宣公三年 原文
【经】
三年春,王正月,郊。牛之口伤,改卜牛,牛死,乃不郊。犹三望。
葬匡王。
楚子伐陆浑之戎。
夏,楚人侵郑。
秋,赤狄侵齐。
宋师围曹。
冬十月丙戌,郑伯兰卒。
葬郑穆公。
【传】
三年春,不郊而望,皆非礼也。望,郊之属也。不郊亦无望,可也。
晋侯伐郑,及郔。郑及晋平,士会入盟。
楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若。螭魅罔两,莫能逢之,用能协于上下以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改,鼎之轻重,未可问也。”
夏,楚人侵郑,郑即晋故也。
宋文公即位,三年杀母弟须及昭公子,武氏之谋也。使戴、桓之族攻武氏于司马子伯之馆,尽逐武、穆之族。武、穆之族以曹师伐宋。
秋,宋师围曹,报武氏之乱也。
冬,郑穆公卒。初,郑文公有贱妾曰燕姞,梦天使与己兰,曰:“余为伯鯈。余,而祖也,以是为而子。以兰有国香,人服媚之如是。”既而文公见之,与之兰而御之。辞曰:“妾不才,幸而有子,将不信,敢征兰乎?”公曰:“诺。”生穆公,名之曰兰。文公报郑子之妃,曰陈妫,生子华、子臧。子臧得罪而出。诱子华而杀之南里,使盗杀子臧于陈、宋之间。又娶于江,生公子士。朝于楚,楚人酖之,及叶而死。又娶于苏,生子瑕、子俞弥。俞弥早卒。洩驾恶瑕,文公亦恶之,故不立也。公逐群公子,公子兰奔晋,从晋文公伐郑。石癸曰:“吾闻姬、姞耦,其子孙必蕃。姞,吉人也,后稷之元妃也。今公子兰,姞甥也。天或启之,必将为君,其后必蕃,先纳之可以亢宠。”与孔将鉏、侯宣多纳之,盟于大宫而立之。以与晋平。穆公有疾,曰:“兰死,吾其死乎,吾所以生也。”刈兰而卒。
【经】
【经】
三年春,王正月,郊¹。牛之口伤,改卜牛²,牛死,乃不郊。犹三望³。
宣公三年春季,按照周王朝通用的历法正月,鲁国原本选定用于郊祀上天的耕牛嘴巴受了伤,朝廷便重新占卜挑选另一头牛预备郊祀,可这头新选的牛也意外死去,鲁国就此停止了郊祭上天的大典,不过依旧照常举办祭祀泰山、黄河与东海的仪式。
葬匡王¹。
周王室为周匡王办理丧事,完成了安葬事宜。
楚子¹伐陆浑之戎²。
楚庄王亲自统率楚国军队,出兵征讨陆浑地区的戎族部落。
夏,楚人侵郑。
进入夏季,楚国派出军队大举进犯郑国境内。
秋,赤狄¹侵齐。
秋季时节,北方的赤狄部族发兵入侵齐国的领地。
宋师围曹。
宋国调集全部军队,出兵将曹国的都城团团围困。
冬十月丙戌,郑伯兰¹卒。
冬季十月丙戌这一天,郑国国君郑伯兰与世长辞。
葬郑穆公。
郑国为去世的郑穆公举行葬礼,将其正式安葬。
【传】
【传】
三年春,不郊而望,皆非礼也。望,郊之属¹也。不郊亦无望,可也。
宣公三年春季,鲁国没有举办象征最高礼制的郊祭上天典礼,却单独举行了望祭山川的仪式,这两种做法都违背了周代的礼制规范。望祭原本隶属于郊祭大典,是郊祭的配套环节,若是核心的郊祭都没有举办,附属的望祭自然也不该单独施行。
晋侯伐郑,及郔。郑及晋平¹,士会²入盟。
晋成公下令调动晋国大军征讨郑国,部队一路行进抵达郔地。郑国见状主动向晋国求和,晋国大臣士会奉命前往郑国,与郑国官方订立了正式的盟约。
楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵¹于周疆²。定王使王孙满劳³楚子。楚子问鼎⁴之大小轻重焉。对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物⁵,贡金⁶九牧⁷,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸⁸。故民入川泽山林,不逢不若⁹。螭魅罔两¹⁰,莫能逢之,用能协于上下以承天休¹¹。桀有昏德¹²,鼎迁于商,载祀¹³六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明¹⁴,虽小,重也。其奸回¹⁵昏乱,虽大,轻也。天祚¹⁶明德,有所厎止¹⁷。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年¹⁸七百,天所命也。周德虽衰,天命未改,鼎之轻重,未可问也。”
楚庄王率领军队征讨陆浑戎族,一路行军抵达雒水岸边,随后在周王室直接管辖的京畿区域列阵布兵,向周王朝炫耀武力。周定王得知此事后,派遣大夫王孙满前去慰问楚庄王。会面过程中,楚庄王向王孙满询问周朝传世九鼎的大小规格和轻重程度。王孙满从容回应,九鼎的轻重与大小,根本在于君主的德行厚薄,而非鼎器本身的材质和形制。从前夏朝君主德行昌明、治理天下得当之时,朝廷命人把远方各地的奇异物象绘制成图案,又下令九州的长官各自进贡青铜,用这些青铜铸造出九座大鼎,还把各类物象悉数铸在鼎身之上,让天下百姓都能辨识神异之物与凶邪鬼怪。正因如此,百姓出入江河湖泽、山林旷野的时候,不会遇到各类凶险祸患,也不会撞见螭魅魍魉这类妖邪精怪,天下上下得以和睦安定,共同承接上天赐予的福泽庇佑。后来夏桀昏庸无道、朝政混乱不堪,九鼎便被迁到商朝,商朝依托九鼎传承国祚,前后延续了六百年。等到商纣王暴虐无道、祸乱天下,九鼎又被迁到周朝。君主的德行若是美好光明、足以收服民心,即便鼎器形制小巧,分量也会显得无比厚重;若是君主奸邪昏乱、丧失德行民心,即便鼎器形制庞大,分量也会变得极为轻薄。上天只会赐福给德行高尚的君主,这份福泽是有固定期限的。周成王将九鼎正式安置在郏鄏之地,当初占卜测算的结果是,周朝能凭借九鼎传世三十代,享国七百年,这是上天定下的天命。如今周朝的德行虽说有所衰退,但上天赋予的天命并没有改变,九鼎的轻重程度,是绝对不可以随意探问的。
夏,楚人侵郑,郑即¹晋故也。
夏季楚国出兵进犯郑国,究其根本原因,是郑国在外交上偏向依附晋国,因此触怒了楚国。
宋文公即位,三年杀母弟¹须及昭公子,武氏之谋²也。使戴、桓之族攻武氏于司马子伯之馆³,尽逐⁴武、穆之族。武、穆之族以曹师伐宋。
宋文公即位的第三年,下令诛杀了自己的同胞弟弟公子须,以及前任宋昭公的所有儿子,这场诛杀行动的起因,是武氏一族暗中谋划发动叛乱。宋文公随即下令,让戴公、桓公的后世族人,在司马子伯的馆舍中发兵攻打武氏一族,随后把武公、穆公的后世族人全部驱逐出宋国国境。被驱逐的武公、穆公族人不肯罢休,联合曹国的军队反过来攻打宋国。
秋,宋师围曹,报¹武氏之乱也。
秋季,宋国调集全军围困曹国都城,此举是为了报复武氏族人联合曹国发起的叛乱行为。
冬,郑穆公卒。初,郑文公有贱妾曰燕姞,梦天使与己兰,曰:“余为伯鯈¹。余,而祖也,以是为而子。以兰有国香²,人服媚³之如是。”既而文公见之,与之兰而御之。辞曰:“妾不才,幸而有子,将不信,敢征⁴兰乎?”公曰:“诺⁵。”生穆公,名之曰兰。文公报⁶郑子之妃,曰陈妫,生子华、子臧。子臧得罪而出。诱子华而杀之南里,使盗杀子臧于陈、宋之间。又娶于江,生公子士。朝于楚,楚人酖⁷之,及叶而死。又娶于苏,生子瑕、子俞弥。俞弥早卒。洩驾⁸恶瑕,文公亦恶之,故不立也。公逐群公子,公子兰奔晋,从晋文公伐郑。石癸曰:“吾闻姬、姞耦⁹,其子孙必蕃¹⁰。姞,吉人也,后稷之元妃也。今公子兰,姞甥也。天或启之,必将为君,其后必蕃,先纳之可以亢宠¹¹。”与孔将鉏、侯宣多纳之,盟于大宫而立之。以与晋平。穆公有疾,曰:“兰死,吾其死乎,吾所以生也。”刈¹²兰而卒。
冬季,郑穆公因病重离世。当初郑文公有一位身份低微的妾室名叫燕姞,她曾梦见天上的天神送给自己一株兰花,天神对她说道:“我是伯鯈,也是你的先祖,我把这株兰花赐给你,它会化作你的儿子。兰花的香气是天下间最为清雅纯正的,你随身佩戴它,天下人都会像喜爱兰花一样喜爱你。”没过多久,郑文公召见燕姞,赐给她一株兰花,随后让她侍奉左右。燕姞趁机对郑文公说:“我身份卑贱,如今侥幸怀有身孕,若是旁人不信此事,恳请您允许我把这株兰花作为信物。”郑文公当即答应下来。后来燕姞生下儿子,就是后来的郑穆公,郑文公为他取名为兰。郑文公曾与郑子的妃子陈妫私通,生下公子华与公子臧。公子臧获罪后被迫逃离郑国,郑文公又将公子华诱骗到南里将其杀害,还派刺客在陈国与宋国的交界地带杀死了公子臧。郑文公后来在江国迎娶女子,生下公子士,公子士奉命前往楚国朝见楚王,楚国人暗中赐给他毒酒,公子士行至叶地便毒发身亡。郑文公又在苏国迎娶女子,生下公子瑕与公子俞弥,公子俞弥年纪轻轻就早早去世。大夫泄驾向来厌恶公子瑕,郑文公本人也对公子瑕十分反感,因此始终没有立公子瑕为太子。郑文公后来将朝中诸位公子悉数驱逐,公子兰被迫逃亡到晋国,还曾跟随晋文公一同出兵攻打郑国。郑国大臣石癸曾说:“我听闻姬姓与姞姓两族互为婚配,后代子孙必定繁衍昌盛。姞姓有吉祥的寓意,也是后稷嫡妻的姓氏,如今公子兰是姞氏的外甥,上天或许有意让他振兴郑国,他将来必定会成为郑国国君,后世子孙也必然兴旺繁盛。若是现在先接纳他回国立为国君,就能长久维系郑国与晋国的友好关系,保住郑国的安稳地位。”于是石癸联合孔将鉏、侯宣多二人,一同将公子兰迎回郑国,在郑国的大宫之中立下盟誓,随后拥立公子兰为郑国国君,借此与晋国达成和解。郑穆公后来身患重病,曾感慨说道:“若是兰花枯萎了,我大概也就要离世了吧,我的性命本就是因兰花而来的。”等到宫中的兰花被割除之后,郑穆公便随即病逝。
本章赏析
本章是楚庄王伐陆浑之戎后,率军直抵洛水、在周王室边境陈兵示威,还公然向周大夫王孙满问询九鼎的大小轻重。九鼎是夏商周三代传承的传国重器,是周天子天下共主、执掌天下王权的核心象征,按照周礼规制,诸侯根本无权过问鼎的相关事宜。楚庄王这一行为,绝非单纯的好奇打探,而是楚国国力强盛后,北上争霸、公然挑战周王室正统权威的直白表露,精准戳中了春秋中期周王室衰微、强势诸侯逐步僭越礼制、把控天下格局的时代痛点。
面对楚庄王的挑衅,王孙满的回应堪称全篇点睛之笔,他没有强硬辩驳,而是以“在德不在鼎”为核心,梳理九鼎随君王德行兴衰而传承迁徙的历史脉络,点明王权的根基是德行与民心,而非器物本身,既守住了周王室的礼制底线,又委婉制衡了楚国的野心。