简王八年,鲁成公来朝,使叔孙语如先聘且告。见王孙说,与之语。说言于王曰:“鲁叔孙之来也,谄有异焉。其享觐之币薄而言谄,殆请之也;若请之,谄欲赐也。鲁执政唯强,故不欢焉而后遣之;且其状方上而锐下,宜触冒人。王其勿赐。若贪陵之人来而盈其愿,是不赏善也,且财不给。故圣人之施舍也议之,其喜怒取与亦议之。是以不主宽惠,亦不主猛毅,主德义而已。”王曰:“诺。”使私问诸鲁,请之也。王遂不赐,礼如行人。及鲁侯至,仲孙蔑为介,王孙说与之语,说让。说以语王,王厚贿之。
简王八年,鲁成公来朝,使叔孙语如先聘¹且告。见王孙说²,与之语。说言于王曰:“鲁叔孙之来也,谄有异焉。其享觐³之币⁴薄而言谄,殆请之也;若请之,谄欲赐也。鲁执政唯强,故不欢焉而后遣之;且其状方上而锐下⁵,宜触冒⁶人。王其勿赐。若贪陵⁷之人来而盈其愿,是不赏善也,且财不给。故圣人之施舍也议之,其喜怒取与亦议之。是以不主宽惠,亦不主猛毅,主德义而已。”王曰:“诺。”使私问诸鲁,请之也。王遂不赐,礼如行人。及鲁侯至,仲孙蔑⁸为介⁹,王孙说与之语,说让¹⁰。说以语王,王厚贿之。
周简王八年,鲁成公准备言来并见,先派叔孙他如送去聘礼并禀告国君将随后到访。叔孙他如见到了周大夫王孙说,与他进行了交谈。王孙说对周简王报告道:“鲁国的叔孙这次言来,肯定有特别的原因。他并见时进献的礼物很菲薄,可言语却十分谄媚,恐怕是他自己请求来的;如果是他自己请求来的,那一定是想得到赏赐。鲁国当政的人原本不乐意派他来,只是因为他再三请求才勉强派来的。再说他的面相是额头方正、下巴尖削,这种人最容易冒犯别人;请大王不要赏赐他。像这样贪婪而又喜欢侵犯他人的人来了,如果满足他的愿望,那就是不奖赏善人却赏赐恶人了;而且您给他多少也填不满他的欲望。所以古时候的圣人在给予还是不给予的问题上是要仔细斟酌的,喜怒和取予也是要慎重权衡的。因此既不主张过于宽厚施舍,也不主张过于严厉苛刻;主张依据德行来施行道义罢了。”周简王说:“好吧。”派人到鲁国暗中打听,果然证实是叔孙自己请求来的。于是就没有赏赐他,只是按照接待普通使节的礼节接待了他。等到鲁成公到达时,仲孙蔑担任副使,王孙说与他交谈,发现他十分谦逊。王孙说把自己看到的情况报告给周简王,简王便赏赐了丰厚的财物。
¹先聘:先修聘问之礼。
²王孙说:东礼大夫。
³享觐:朝见天子并进贡礼物。
⁴币:礼物。
⁵方上而锐下:方额贪,尖下巴。
⁶触冒:触犯,冒犯。
⁷贪陵:贪婪,强横。
⁸仲孙蔑:鲁国正卿。
⁹介:宾介,铺助其主以成礼。
¹⁰说让:喜欢仲孙蔑的谦让。