僖公二十二年 原文
【经】
二十有二年春,公伐邾,取须句。
夏,宋公、卫侯、许男、滕子伐郑。
秋八月丁未,及邾人战于升陉。
冬十有一月己巳朔,宋公及楚人战于泓,宋师败绩。
【传】
二十二年春,伐邾,取须句,反其君焉,礼也。
三月、郑伯如楚。
夏,宋公伐郑。子鱼曰:“所谓祸在此矣。”
初,平王之东迁也,辛有適伊川,见被发而祭于野者,曰:“不及百年,此其戎乎!其礼先亡矣。”
秋,秦、晋迁陆浑之戎于伊川。
晋大子圉为质于秦,将逃归,谓嬴氏曰:“与子归乎?”对曰:“子,晋大子,而辱于秦,子之欲归,不亦宜乎?寡君之使婢子侍执巾栉,以固子也。从子而归,弃君命也。不敢从,亦不敢言。”遂逃归。富辰言于王曰:“请召大叔。《诗》曰:‘协比其邻,昏姻孔云。’吾兄弟之不协,焉能怨诸侯之不睦?”王说。王子带自齐复归于京师,王召之也。
邾人以须句故出师。公卑邾,不设备而御之。臧文仲曰:“国无小,不可易也。无备,虽众不可恃也。《诗》曰:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’又曰:‘敬之敬之,天惟显思,命不易哉!’先王之明德,犹无不难也,无不惧也,况我小国乎!君其无谓邾小。蠭虿有毒,而况国乎?”弗听。八月丁未,公及邾师战于升陉,我师败绩。邾人获公胄,县诸鱼门。
楚人伐宋以救郑。宋公将战,大司马固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已。”弗听。
冬十一月己巳朔,宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之馀,不鼓不成列。”子鱼曰:“君未知战。勍敌之人隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也,虽及胡耇,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也,伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也,金鼓以声气也,利而用之,阻隘可也,声盛致志,鼓儳可也。”
丙子晨,郑文夫人芈氏、姜氏劳楚子于柯泽。楚子使师缙示之俘馘。君子曰:“非礼也。妇人送迎不出门,见兄弟不踰阈,戎事不迩女器。”
丁丑,楚子入享于郑,九献,庭实旅百,加笾豆六品。享华,夜出文芈送于军,取郑二姬以归。叔詹曰:“楚王其不没乎! 为礼卒于无别,无别不可谓礼,将何以没?”诸侯是以知其不遂霸也。
【经】
【经】
二十有二年春,公伐¹邾,取²须句³。
僖公二十二年的春天,鲁国出兵攻打邾国,成功占领了须句这个地方。
夏,宋公、卫侯、许男、滕子¹伐郑。
到了夏天,宋襄公、卫文公、许僖公和滕宣公联合起来,一同出兵攻打邾国。
秋八月丁未,及¹邾人战于升陉。
秋季的八月丁未日,鲁国和邾国在升陉这个地方展开了交战。
冬十有一月己巳朔,宋公及楚人战于泓¹,宋师²败绩³。
冬季的十一月初一,宋襄公率领军队和楚国人在泓水岸边交战,最终宋国军队被打败了。
【传】
【传】
二十二年春,伐邾,取须句,反¹其君焉,礼也²。
僖公二十二年的春天,鲁国出兵讨伐邾国,攻占须句之后,把须句的国君护送回了他的国家,这种做法是符合古代礼仪的。
三月、郑伯如¹楚。
三月的时候,郑文公前往楚国访问。
夏,宋公伐郑。子鱼¹曰:“所谓²祸在此矣。”
夏天,宋襄公决定出兵进攻郑国。子鱼得知后说道:“我所说的灾祸,大概就要从这里开始了。”
初,平王之东迁也,辛有適¹伊川²,见被发³而祭⁴于野⁵者,曰:“不及百年,此其⁶戎乎!其礼先亡矣。”
从前,周平王决定向东迁都到洛阳的时候,辛有途经伊川,看到有人披着头发在野外举行祭祀活动,他感慨道:“用不了一百年,这个地方就会变成戎人居住的区域了!因为这里的礼仪已经先一步消失殆尽了。”
秋,秦、晋迁¹陆浑之戎²于伊川。
这一年秋天,秦国和晋国一起把陆浑之戎迁徙到了伊川一带。
晋大子圉为质于秦,将逃归,谓嬴氏曰:“与子归乎?”对曰:“子,晋大子,而辱于秦,子之欲归,不亦宜乎?寡君之使婢子¹侍执巾栉,以固子也。从子而归,弃²君命也。不敢从,亦不敢言。”遂逃归。富辰³言于王曰:“请召大叔。《诗》曰:‘协比其邻,昏姻⁴孔云。’吾兄弟之不协⁵,焉能怨诸侯之不睦?”王说。王子带自齐复归⁶于京师,王召之也。
当时晋国的太子圉正在秦国做人质,他打算偷偷逃回晋国,于是对嬴氏说:“你愿意跟我一起回晋国吗?”嬴氏回答道:“你本是晋国的太子,却被迫在秦国当人质。你想要回到晋国,这难道不是理所当然的吗?我国的君主让我侍奉你,为你打理日常起居、捧递手巾梳子,目的就是让你能够安心留在这里。如果我跟你一起回去,就是违背了国君的命令,我既不敢跟从你回去,也不敢把你要逃走的消息泄露出去。”太子圉没有强求,独自逃回了晋国。之后,富辰对周襄王进谏道:“请大王把太叔召回到京城来吧。《诗经》里说:‘和自己的邻居相处融洽,姻亲之间才能保持友好。’如今我们王室内部的兄弟都不能和睦相处,又怎么能埋怨诸侯们不顺从王室呢?”周襄王听了富辰的话,心里十分高兴,便派人把王子带从齐国召回了京师。
邾人以须句故出师。公卑¹邾,不设备²而御之。臧文仲曰:“国无小,不可易也。无备,虽众不可恃也。《诗》曰:‘战战兢兢³,如临⁴深渊⁵,如履⁶薄冰。’又曰:‘敬之敬之,天惟显思,命不易哉!’先王之明德⁷,犹无不难也,无不惧也,况我小国乎!君其无谓邾小。蠭虿有毒,而况国乎?”弗听。八月丁未,公及邾师战于升陉,我师败绩。邾人获公胄,县诸鱼门。
邾国人为了报复鲁国帮助须句国君复位这件事,出兵攻打鲁国。鲁僖公十分轻视邾国,没有做任何作战准备就率军前去抵御。臧文仲劝阻道:“国家没有所谓的弱小之分,绝对不能轻视任何一个国家。如果没有做好充分的准备,即便士兵人数再多,也无法依靠他们取胜。《诗经》中说:‘做事要战战兢兢,就好像面对着万丈深渊,又好像踩在薄薄的冰面上一样。’又说:‘做人要时刻谨慎再谨慎,上天的光辉普照大地,想要得到上天的保佑并不是一件容易的事情。’即便是拥有高尚美德的先王,治理国家时也没有不遇到困难、没有不保持戒惧之心的,更何况我们这样的小国呢?大王不要觉得邾国弱小,就连黄蜂和蝎子这样的小生物都有毒性,更何况是一个完整的国家呢?”鲁僖公没有听从臧文仲的劝阻。八月初八这一天,鲁僖公率领军队和邾国军队在升陉交战,鲁国军队大败。邾国的士兵缴获了鲁僖公的头盔,把它挂在邾国的鱼门上示众。
楚人伐宋以救郑。宋公将战,大司马¹固²谏³曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已。”弗听。
楚国人得知宋国攻打郑国的消息后,出兵进攻宋国,以此来救援郑国。宋襄公准备率领军队迎战,大司马固劝阻他说:“上天抛弃我们商朝的后代已经很久了,您现在想要复兴商朝,这是违背上天意志的行为,一定会受到上天的惩罚,是不能被赦免的。”宋襄公没有听从大司马固的劝告。
冬十一月己巳朔,宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼¹众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列²,又以告。公曰:“未可。”既陈³而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘⁴也。寡人虽亡国之馀,不鼓不成列。”子鱼曰:“君未知战。勍敌之人隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者⁵,皆吾敌也,虽及胡耇,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也,伤未及死,如何勿重?若爱⁶重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军⁷以利用也,金鼓以声气也,利而用之,阻隘可也,声盛致志,鼓儳可也。”
这一年的冬天,十一月初一,宋襄公和楚国人在泓水岸边展开交战。当时宋国的军队已经排好了作战队列,而楚国的军队还没有全部渡过泓水。司马向宋襄公建议道:“楚国的士兵人数多,我们的士兵人数少,趁着他们还没有全部渡过河,请求大王下令出兵攻击他们。”宋襄公回答道:“不行。”等到楚国的军队全部渡过泓水,但还没有排好作战阵势的时候,司马又再次向宋襄公提出了进攻的建议,宋襄公还是说:“还不行。”一直等到楚国的军队完全摆好阵势,宋襄公才下令出兵攻击,结果宋国的军队被打得大败,宋襄公的大腿后部被箭射伤,跟随他作战、担任护卫的卿大夫子弟全部被歼灭。都城里面的百姓都纷纷责怪宋襄公,宋襄公却说道:“君子在战场上不会再次伤害已经受伤的敌人,也不会擒获头发花白的年老敌人。古代的战争,不会依靠关塞和险阻来取得胜利。我虽然是殷商亡国的后代,但也绝不会进攻还没有摆好阵势的敌人。”子鱼反驳道:“国君您根本不懂打仗的道理。强大的敌人因为地形狭窄而无法摆开阵势,这是上天在帮助我们啊,趁着这个机会拦截并攻击他们,有什么不可以的呢?即便这样,我们还担心不能取得胜利。如今楚国这样的强大国家,都是我们的敌人,那些士兵即便年纪大了,擒获后也不能放走,管他们头发是不是花白呢?我们教导士兵作战,就是要让他们明白国家的耻辱是什么,目的就是为了多斩杀敌人。如果敌人受伤了但还没有死去,为什么不能再次攻击他们呢?如果因为爱惜敌人的伤员而不再进攻,那一开始就不应该伤害他们;如果爱惜那些头发花白的年老敌人,那还不如直接向他们投降。军队的作用,就是要在有利的时机使用;战鼓敲响,就是要用声音来激励士兵的士气。既然时机有利,在狭窄的道路上攻击敌人是可以的;既然鼓声已经激励起了士气,攻击还没有摆好阵势的敌人也是可以的。”
丙子晨,郑文夫人芈氏、姜氏劳楚子于柯泽。楚子使师缙示之俘馘¹。君子曰:“非礼也。妇人送迎²不出门,见兄弟不踰阈³,戎事⁴不迩女器⁵。”
十一月初八的早晨,郑文公的夫人芈氏和姜氏在柯泽这个地方慰劳楚成王。楚成王派师缙把战争中俘获的俘虏以及被杀敌人的左耳拿给她们看。有识之士评论说:“这种做法是不符合礼仪的。女子迎送客人不能走出自己的房门,和兄弟见面不能走出门槛,打仗的时候不能接触女子的用具。”
丁丑,楚子入享于郑,九献,庭实旅百¹,加笾豆六品²。享华³,夜出文芈送于军,取郑二姬以归。叔詹曰:“楚王其不没乎! 为礼卒于无别,无别不可谓礼,将何以没?”诸侯是以知其不遂霸也。
十一月初九,楚成王进入郑国都城,接受郑国国君的宴请。宴会上,主人向楚成王敬酒九次,庭院里陈列的礼品有一百件,另外还额外准备了六件笾豆类的礼品。宴会结束后,已经到了深夜,楚成王走出宫殿,文芈一直把他送到了军营里面。楚成王离开的时候,还带走了郑国的两个侍妾。叔詹评论道:“楚成王恐怕很难寿终正寝吧!他执行礼仪却最终落到了男女混杂的地步。男女混杂是不符合礼仪规范的,他这样做,又怎么能得到善终呢?”也正因为如此,诸侯们都知道楚成王是不可能完成霸业的。
本章赏析
本章的重头戏是宋楚泓水之战。宋襄公在面对强大的楚军时,死抱着“不鼓不成列”、“不重伤、不禽二毛”的陈旧战争观念,一而再、再而三地拒绝子鱼在楚军半渡和未列阵时出击的合理建议,最终导致宋军惨败,自己也负了伤。这一段写得极为精彩,左丘明没有直接评价,而是通过战后宋襄公与子鱼(司马子鱼)的激烈辩论,让两种军事思想正面碰撞。宋襄公讲的是上古贵族战争的“礼”,而子鱼则一针见血地指出战争的本质是“求杀敌也”,那句“若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉”更是把宋襄公的迂腐驳得体无完肤。
除了泓水之战,本章还穿插了另外两场性质相似的败仗作为铺垫和呼应。一是鲁僖公因轻视邾国,不听臧文仲“国无小,不可易也”和“蜂虿有毒”的告诫,结果在升陉之战中不仅大败,自己的头盔都成了敌人的战利品。臧文仲的深谋远虑与僖公的轻敌,正好构成了与后面子鱼和宋襄公关系的预演。
本章末尾还记录了楚成王在战胜后的骄横失礼。他在郑国接受享礼时举止轻浮,甚至带走郑国两位宗室女子,被郑国大夫叔詹预言“其不没乎”,诸侯也由此看出他“不遂霸”。这与前面宋襄公的“蠢猪式的仁义”形成了有趣对照:一个不懂打仗的礼,一个不懂做人的礼,两个争霸的主角在这一章里都暴露了各自的致命缺陷。