²》,《颂》之盛德也。其诗曰:‘昊天有成命,二后受之,成王不敢康。夙夜基命宥³密⁴,於,缉⁵熙⁶!亶⁷厥心肆其靖之。’是道成王之德也。成王能明文昭,能定武烈者也。夫道成命者而称昊天,翼其上也。二后受之,让于德也。成王不敢康,敬百姓也。夙夜,恭也。基,始⁸也。命,信也。宥,宽也。密,宁也。缉,明也。熙,广也。亶,厚也。肆,固也。靖,和也。其始也,翼上德让,而敬百姓;其中也,恭俭信宽。帅⁹归于宁;其终也,广厚其心,以固和之。始于德让,中于信宽,终于固和,故曰成。单子俭敬让咨,以应成德。单若不兴,子孙必蕃¹⁰,后世不忘。
“他还解释了《昊天有成命》这首诗,来颂扬周文王和周武王的盛德。那首诗写道:‘上天有成就周王兴盛的意思,文、武二王接受了天命。周成就了王业,不敢贪图安乐,早起晚睡,信顺天命。他们的心地光明、纯厚,巩固了和平。’这诗是颂扬文王和武王能成就王业的功德呀。成就王业就需要有能发扬文德、能定武功的人。讲上天成就王德,称举上天,这就是敬上。文、武二王虽然接受了天命,但仍推让功德。成就王业后也不敢贪图安乐,这是敬重百官。起早睡晚,这是恭谨。基是开始的意思。命是信的意思。宥是宽的意思。密是安宁的意思。缉是光明的意思。熙是光辉的意思。亶是厚的意思。肆是巩固的意思。靖是和的意思。诗的开头部分,是写先王敬上让德,而且敬重百官。诗的中间部分是写先王谦恭、节俭、诚信、宽厚,率领百姓团结安宁。诗的结尾部分是写先王推广德行,巩固和平,所以叫‘成’。全诗从‘让德’开始,中间写‘信宽’,以‘固和’作结尾,所以说成其王命。单子恭俭、谦敬、礼让、多问,和先王的品德相当。单子如果不能使周复兴,他的子孙也肯定能使周兴盛,后世永不忘。
¹昊天:伟大的上天。
²成命:既定的天命。
³宥:宽。
⁴密:宁。
⁵缉:明。
⁶熙:光。
⁷亶:厚。
⁸始:诗歌开始。下文“其中”、“其终”分别指诗歌中间和结尾。
⁹帅:循。
¹⁰蕃:兴旺。
“《诗》曰:‘其类¹维何?室家之壶。君子万年,永锡²祚胤³。’类也者,不忝⁴前哲之谓也。壶也者,广裕民人之谓也。万年也者,令闻不忘之谓也。胤也者,子孙蕃育之谓也。单子朝夕不忘成王之德,可谓不忝前哲矣。膺⁵保明德,以佐王室,可谓广裕民人矣。若能类善物,以混厚⁶民人者,必有章誉蕃育之祚,则单子必当之矣,单若有阙,必兹君之子孙实续之,不出于他矣。”
“《诗经》上说:‘家族怎么样?从治家推广到治国。君子长寿万年,永远赐给后代幸福。’‘家族’是强调不辱没前贤。‘推广’说的是从家族推广到人民。‘万年’说的是美名永远传扬。‘后代’是说子孙生息繁衍。单子时时不忘成就王业的美德,可算是不辱没前贤了。胸中有光明的德行,来辅佐王室,可算是推广到人民了。像这样,能把好事推广给同类,让人民共同富裕的人,肯定有显赫的声名和子孙昌盛的福分,单子就一定能这样。如果单子一旦有缺失,一定是他的子孙接续他的事业,不会出自别的家族。”
¹类:族。
²锡:赐。
³胤:后代。
⁴忝:辱没。
⁵膺:禀受。
⁶混厚:浑厚,亦谓使浑厚。