隐公元年 原文
【经】
元年春,王正月。
三月,公及邾仪父盟于蔑。
夏五月,郑伯克段于鄢。
秋七月,天王使宰咺来归惠公、仲子之赗。
九月,及宋人盟于宿。
冬十有二月,祭伯来。公子益师卒。
【传】
惠公元妃孟子,孟子卒,继室以声子,生隐公。
宋武公生仲子,仲子生而有文在其手,曰“为鲁夫人”,故仲子归于我。生桓公而惠公薨,是以隐公立而奉之。
元年春,王周正月。不书即位,摄也。
三月,公及邾仪父盟于蔑,邾子克也。未王命,故不书爵。曰仪父,贵之也。公摄位而欲求好于邾,故为蔑之盟。
夏四月,费伯帅师城郎。不书,非公命也。
初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。
及庄公即位,为之请制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也。君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。”
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不暱,厚将崩。”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志,不言出奔,难之也。
遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍穀封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰,“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”
秋七月,天王使宰咺来归惠公、仲子之赗。缓,且子氏未薨,故名。天子七月而葬,同轨毕至:诸侯五月,同盟至,大夫三月,同位至;士踰月,外姻至。赠死不及尸,吊生不及哀。豫凶事,非礼也。
八月,纪人伐夷。夷不告,故不书。
有蜚。不为灾,亦不书。
惠公之季年,败宋师于黄。公立而求成焉。九月,及宋人盟于宿,始通也。
冬十月庚申,改葬惠公。公弗临,故不书。惠公之薨也有宋师,大子少,葬故有阙,是以改葬。卫侯来会葬。不见公,亦不书。
郑共叔之乱,公孙滑出奔卫。卫人为之伐郑,取廪延。郑人以王师、虢师伐卫南鄙。请师于邾。邾子使私于公子豫。豫请往,公弗许,遂行,及邾人、郑人盟于翼。不书,非公命也。
新作南门。不书,亦非公命也。
十二月,祭伯来,非王命也。
众父卒。公不与小敛,故不书日。
【经】
【经文】
元年¹春,王正月²。
鲁隐公元年的春天,按照周王朝所制定的历法,这是新一年的第一个月。(《春秋》这部史书里没有记录鲁隐公正式登上君位这件事,核心原因是他当时仅仅是代理执掌国家政务,并没有真正成为鲁国的君主。)
三月,公及邾仪父盟¹于蔑²。
到了三月,鲁隐公和邾国的仪父在蔑这个地方举行了盟会仪式,以此巩固两国之间的关系。
夏五月,郑伯克¹段²于鄢³。
夏季的五月,郑国的国君郑庄公率领军队,在鄢地与自己的弟弟共叔段展开交战,并最终击败了共叔段。
秋七月,天王¹使²宰咺³来归⁴惠公、仲子之赗⁵。
秋季的七月,周平王派遣宰咺作为使者,来到鲁国赠送吊丧的礼品,这些礼品是用于悼念已经去世的鲁惠公和尚未离世的仲子的。
九月,及宋人盟于宿¹。
九月,鲁国和宋国在宿地举行了盟会,此次盟会之后,两国结束了之前的隔阂,开始建立友好的外交关系。
冬十有二月¹,祭伯²来。公子益师卒³。
冬季的腊月里,周王室的祭伯来到鲁国,名义上是进行吊唁活动;与此同时,鲁国的公子益师不幸去世。
【传】
【传文】
惠公元妃¹孟子,孟子卒,继室²以声子³,生隐公。
鲁惠公的正妻是来自宋国的孟子,孟子去世之后,鲁惠公又迎娶了声子为妻,这里的“娶”属于续娶的性质,所以声子不能被算作正式的正室夫人。声子后来生下了鲁隐公。
宋武公生仲子,仲子生而有文在其手,曰“为鲁夫人”,故仲子归于我。生桓公而惠公薨,是以¹隐公立而奉之。
宋国国君宋武公的女儿名叫仲子,仲子出生的时候,手掌上的纹路天然就像“鲁”字的形状。正因为这个奇特的征兆,仲子后来嫁给了鲁惠公,成为鲁国的国君夫人,并生下了鲁桓公。鲁惠公没过多久就去世了,由于鲁桓公当时年纪还小,无法执掌国政,所以鲁隐公就暂时代理国政,用心辅佐和拥戴鲁桓公,等待他长大成人后再交还君位。
元年春,王周正月¹。不书²即位,摄³也。
鲁隐公元年的春天,按照周历计算正是正月。《春秋》中没有记载“鲁隐公即位”的相关内容,关键就在于鲁隐公当时并没有真正登上国君之位,他只是代替年幼的鲁桓公,暂时处理国家的各项政务而已。
三月,公及邾仪父盟于蔑,邾子克也。未王命,故不书爵。曰仪父,贵之也。公摄位而欲求好¹于邾,故为²蔑之盟。
三月,鲁隐公和邾国的仪父在蔑地会面,这位邾国的仪父,其实就是邾子克。因为当时邾子克还没有得到周王朝的正式册封,没有获得相应的爵位,所以《春秋》在记载这件事的时候,没有写出他的爵位,只称他为“仪父”,这种称呼本身就是对他的一种尊重。鲁隐公正处在代理国政的时期,一心想要和邾国建立友好的关系,于是就主动和邾子克在蔑地举行了盟会,确立了两国的友好盟约。
夏四月,费伯帅师¹城郎。不书,非公命也。
夏季的四月,鲁国的大夫费伯亲自率领军队,在郎地修建城池。《春秋》这部史书没有记载这件事,原因很简单,费伯修建城池的举动,并没有得到鲁隐公的命令,属于他擅自做主的行为。
初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生¹,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟²请于武公,公弗许³。
回溯过去,郑国的国君郑武公曾经迎娶了申国的女子为妻,这位女子名叫武姜。武姜先后生下了两个儿子,分别是后来的郑庄公和共叔段。郑庄公出生的时候,是难产的情况,这让武姜受到了极大的惊吓,所以武姜就给这个儿子取名为“寤生”,也正因为这件事,武姜一直很讨厌郑庄公。相反,武姜非常偏爱小儿子共叔段,一心想要让郑武公立共叔段为太子,她曾经多次向郑武公提出这个请求,但郑武公始终没有答应。
及庄公即位,为之请制。公曰:“制,巖邑¹也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度²,非制也。君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使³滋蔓⁴,蔓,难图也。蔓草⁵犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。”
等到郑庄公继承郑国的国君之位后,武姜就向他请求,把制地分封给共叔段作为封邑。郑庄公回答说:“制地是一个地势险要的地方,以前虢叔就是在那里被杀死的,这个地方不能分封给共叔段。除了制地之外,其他任何地方,都可以任由共叔段挑选。”于是武姜又改变请求,希望能把京地分封给共叔段,郑庄公答应了这个请求,让共叔段居住在京地,人们也因此称共叔段为“京城太叔”。郑国的大夫祭仲得知这件事后,向郑庄公进谏说:“凡是属于国都范围的城池,城墙周围的长度如果超过三百丈,就会对国家的安全造成危害。按照先王制定的制度,大的封邑,城墙不能超过国都城墙的三分之一;中等的封邑,不能超过国都城墙的五分之一;小的封邑,不能超过国都城墙的九分之一。如今京地的城墙修建,完全不符合这样的制度规定,这是违背祖先留下的规矩的,长久下去,您一定会难以忍受这种隐患带来的危害。”郑庄公说道:“这是武姜想要的结果,我又怎么能避免由此带来的祸害呢?”祭仲接着回答说:“武姜的贪欲怎么可能得到满足呢?不如趁早做好安排,遏制她和共叔段的贪欲,不要让这种贪欲继续蔓延下去,一旦贪欲蔓延开来,就很难再对付了。就连蔓延生长的野草,都不容易彻底铲除掉,更何况是您那位身份尊贵、深受母亲宠爱的弟弟呢?”郑庄公平静地说道:“做了很多不义之事的人,最终一定会走向失败。您就暂且耐心等待,看看后续的结果吧!”
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸¹,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不暱,厚将崩²。”大叔完聚³,缮甲兵⁴,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共⁵。书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志,不言出奔⁶,难之也。
没过多久,京城太叔就下令,让郑国西部和北部边境的城邑,既要听从郑庄公的命令,也要听从自己的命令,形成了两面听命的局面。郑国的公子吕看到这种情况后,向郑庄公进言说:“一个国家,不能忍受这种两面听命、首尾两端的状况,您现在打算怎么处理这件事呢?如果您打算把国君之位让给京城太叔,那么我就去侍奉他;如果您不打算让位,那就应该尽快除掉他,不要让老百姓产生其他的想法,动摇国家的民心。”郑庄公说道:“不用这样做,他最终会为自己的所作所为付出代价的。”之后,京城太叔又把原本那些两面听命的城邑,全部收归到自己的管辖范围之内,作为自己的封邑,并且还把自己的势力范围扩大到了廪延这个地方。公子吕再次向郑庄公进谏说:“现在可以动手除掉他了,他的势力已经变得强大起来,很可能会赢得民心,到时候就更难控制了。”郑庄公说道:“像共叔段这样,对国家不忠、对亲人不义,不懂得亲近百姓、团结百姓的人,就算他扩大了自己的土地和势力,最终也一定会垮台。”后来,京城太叔开始大规模修理京地的城郭,聚集百姓,补充武器装备,扩充步兵和车兵,暗中准备袭击郑国的国都,而武姜则打算在京城太叔袭击国都的时候,作为内应,偷偷打开国都的城门,帮助他顺利进城。郑庄公得知了京城太叔起兵袭击国都的具体日期后,说道:“现在可以动手了。”于是他命令子封率领二百辆战车,出兵进攻京地。京地的百姓早就不满京城太叔的不义之举,纷纷起来反对他,京城太叔无法在京地立足,只能逃到鄢地。郑庄公并没有就此罢休,又率领军队赶到鄢地,继续进攻京城太叔。五月二十三日这一天,京城太叔在鄢地也无法坚守,只能再次出逃,最终逃到了共国。《春秋》中记载这件事的时候,写的是“郑伯克段于鄢”。之所以这样记载,是因为京城太叔的所作所为,根本不像一个弟弟应有的样子,所以没有称他为“弟”;郑庄公和共叔段兄弟二人相互争斗,就好像两个国君之间打仗一样,所以用了“克”这个字;称郑庄公为“郑伯”,是为了讥刺他,指责他没有尽到作为兄长的教诲责任,没有及时制止弟弟的不义之举;而记载中没有写共叔段是自动出逃的,是因为赶走共叔段本来就是郑庄公的本意,这样的记载方式,暗含着对郑庄公的责难之意。
遂寘¹姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍穀封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄²我独无³!”颍考叔曰,“敢问⁴何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融⁵!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩⁶!”遂为母子如初。君子曰:“颍考叔,纯孝⁷也,爱其母,施及⁸庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”
郑庄公打败共叔段之后,就把武姜安置在了城颍这个地方,并且立下誓言说:“除非到了黄泉之下,否则我再也不和你相见。”可是没过多久,郑庄公就对自己说过的话感到后悔了。当时有一个名叫颍考叔的人,是颍谷地区负责管理疆界的官吏,他听说了郑庄公和武姜之间的事情,以及郑庄公后悔的心情后,就特意带着贡品来到国都,献给郑庄公。郑庄公十分高兴,就赏赐给颍考叔饭食。颍考叔在吃饭的时候,特意把碗里的肉留了下来,没有吃。郑庄公看到这种情况,感到很奇怪,就问他为什么要这样做。颍考叔回答说:“我有一位母亲,我平时吃的所有食物,她都曾经品尝过,但是从来没有品尝过君王赏赐的肉羹,我想把这些肉带回去,送给我的母亲品尝。”郑庄公听了之后,感慨地说道:“你还有母亲可以侍奉,可以把好东西送给她,唉,唯独我没有这样的机会了!”颍考叔假装不明白郑庄公的意思,问道:“请问君王,您说的这句话是什么意思呢?”郑庄公就把自己把武姜安置在城颍、立下誓言,以及后来后悔的事情,一五一十地告诉了颍考叔。颍考叔听完之后,回答说:“您有什么可担心的呢?只要您挖一条地道,一直挖到挖出泉水为止,然后您和武姜在地道中相见,这样一来,谁还会说您违背了自己的誓言呢?”郑庄公接受了颍考叔的建议,派人挖了一条地道。随后,郑庄公走进地道,去见武姜,并且吟诵道:“在这长长的地道之中与你相见,我的心情是多么和乐愉悦啊!”武姜跟着走出地道,也吟诵道:“在这长长的地道之外与你相见,我的心情是多么舒畅快乐啊!”从此以后,郑庄公和武姜就恢复了从前的母子关系,和好如初。有德行的君子评论这件事说:“颍考叔可以称得上是真正的孝子了,他热爱自己的母亲,并且把这种孝心影响到了郑庄公身上。《诗经》中说:‘孝子的孝心是无穷无尽的,永远都可以影响到身边的人,感染自己的同类。’说的大概就是颍考叔这样的人,这样的事情吧!”
秋七月,天王使宰咺来归惠公、仲子之赗¹。缓²,且子氏未薨,故名。天子七月而葬,同轨毕至:诸侯五月,同盟至,大夫三月,同位至;士踰月³,外姻至。赠死不及尸,吊生不及哀。豫凶事,非礼也。
秋季的七月,周平王派遣宰咺作为使者,来到鲁国赠送吊丧礼品,这些礼品是用来悼念鲁惠公和仲子的。但当时鲁惠公已经下葬多日,宰咺送来礼品的时间明显太晚了,而仲子当时还没有去世,所以《春秋》在记载这件事的时候,直接写下了使者宰咺的名字,以此来表明这件事不符合礼仪规范。按照古代的礼仪规定,天子去世之后,要在七个月之后才下葬,下葬的时候,天下的诸侯都要前来参加葬礼;诸侯去世之后,五个月之后下葬,和诸侯结成同盟的国家,要派使者前来参加葬礼;大夫去世之后,三个月之后下葬,和大夫官位相同的人,要前来参加葬礼;士去世之后,一个月之后下葬,死者的亲戚要前来参加葬礼。如果向死者赠送吊丧礼品,却没有赶上下葬的时间;向生者表示吊唁,却没有赶上升哀的仪式;或者提前赠送有关丧事的礼品,这些行为都是不符合古代礼仪的。
八月,纪人¹伐夷。夷不告,故不书。
八月的时候,纪国的军队出兵讨伐夷国。由于夷国没有把这件事前来报告给鲁国,按照《春秋》的记载原则,没有前来报告的事情就不进行记载,所以《春秋》中没有记录纪国讨伐夷国这件事。
有蜚¹。不为灾,亦不书。
这一年,鲁国境内出现了蜚盘虫这种害虫。但由于这种害虫没有对鲁国的农作物和百姓造成灾害,没有带来不良影响,所以《春秋》中也没有记载这件事。
惠公之季年¹,败宋师²于黄。公立而求成焉³。九月,及宋人盟于宿,始通也。
鲁惠公晚年的时候,曾经率领鲁国的军队,在黄地与宋国的军队展开交战,并击败了宋国。鲁隐公继承代理国政之后,希望能够缓和鲁国和宋国之间的关系,与宋国讲和。到了九月,鲁国和宋国的使者在宿地举行了盟会,正式缔结友好盟约,两国也从这个时候开始,真正建立起了友好的关系。
冬十月庚申,改葬¹惠公。公弗临,故不书。惠公之薨也有宋师,大子少,葬故有阙,是以改葬。卫侯来会葬。不见公,亦不书。
冬季的十月十四日,鲁国对鲁惠公进行了改葬。鲁隐公因为自己只是代理国政,不敢以丧主的身份,在改葬仪式上哭泣尽孝,所以《春秋》中没有记载鲁惠公改葬这件事。鲁惠公去世的时候,正好赶上鲁国和宋国发生战争,当时太子鲁桓公年纪还很小,所以鲁惠公的葬礼举办得十分不完备,这也是后来要对他进行改葬的原因。卫国的国君卫桓公,曾经前来鲁国参加鲁惠公的葬礼,但由于各种原因,他并没有见到鲁隐公,按照《春秋》的记载习惯,这件事也没有被记录下来。
郑共叔之乱,公孙滑出奔卫。卫人为之伐郑,取¹廪延。郑人以王师、虢师伐卫南鄙。请师于邾。邾子使私²于公子豫。豫请往,公弗许,遂行,及邾人、郑人盟于翼。不书,非公命也。
郑国共叔段发动叛乱失败之后,他的儿子公孙滑逃到了卫国。卫国人出于对公孙滑的同情,也为了遏制郑国的势力,就派遣军队替公孙滑进攻郑国,并且占领了郑国的廪延地区。郑国人得知这件事后,为了反击卫国,一方面率领周天子的军队、虢国的军队,进攻卫国的南部边境;另一方面,又派人出使邾国,请求邾国出兵援助自己。邾国的国君派人私下里和鲁国的公子豫进行商量,希望鲁国也能出兵帮助郑国。公子豫得知这件事后,就向鲁隐公请求,允许自己率领军队出兵援救郑国,但鲁隐公没有答应他的请求。公子豫没有听从鲁隐公的命令,擅自率领军队出发,并且和邾国、郑国的军队在翼地举行了会盟。由于公子豫的这一系列举动,都没有得到鲁隐公的命令,属于擅自行动,所以《春秋》中没有记载这件事。
新作¹南门。不书,亦非公命也。
这一年,鲁国新建了国都的南门。因为修建南门这件事,并不是鲁隐公下令安排的,属于大臣擅自做主的行为,所以《春秋》中也没有记载这件事。
十二月,祭伯来,非王命也。
十二月的时候,周王室的祭伯来到鲁国,但他这次前来,并没有得到周平王的正式命令,属于私自前来,并不是奉王命行事。
众父¹卒。公不与小敛,故不书日。
鲁国的众父去世之后,鲁隐公没有参加为众父举行的小敛仪式——小敛就是在死者去世后,为其穿上衣衾的仪式。按照《春秋》的记载规则,因为鲁隐公没有参加小敛仪式,所以书中没有记载众父去世的具体日子。
本章赏析
本章是《左传》开篇之作,以鲁隐公摄政为线索,串联起周王室与鲁国、郑国的关键事件,既记载史实,又暗含褒贬。
全文核心围绕两大主线展开,主次分明、重点清晰。一是鲁隐公的摄政始末,开篇便点明《春秋》不记隐公即位的缘由,交代其代理国政、辅佐桓公的背景,后续通过盟会、改葬等事件,展现其谨慎隐忍的处事风格,以及礼制对当时政治生活的深刻影响。二是郑伯克段于鄢的核心事件,这也是本章最具感染力的部分,从武姜偏爱共叔段、请求封地,到祭仲进谏、庄公隐忍,再到共叔段谋反、庄公平叛,脉络清晰、层层递进。
本章每一处记载都有深层含义。记载郑庄公与武姜的母子恩怨,既展现了家庭伦理与政治权力的冲突,也通过颍考叔劝和、庄公悔悟的情节,传递出孝道与宽容的理念;记载周王室使者送吊礼不合时宜,暗含对周王室衰微、礼制崩坏的隐晦批评。
全文通过简洁的叙事展现人物性格与时代风貌。庄公的隐忍有谋、共叔段的贪得无厌、武姜的偏心偏执、颍考叔的孝顺聪慧,都通过简短的言行刻画得鲜明生动。整体结构紧凑,适当留白,既完整呈现了隐公元年的关键史实,又给读者留下思考空间。