晋文公解曹地以分诸侯。僖公使臧文仲往,宿于重馆,重馆人告曰:“晋始伯而欲固诸侯,故解有罪之地以分诸侯。诸侯莫不望分而欲亲晋,皆将争先;晋不以固班,亦必亲先者,吾子不可以不速行。鲁之班长而又先,诸侯其谁望之?若少安,恐无及也。”从之,获地于诸侯为多。反,既复命,为之请曰:“地之多也,重馆人之力也。臣闻之曰:‘善有章,虽贱赏也;恶有衅,虽贵罚也。’今一言而辟境,其章大矣,请赏之。”乃出而爵之。
晋文公解¹曹地以分诸侯。僖公使臧文仲往,宿于重馆²,重馆人告曰:“晋始伯而欲固诸侯,故解有罪之地以分诸侯。诸侯莫不望分而欲亲晋,皆将争先;晋不以固班,亦必亲先者³,吾子不可以不速行。鲁之班长而又先,诸侯其谁望之?若少安⁴,恐无及也。”从之,获地于诸侯为多。反,既复命,为之请曰:“地之多也,重馆人之力也。臣闻之曰:‘善有章⁵,虽贱赏也;恶有衅⁶,虽贵罚也。’今一言而辟⁷境,其章大矣,请赏之。”乃出而爵之⁸。
晋文公削减了曹国的土地分给各诸侯。鲁僖公派臧文仲前往,途中住在重地的客舍。客舍的仆从告诉臧文仲说:“晋侯刚刚当上诸侯的盟主,想要安定诸侯,所以削减有罪之国的土地分给大家。诸侯没有谁不希望分到土地而亲近晋国,都想争先恐后到达晋国。晋国不按诸侯原有的次序,一定会亲近先到的人,您不可不快点儿走。鲁国按次序是尊长,而且又先到达,诸侯们谁还敢跟鲁国相比?倘若您稍微歇息一下,恐怕就赶不上先了。”臧文仲听从了馆人的建议,结果在诸侯中分到的土地最多。回国后,他复命完毕,替馆人请功说:“能分到这么多土地,是重地馆人的功劳啊。我听说:‘做好事而有显赫功劳的人,即使地位低贱也要奖赏;做坏事而确有罪行的,即使地位高贵也要惩罚。’如今因为馆人一句话就开辟了疆土,应该表彰他的大功,请求您奖赏他。”于是鲁僖公便把重地馆人从客舍中提拔出来,封给了他爵位。
¹解:分削。
²重馆:重是鲁国地名,在今山东鱼台西,馆是客馆。
³亲先者:亲近先到的诸侯。
⁴少安:稍微迟缓。
⁵章:彰明。
⁶衅:征兆。
⁷辟:开拓。
⁸爵之:封赐爵位给重馆人。