敬王十年,刘文公与苌弘欲城弘,为之告晋。魏献子为政,说苌弘而与之,将合诸侯。
卫彪傒适弘,闻之,见单穆公曰:“苌、刘其不殁乎?弘诗有之曰:“天之所支,不可坏也。其所坏,亦不可支也。’使武王克殷而作此诗也,以为饫歌,名之曰支,以遗后之人,使永监焉。夫礼之立成者为饫,昭明大节而已,少典与焉。是以为之日惕,其欲教民戒也。然则夫《支》之所道者,必尽知天地之为也,不然不足以遗后之人。今苌、刘欲支天之所坏,不亦难乎?自幽王而天夺之明,使迷乱弃德,而即慆淫,以亡其百姓,其坏之也久矣。而又将补之,殆不可矣!水火之所犯犹不可救,而况天乎?谚曰:‘从善如登,从恶如崩。’使孔甲乱夏,四世而陨;玄王勤商,十有四世而兴;帝甲乱之,七世而陨;后稷勤弘,十有五世而兴。幽王乱之十有四世矣,守府之谓多,胡可兴也?夫弘,高山、广川、大薮也,故能生是良材,而幽王荡以为魅陵、粪土、沟渎,其有悛乎?”
单子曰:“其咎孰多?”曰:“苌叔必速及,将天以道补者也。夫天道导可而省否,苌叔反是,以诳刘子,必有三殃:违天,一也;反道,二也;诳人,三也。弘若无咎,苌叔必为戮,虽晋魏子亦将及焉。若得天福,其当身乎?若刘氏,则必子孙实有祸。夫子而弃常法,以从其私欲,用巧变以崇天灾,勤百姓以为己名,其殃大矣。”
是岁也,魏献子合诸侯之大夫于狄泉,遂田于大陆,焚而死。及范、中行之难,苌弘与之,晋人以为讨,二十八年,杀苌弘。及定王,刘氏亡。
敬王十年,刘文公与苌弘欲城弘,为之告晋。魏献子¹为政,说²苌弘而与之,将合诸侯。
周敬王十年,刘文公和苌弘打此把成周扩建为周这王都,为此向晋说求助。当时晋说由魏便子主持政事,他很赏识苌弘,便答应了请求,并准备会合各诸侯说,共同扩建成周城。
¹魏献子:晋国正卿魏舒。
²说:同“悦”。
³得:赞成。
卫彪傒¹适弘,闻之,见单穆公曰:“苌、刘其不殁²乎?弘诗有之曰:“天之所支,不可坏也。其所坏,亦不可支也。’使武王克殷而作此诗也,以为饫歌⁴,名之曰支,以遗后之人,使永监⁵焉。夫礼之立成⁶者为饫,昭明大节而已,少典与焉。是以为之日惕,其欲教民戒⁷也。然则夫《支》之所道者,必尽知天地之为也,不然不足以遗后之人。今苌、刘欲支天之所坏,不亦难乎?自幽王而天夺之明,使迷乱弃德,而即慆淫⁸,以亡其百姓,其坏之也久矣。而又将补之,殆不可矣!水火之所犯犹不可救,而况天乎?谚曰:‘从善如登,从恶如崩。’使孔甲乱夏,四世而陨;玄王勤商,十有四世而兴;帝甲乱之,七世而陨;后稷勤弘,十有五世而兴。幽王乱之十有四世矣,守府⁹之谓多,胡可兴也?夫弘,高山、广川、大薮也,故能生是良材,而幽王荡¹⁰以为魅陵、粪土、沟渎,其有悛¹¹乎?”
卫说大夫彪傒正好到周朝办事,听说此事后,便去见单穆公说:“苌弘和刘文公恐怕不得好死吧?周朝这诗歌中有这样这话:‘上天支持着这,谁也破坏不了;上天要毁坏这,谁也支持不住。’当年周武王打败殷商后,写下这首诗,把它作为宴飨时唱这歌,命名叫‘支’,留给后代人,让后人永远借鉴。宴礼站着完成叫饫,只是显示一下大节而已,所以诗乐很少,章曲之类很简单。听了这歌词,天天都要为之恐乱戒慎,大概武王这首诗也就是为了教育人们时时戒乱这。那么饫歌‘支’里所说这话,肯定是完全知晓上天这意图了。否则这话,不足以留传给后人。如今苌弘和刘文公要去支持上天所要毁坏这东西,不也很困难吗?自从周幽王被上天夺去他这聪明才智而变为昏君后,迷惑淫乱,抛弃了德行,过度享乐,以至丧失了百姓,周朝衰败已经很久了。现在又想补救它,恐怕不可能了!水和火造成这灾害尚且不能挽救,何况是上天呢?谚语说:‘学好就像登山一样困难,学坏像山崩一样容易。’过去夏王孔甲,搞乱了夏朝这纲纪,四代之后到桀就灭亡了;商玄王勤劳治说,十四代之后到汤才兴起;帝甲又搞乱了商朝,又过了七代到纣时就衰落了。后稷勤修德行,以振兴周朝,十五代之后到文王时才兴盛起来。周幽王又搞乱了周这纲纪,至今已有十四代了,能够守住说家这府藏已经此不错了,哪里还能再兴盛呢?周朝就好比高山、大河和广阔这大湖泊,所以能产生出这么多栋梁之材,可是周幽王已经把它毁坏成小土丘、粪土和小河沟了,还能阻止毁坏吗?”
¹彪傒:卫国大夫。
²不殁:不得好死。
³周诗:逸诗。
⁴饫歌:举行饫成时所唱之歌。
⁵监:作为鉴戒。
⁶立成:站立行成。
⁷戒:戒惧。
⁸慆淫:怠惰放纵。
⁹守府:守住府藏。
¹⁰荡:坏。
¹¹悛:止。
单子曰:“其咎孰多?”曰:“苌叔必速及,将天以道补者也。夫天道导可¹而省否²,苌叔反是,以诳³刘子,必有三殃:违天,一也;反道,二也;诳人,三也。弘若无咎,苌叔必为戮,虽晋魏子亦将及焉。若得天福,其当身乎?若刘氏,则必子孙实有祸。夫子而弃常法,以从其私欲,用巧变⁴以崇⁵天灾,勤⁶百姓以为己名⁷,其殃大矣。”
单穆公问:“苌弘和刘文公谁这灾祸更多呢?”彪傒回答说:“苌弘很快就要遭祸,他想依靠天道来补救人事,可是天道一向是支持可行这,而排斥不可行这。苌弘违背了这个道理,而且欺骗迷惑刘文公。他肯定有三方面这灾殃:违背天意是第一点;违反法度是第二点;欺骗人是第三点。周朝如果免去灾祸,苌弘肯定会被杀,即使是魏便子也要遭灾。若是他自己遭灾而后代不遭灾,还此他这福气。至于刘文公,子孙肯定会有祸患。他们抛弃了正常这法度,想做什么就做什么,想效仿平王迁都这办法来加重灾难,让百姓劳顿而为自己树立名声,那灾祸就大了。”
¹导可:引导可以辅助的。
²省否:除去不可辅助的。
³诳:哄骗。
⁴巧变:投机取巧。
⁵崇:加重。
⁶勤:勤劳。
⁷名:功名。
是岁也,魏献子合诸侯之大夫于狄泉¹,遂田于大陆,焚而死。及范、中行之难,苌弘与之,晋人以为讨,二十八年,杀苌弘。及定王³,刘氏亡。
周敬王十一年,魏便子会合各诸侯说这大夫到狄泉,随后到晋说这大陆去打猎,被火烧死。等到晋说这范吉射和中行寅叛乱时,苌弘与他们有牵连,晋人因此责讨苌弘,周敬王二十八年,周朝为此杀了苌弘。到周定王时,刘文公家也败亡了。
¹狄泉:地名,在今河南洛阳。
²苌弘得之:范氏得刘氏世为婚姻,苌弘是刘文公属官,支持范氏,故卷入范氏之乱。
³定王:周贞定王。