公父文伯退朝,朝其母,其母方绩。文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧忓季孙之怒也,其以歜为不能事主乎!”
其母叹曰:“鲁其亡乎!使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善,忘善之恶心生。沃土之民不材,逸也;瘠土之民莫不向义,劳也。是故天子大采朝日,与三公、九卿祖识地德;日中考政,与百官之政事,师尹维旅、牧、相宣序民事;少采夕月,与大史、司载纠虔天刑;日入监九御,使洁奉禘、郊之粢盛,而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过无憾,而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。
“王后亲织玄𬘘,公侯之夫人加之以纮、𫄧,卿之内子为大带,命妇成祭服,列士之妻加之以朝服,自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟,古之制也。君子劳心,小人劳力,先王之训也。自上以下,谁敢淫心舍力?今我,寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟!吾冀而朝夕修我曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安。’以是承君之宫,余惧穆伯之绝嗣也。”
仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣。”
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩¹。文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧忓²季孙³之怒也,其以歜为不能事主乎!”
公父文伯退朝后,去向母亲请安,他母亲正在纺麻。文伯说:“像我们这样的人家,母亲您还要亲手纺麻,恐怕会让季孙氏生气,他会认为我没能好好侍奉您!”
¹绩:织布。
²忓:触怒。
³季孙:指鲁国正卿季康子。
其母叹曰:“鲁其亡乎!使僮子¹备官而未之闻²耶?居,吾语女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善,忘善之恶心生。沃土之民不材,逸也;瘠土之民莫不向义,劳也。是故天子大采朝日,与三公、九卿祖识地德³;日中考政,与百官之政事,师尹⁴维⁵旅⁶、牧⁷、相宣⁸序民事;少采夕月,与大史⁹、司载¹⁰纠¹¹虔¹²天刑¹³;日入监九御,使洁奉禘¹⁴、郊之粢盛¹⁵,而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆¹⁶百工,使无慆淫¹⁷,而后即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过无憾,而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。
他母亲叹息道:“鲁国怕是要灭亡了吧!让你这样不懂事的孩子做官,可你却从未听过为官的道理吗?坐下,我讲给你听。从前圣王治理百姓,专挑贫瘠的土地,让百姓辛勤劳作,把地种好,因此能长久地统御天下。百姓劳累就会想着节俭,想着节俭就会生出善念;百姓安逸就会放纵,放纵就会丢掉善心,丢了善心就会萌生恶念。肥沃土地上的人不成器,是因为太安逸了;贫瘠土地上的人没有不追求正义的,是因为他们勤劳。所以天子每到春分,就穿上五彩礼服去朝拜日神,与三公、九卿一起熟悉五谷的种植情况;中午要处理朝政,了解百官的事务,大夫和各级地方官则辅佐天子按顺序料理民事;每到秋分,天子穿上三色彩服去祭祀月神,与太史、司载恭敬地观察上天的征兆;太阳落山后,要监督九嫔,让她们把禘祭和郊祭的祭品备办整洁,然后才能休息。诸侯早晨要处理天子交办的任务和命令,白天考察自己邦国的事务,晚上检查法令的执行情况,夜间监督百工,使他们不敢怠惰放纵,然后才能休息。卿大夫早晨研究本职工作,白天讲习日常政务,晚上检查经办的事务,夜里治理封地内的事务,然后才能休息。士人早晨接受任务,白天讲习政事,晚上再温习,夜里反省自己有无过失,觉得内心没有遗憾了,才安心就寝。至于平民百姓,天亮就开始劳动,直到很晚才歇息,没有一天懈怠。
¹僮子:未成年的男子,指公父文伯。
²闻:闻道明理。
³祖识地德:习知大地功德。
⁴师尹:大夫。
⁵维:发语词。
⁶旅:众士。
⁷牧:州牧。
⁸宣:普遍。
⁹大史:太史。
¹⁰司载:俞樾认为是“司灾”,掌管天文灾异。
¹¹纠:恭。
¹²虔:敬。
¹³天刑:天象所显示的吉凶。
¹⁴禘:帝王祭祖大典。
¹⁵粢盛:盛在祭器中的谷物。
¹⁶儆:警戒。
¹⁷慆淫:怠慢,放纵。
“王后亲织玄𬘘,公侯之夫人加之以纮²、𫄧,卿之内子为大带⁴,命妇成祭服,列士之妻加之以朝服,自庶士以下,皆衣其夫。社⁵而赋事,蒸而献功⁶,男女效绩,愆⁷则有辟⁸,古之制也。君子劳心,小人劳力,先王之训也。自上以下,谁敢淫心舍力?今我,寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟!吾冀而朝夕修⁹我曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安。’以是承君之宫,余惧穆伯之绝嗣也。”
“王后要亲自编织玄?,公侯的夫人除了织玄?,还要织纮和?,卿的妻子要织大带,大夫的妻子要做祭服,列士的妻子要缝制朝服,从下士往下,他们的妻子都要为丈夫做衣裳。春分祭祀时要干些农桑之类的活计,冬天祭祀时要献上劳动成果。男女各自尽自己的力气,有过失就加以惩罚,这是自古以来的规矩。君子用心力操劳,小人用体力操劳,这是先王的教诲。从上到下,谁敢放荡而不尽力劳作呢?如今我是个寡妇,你是个下大夫,早起晚睡地辛苦做事,还怕丢了祖先的基业;何况你已经有了偷懒的念头,还怎么逃避处罚呢?我希望你时刻提醒自己说,‘一定不要荒废祖宗的功业。’你方才却说:‘为什么不自己求点安逸?’用这种想法去奉行君命、做官理事,我担心你亡父的祭祀怕要断绝了!”
¹玄?:黑色的带子。
²纮:古代冠冕上的带子,由颔下向上系于笄,垂余者为缨。
³?:古代覆在冠冕上的装饰。
⁴大带:古代贵族礼服用带,有革带、大带之分。革带以系佩韨,大带加于革带之上,用素或练制成。
⁵社:春分祭社。
⁶献功:献上五谷布帛。
⁷愆:过失。
⁸辟:罪责。
⁹修:警戒。
孔子听到这番话,说:“学生们要记住,季家的这位妇人可算是不贪图安逸的人了。”
¹志:识记。