文公问元帅于赵衰,对曰:“郤縠可,行年五十矣,守学弥惇。夫先王之法志,德义之府也。夫德义,生民之本也。能惇笃者,不忘百姓也。请使郤縠。”公从之。公使赵衰为卿,辞曰:“栾枝贞慎,先轸有谋,胥臣多闻,皆可以为辅佐,臣弗若也。”乃使栾枝将下军,先轸佐之。取五鹿,先轸之谋也。郤縠卒,使先轸代之。胥臣佐下军。公使原季为卿,辞曰:“夫三德者,偃之出也。以德纪民,其章大矣,不可废也。”使狐偃为卿,辞曰:“毛之智,贤于臣,其齿又长。毛也不在位,不敢闻命。”乃使狐毛将上军,狐偃佐之。狐毛卒,使赵衰代之,辞曰:“城濮之役,先且居之佐军也善,军伐有赏,善君有赏,能其官有赏。且居有三赏,不可废也。且臣之伦,箕郑、胥婴、先都在。”乃使先且居将上军。公曰:“赵衰三让。其所让,皆社稷之卫也。废让,是废德也。”以赵衰之故,蒐于清原,作五军。使赵衰将新上军,箕郑佐之;胥婴将新下军,先都佐之。子犯卒,蒲城伯请佐,公曰:“夫赵衰三让不失义。让,推贤也。义,广德也。德广贤至,又何患矣。请令衰也从子。”乃使赵衰佐新上军。
文公问元帅于赵衰,对曰:“郤縠¹可,行年五十矣,守学弥惇²。夫先王之法志³,德义之府⁴也。夫德义,生民之本也。能惇笃者,不忘百姓也。请使郤縠。”公从之。公使赵衰为卿,辞曰:“栾枝⁵贞⁶慎⁷,先轸有谋,胥臣⁸多闻,皆可以为辅佐,臣弗若也。”乃使栾枝将下军,先轸佐之。取五鹿,先轸之谋也。郤縠卒,使先轸代之。胥臣佐下军。公使原季⁹为卿,辞曰:“夫三德¹⁰者,偃之出也。以德纪民,其章大矣,不可废也。”使狐偃为卿,辞曰:“毛之智,贤于臣,其齿又长。毛也不在位,不敢闻命。”乃使狐毛将上军,狐偃佐之。狐毛卒,使赵衰代之,辞曰:“城濮之役,先且居之佐军也善,军伐¹¹有赏,善君有赏,能其官有赏。且居有三赏,不可废也。且臣之伦¹²,箕郑、胥婴、先都在。”乃使先且居将上军。公曰:“赵衰三让。其所让,皆社稷之卫也。废让,是废德也。”以赵衰之故,蒐于清原,作五军。使赵衰将新上军,箕郑佐之;胥婴将新下军,先都佐之。子犯卒,蒲城伯请佐,公曰:“夫赵衰三让不失义。让,推贤也。义,广德也。德广贤至,又何患矣。请令衰也从子。”乃使赵衰佐新上军。
晋文公向赵衰询问谁可以担任元帅,赵衰回答说:“郤谷可以,他已经五十岁了,却仍在坚持学习,而且越发忠厚,牢记先王的法度,德行和道义在他身上都齐备了。德行和道义是人生的根基,德义深厚的人,是不会遗忘百姓的。请让郤谷担任元帅。”晋文公采纳了赵衰的建议。文公任命赵衰为卿,赵衰推辞说:“栾枝为人正直、做事谨慎,先轸足智多谋,胥臣见识广博,他们都能辅佐元帅,我比不上他们。”于是便任命栾枝为下军元帅,先轸为下军的副帅。攻占五鹿,是出自先轸的计谋。郤谷去世后,便让先轸接替了郤谷的职位,胥臣担任下军的副帅。文公再次任命赵衰为卿,赵衰推辞说:“许多好建议都是狐偃提出的。用仁德之政治理百姓,成效显著,不能不用他。”文公便让狐偃担任卿,狐偃推辞说:“我兄长的才智比我强,年龄也比我大。兄长没能当上卿,我不敢接受这个任命。”于是便让狐毛担任上军的元帅,狐偃担任副帅。狐毛去世后,便让赵衰接替他,赵衰又推辞说:“城濮之战中,先且居辅佐元帅,表现很出色,因立有军功而受赏,因善于事奉君主而受赏,因胜任自己的职责而受赏。先且居得到了这三方面的奖赏,不可不重用。况且我的同僚箕郑、胥婴、先都还在。”于是便让先且居担任上军元帅。文公说:“赵衰多次辞让。他所推举的人,都是国家的得力武将。不任用这些人,就等于废弃了德政。”由于赵衰多次推举谦让,晋文公在清原举行了一次大阅兵,组建了五军。让赵衰担任新上军元帅,箕郑担任副帅;胥婴担任新下军元帅,先都担任副帅。狐偃(子犯)去世后,先且居请求补任上军副帅的职位。文公说:“赵衰多次谦让,不曾忘记礼义。谦让,是为了推举贤才。守义,是为了弘扬德行。做到了这两点,还有什么可担忧的呢。就让赵衰跟随你担任副帅吧。”于是便任命赵衰为上军副帅。
¹郤縠:晋国大夫。
²弥惇:更加厚重。
³法志:法典。
⁴府:库藏。
⁵栾枝:晋国大夫,又称栾贞子。
⁶贞:正。
⁷慎:审慎。
⁸胥臣:晋国大夫,即司空季子、臼季。
⁹原季:即赵衰。
¹⁰三德:勤王示义,伐原示信,大蒐示礼。
¹¹伐:功劳。
¹²伦:同辈。