文公在狄十二年,狐偃曰:“日,吾来此也,非以狄为荣,可以成事也。吾曰:‘奔而易达,困而有资,休以择利,可以戾也。’今戾久矣,戾久将底。底著滞淫,谁能兴之?盍速行乎!吾不适齐、楚,避其远也。蓄力一纪,可以远矣。齐侯长矣,而欲亲晋。管仲殁矣,多谗在侧。谋而无正,衷而思始。夫必追择前言,求善以终,餍迩逐远,远人入服,不为邮矣。会其季年可也,兹可以亲。”皆以为然。
乃行,过五鹿,乞食于野人。野人举块以与之,公子怒,将鞭之。子犯曰:“天赐也。民以土服,又何求焉!无事必象,十有二年,必获此土。二三子志之。岁在寿星及鹑尾,其有此土乎!天以命矣,复于寿星,必获诸侯。天之道也,由是始之。有此,其以戊申乎!所以申土也。”再拜稽首,受而载之。遂适齐。
文公在狄十二年,狐偃曰:“日,吾来此也,非以狄为荣¹,可以成事²也。吾曰:‘奔而易达,困而有资,休以择利,可以戾³也。’今戾久矣,戾久将底⁴。底著⁵滞淫⁶,谁能兴之?盍速行乎!吾不适齐、楚,避其远也。蓄力一纪,可以远矣。齐侯长矣,而欲亲晋。管仲殁矣,多谗在侧。谋而无正,衷而思始。夫必追择前言,求善以终,餍⁷迩逐远,远人入服⁸,不为邮⁹矣。会其季年¹⁰可也,兹可以亲。”皆以为然。
晋文公重耳在狄国待了十二年,狐偃说:“当初我们来狄国,不是因为在这里安享生活,而是为了将来能返回晋国。当时我说:‘逃到狄国容易到达,困乏了可以得到些财物,休整一下以等待时机,在狄国可以暂时安顿。’如今已经安顿很久了,安顿太久就会停滞,停滞久了会被抛弃,谁还能让你重新振作?不如快点离开。当初我们不去楚国、齐国,是嫌路途太远。现在积累了十二年的精力,可以远行了。齐桓公年事已高,他想与晋国亲近。管仲死后,不少奸臣待在齐侯身边。谋划缺乏正道,所以齐侯心中怀念他即位之初的盛世景象。他一定会追念管仲的良策善言,直到死前都追求善政。满足眼前的,追求长远的,让远方的人归附,这个政策没错。如今正好赶上齐侯晚年,现在就可以去与齐国亲近交好。”大家都认为狐偃说得对,于是就离开了狄国。
¹荣:荣乐。
²成事:成大事。
³戾:定居。
⁴底:中止。
⁵著:附带。
⁶滞淫:怠惰。
⁷餍:安。
⁸入服:归服。
⁹邮:通“尤”,过错。
¹⁰季年:暮年。
乃行,过五鹿¹,乞食于野人²。野人举块以与之,公子怒,将鞭之。子犯曰:“天赐也。民以土服,又何求焉!无事必象³,十有二年,必获此土。二三子志⁴之。岁在寿星⁵及鹑尾⁶,其有此土乎!天以命矣,复于寿星,必获诸侯。天之道也,由是始之。有此,其以戊申乎!所以申土⁷也。”再拜稽首,受而载之。遂适齐。
经过卫国的五鹿时,向乡下人讨饭吃,乡下人递来一块土,重耳发怒,想要打他。子犯说:“这是上天的赐予,百姓靠着你有土地才能归顺,你还想求得什么呢!上天的旨意一定会事先有所显现,十二年后,你一定会得到这一带的土地。你们大家记住这件事。岁星运行到寿星和鹑尾之间的位置,就会得到这块土地。上天已经预告了,等岁星再次到达寿星的位置,一定会得到诸侯领袖的地位。上天的旨意,就从乡下人送土块开始。得到这块土地,大概会在戊申那一天!戊申就是扩展土地的意思。”重耳跪下叩头,接过土块并放到车上。于是就往齐国去了。
¹五鹿:卫地,在今河南濮阳东北莎鹿城。
²野人:农夫。
³必象:必先有瑞象。
⁴志:记住。
⁵寿星:十二星次之一。在十二支为辰,在二十八宿则起于轸宿十二度,跨角、亢二宿而至氐宿四度。
⁶鹑尾:星次名。
⁷申土:扩张土地。