他日,秦伯将享公子,公子使子犯从。子犯曰:“吾不如衰之文也,请使衰从。”乃使子余从。秦伯享公子如享国君之礼,子余相如宾。卒事,秦伯谓其大夫曰:“为礼而不终,耻也。中不胜貌,耻也。华而不实,耻也。不度而施,耻也。施而不济,耻也。耻门不闭,不可以封。非此,用师则无所矣。二三子敬乎!”
明日宴,秦伯赋《采菽》,子余使公子降拜。秦伯降辞。子余曰:“君以天子之命服命重耳,重耳敢有安志,敢不降拜?”成拜卒登,子余使公子赋《黍苗》。子余曰:“重耳之仰君也,若黍苗之仰阴雨也。若君实庇荫膏泽之,使能成嘉谷,荐在宗庙,君之力也。君若昭先君之荣,东行济河,整师以复强周室,重耳之望也。重耳若获集德而归载,使主晋民,成封国,其何实不从。君若恣志以用重耳,四方诸侯,其谁不惕惕以从命!”秦伯叹曰:“是子将有焉,岂专在寡人乎!”秦伯赋《鸠飞》,公子赋《河水》。秦伯赋《六月》子余使公子降拜。秦伯降辞。子余曰:“君称所以佐天子匡王国者以命重耳,重耳敢有惰心,敢不从德?”
他日,秦伯将享公子,公子使子犯从。子犯曰:“吾不如衰之文¹也,请使衰从。”乃使子余从。秦伯享公子如享国君之礼,子余相如宾²。卒事,秦伯谓其大夫曰:“为礼而不终,耻也。中不胜貌,耻也。华而不实,耻也。不度而施,耻也。施而不济³,耻也。耻门⁴不闭,不可以封⁵。非此,用师则无所矣。二三子敬乎!”
有一天,秦穆公设宴款待公子重耳,重耳想让子犯跟去。子犯说:“我不像赵衰那样善于辞令,请让赵衰跟着您去吧。”于是就让赵衰陪同。秦穆公用招待国君的礼节招待重耳,赵衰担任傧相,一切都按宾礼进行。宴会结束后,秦穆公对大夫们说:“宴请之礼,不能善始善终,是耻辱。内心的恭敬与外貌的谨慎不相称,是耻辱。形式挺好却没有实际内容,是耻辱。不估量自己的能力就施恩于人,是耻辱。施恩却不能成功,也是耻辱。不关掉这些耻辱的大门就无法立国。不这样做,即使对外用兵,也不会有什么收获。你们要从这五个方面慎重啊!”
¹文:文采。
²如宾:按照宾礼。
³济:成事。
⁴耻门:指以上为礼不终、中不胜貌、华而不实、不度而施、施而不济五耻。
⁵封:立国。
明日宴¹,秦伯赋²《采菽》,子余使公子降拜³。秦伯降辞。子余曰:“君以天子之命服命重耳,重耳敢有安志⁴,敢不降拜?”成拜卒登,子余使公子赋《黍苗》。子余曰:“重耳之仰君也,若黍苗之仰阴雨也。若君实庇荫⁵膏泽⁶之,使能成嘉谷,荐⁷在宗庙,君之力也。君若昭先君之荣,东行济河,整师以复强周室,重耳之望也。重耳若获集德而归载⁸,使主晋民,成封国,其何实不从。君若恣志以用重耳,四方诸侯,其谁不惕惕以从命!”秦伯叹曰:“是子将有焉,岂专在寡人乎!”秦伯赋《鸠飞》,公子赋《河水》。秦伯赋《六月》子余使公子降拜。秦伯降辞。子余曰:“君称所以佐天子匡王国者以命重耳,重耳敢有惰心,敢不从德?”
第二天宴饮,秦穆公朗诵了《采菽》这首诗,赵衰让重耳走下堂拜谢。秦穆公也下堂辞谢。赵衰说:“您把天子的命服期许给重耳,他哪敢有苟且偷安的想法,怎敢不下堂拜谢。”宾主相拜的礼节结束后又登上堂,赵衰让公子重耳朗诵《黍苗》这首诗。赵衰说:“公子仰望您,就像禾苗仰望天上降雨一样。如果您能保护滋润它,让它长成好谷物,进献到宗庙里,这就是您的力量。您如果能昭明光大先君的荣耀,东行渡过黄河,整顿军队让周王室再度强盛,这就是重耳的愿望。重耳如果能成就您的恩德而回归宗庙祭祀,让他主管晋国百姓,得到封国,他不会不听从您。您如果放心大胆地重用公子,各国诸侯,谁还敢不小心听命?”秦穆公说:“这个人有能力,哪里在于我的帮助呢?”秦穆公朗诵《鸠飞》这首诗,公子重耳朗诵《沔水》这首诗。秦穆公又朗诵《六月》这首诗,赵衰让公子重耳走下堂拜谢。秦穆公也下堂辞谢。赵衰说:“您提起把辅佐周天子、匡正周王室的使命托付给重耳,重耳怎敢有怠惰的想法,怎敢不听从您的命令?”
¹明日宴:古人享宴,先用享礼,享后再宴。如果享礼隆重,如九献、七献,则宾客向主人还敬次数相应增多,作乐与酬币亦繁重,为时长,宴礼将隔日举行。
²赋:诵读,或让乐工演唱。
³降拜:下堂拜谢。
⁴安志:安逸之志。
⁵庇荫:保护。
⁶膏泽:滋润。
⁷荐:进献。
⁸载:奉晋祀。