闵公二年 原文
【经】
二年春,王正月,齐人迁阳。
夏五月乙酉,吉禘于庄公。
秋八月辛丑,公薨。
九月,夫人姜氏孙于邾。
公子庆父出奔莒。
冬,齐高子来盟。
十有二月狄入卫。
郑弃其师。
【传】
二年春,虢公败犬戎于渭汭。舟之侨曰:“无德而禄,殃也。殃将至矣。”遂奔晋。
夏,吉禘于庄公,速也。
初,公傅夺卜齮田,公不禁。
秋八月辛丑,共仲使卜齮贼公于武闱。成季以僖公适邾。共仲奔莒,乃入,立之。以赂求共仲于莒,莒人归之。及密,使公子鱼请,不许。哭而往,共仲曰:“奚斯之声也。”乃缢。闵公,哀姜之娣叔姜之子也,故齐人立之。共仲通于哀姜,哀姜欲立之。闵公之死也,哀姜与知之,故孙于邾。齐人取而杀之于夷,以其尸归。僖公请而葬之。
成季之将生也,桓公使卜楚丘之父卜之。曰:“男也。其名曰友,在公之右,间于两社,为公室辅。季氏亡则鲁不昌。”又筮之,遇《大有》之《乾》,曰:“同复于父,敬如君所。”及生,有文在其手曰“友”,遂以命之。
冬十二月,狄人伐卫。卫懿公好鹤,鹤有乘轩者。将战,国人受甲者皆曰:“使鹤,鹤实有禄位,余焉能战!”公与石祁子玦,与甯庄子矢,使守,曰:“以此赞国,择利而为之。”与夫人绣衣,曰:“听于二子。”渠孔御戎,子伯为右,黄夷前驱,孔婴齐殿。及狄人战于荧泽,卫师败绩,遂灭卫。卫侯不去其旗,是以甚败。狄人囚史华龙滑与礼孔以逐卫人。二人曰:“我,大史也,实掌其祭,不先,国不可得也。”乃先之。至则告守曰:“不可待也。”夜与国人出。狄入卫,遂从之,又败诸河。
初,惠公之即位也少,齐人使昭伯烝于宣姜。不可,强之。生齐子、戴公、文公、宋桓夫人、许穆夫人。文公为卫之多患也,先適齐。及败,宋桓公逆诸河,宵济。卫之遗民男女七百有三十人,益之以共、滕之民为五千人,立戴公以庐于曹。许穆夫人赋《载驰》。齐侯使公子无亏帅车三百乘、甲士三千人以戍曹。归公乘马,祭服五称,牛羊豕鸡狗皆三百,与门材。归夫人鱼轩,重锦三十两。
郑人恶高克,使帅师次于河上,久而弗召,师溃而归。高克奔陈。郑人为之赋《清人》。
晋侯使大子申生伐东山皋落氏。里克谏曰:“大子奉冢祀社稷之粢盛,以朝夕视君膳者也,故曰冢子。君行则守,有守则从,从曰抚军,守曰监国,古之制也。夫帅师,专行谋,誓军旅,君与国政之所图也,非大子之事也。师在制命而已。禀命则不威,专命则不孝。故君之嗣適不可以帅师。君失其官,帅师不威,将焉用之?且臣闻皋落氏将战,君其舍之。”公曰:“寡人有子,未知其谁立焉。”不对而退。见大子,大子曰:“吾其废乎?”对曰:“告之以临民,教之以军旅,不共是惧,何故废乎?且子惧不孝,无惧弗得立,修己而不责人,则免于难。”
大子帅师,公衣之偏衣,佩之金玦。狐突御戎,先友为右。梁馀子养御罕夷,先丹木为右。羊舌大夫为尉。先友曰:“衣身之偏,握兵之要。在此行也,子其勉之。偏躬无慝,兵要远灾,亲以无灾,又何患焉!”狐突叹曰:“时,事之征也。衣,身之章也。佩,衷之旗也。故敬其事则命以始,服其身则衣之纯,用其衷则佩之度。今命以时卒,閟其事也;衣之尨服,远其躬也,佩以金玦,弃其衷也。服以远之,时以閟之,尨凉冬杀,金寒玦离,胡可恃也?虽欲勉之,狄可尽乎?”梁馀子养曰:“帅师者受命于庙,受脤于社,有常服矣。不获而尨,命可知也。死而不孝,不如逃之。”罕夷曰:“尨奇无常,金玦不复,虽复何为?君有心矣。”先丹木曰:“是服也,狂夫阻之。曰‘尽敌而反’,敌可尽乎!虽尽敌,犹有内谗,不如违之。”狐突欲行。羊舌大夫曰:“不可。违命不孝,弃事不忠,虽知其寒,恶不可取,子其死之。”大子将战,狐突谏曰:“不可。昔辛伯谂周桓公云:‘内宠并后,外宠二政,嬖子配適,大都耦国,乱之本也。’周公弗从,故及于难。今乱本成矣,立可必乎?孝而安民,子其图之,与其危身以速罪也。”
成风闻成季之繇,乃事之,而属僖公焉,故成季立之。
僖之元年,齐桓公迁邢于夷仪。二年,封卫于楚丘。邢迁如归,卫国忘亡。
卫文公大布之衣,大帛之冠,务材训农,通商惠工,敬教劝学,授方任能。元年革车三十乘,季年乃三百乘。
【经】
【经】
二年春,王正月,齐人迁阳¹。
闵公二年的春季,按照周历的正月,齐国人迁徙到了阳国境内。
夏五月乙酉,吉禘¹于庄公。
这一年夏季的五月乙酉日,鲁国为鲁庄公举行了盛大的祭祀仪式。
秋八月辛丑,公薨¹。
秋季的八月辛丑日,鲁闵公不幸去世。
九月,夫人姜氏孙¹于邾²。
到了九月,鲁闵公的母亲哀姜被迫逃到了邾国。
公子庆父出奔¹莒²。
公子庆父也随之逃到了莒国。
冬,齐高子来盟¹。
冬季,齐国的大夫高子来到鲁国,与鲁国举行了盟会。
十有二月狄¹入卫²。
十二月的时候,狄人出兵攻打卫国。
郑弃¹其师。
郑国的军队在作战中溃散,士兵们纷纷逃回国内。
【传】
【传】
二年春,虢公败犬戎¹于渭汭²。舟之侨曰:“无德而禄³,殃⁴也。殃将至矣。”遂奔晋。
闵公二年春季,虢公在渭水汇入黄河的地方击败了犬戎。大夫舟之侨见状说道:“一个人没有德行却得到了君王的宠信和俸禄,这本身就是灾祸,而且这场灾祸很快就要降临了。”说完,他便逃到了晋国。
夏,吉禘于庄公,速¹也。
夏季,鲁国为鲁庄公举行祭祀仪式,这场祭祀举行得实在是过于仓促了。
初,公傅夺卜齮田¹,公不禁²。
早在这之前,鲁闵公的保傅强行夺取了卜齮的田地,而鲁闵公并没有出面禁止这种行为。
秋八月辛丑,共仲使卜齮贼¹公于武闱²。成季以僖公适邾。共仲奔莒,乃入,立之。以赂³求共仲于莒,莒人归之⁴。及密,使公子鱼请,不许。哭而往,共仲曰:“奚斯之声也。”乃缢⁵。闵公,哀姜之娣⁶叔姜之子也,故齐人立之。共仲通⁷于哀姜,哀姜欲立之。闵公之死也,哀姜与知之,故孙于邾。齐人取⁸而杀之于夷,以其尸归。僖公请而葬之。
秋季的八月二十四日,共仲指使卜齮在武闱这个地方杀害了鲁闵公。成季带着鲁僖公逃到了邾国。共仲见势不妙,也逃到了莒国,随后成季便和鲁僖公返回鲁国,拥立鲁僖公登上国君之位。鲁国派人带着财货前往莒国,要求莒国将共仲送回鲁国,莒国人答应了这个要求,把共仲送了回来。共仲抵达密地后,派公子鱼向鲁僖公请求赦免自己的罪行,但没有得到同意,公子鱼只能哭着返回密地。共仲听到哭声后说道:“这是公子鱼的哭声啊!”说完便上吊自杀了。鲁闵公是哀姜的妹妹叔姜所生,所以齐国人当初才拥立他为国君。共仲曾与哀姜私通,哀姜一直想拥立共仲为国君。鲁闵公被杀害这件事,哀姜事先就知道内情,因此她才会逃到邾国。齐国人后来向邾国索要哀姜,在夷地将她杀死,随后把她的尸首带回了齐国,鲁僖公请求齐国将哀姜的尸首归还鲁国,以便安葬。
成季之将生也,桓公使卜楚丘之父卜之。曰:“男也。其名曰友,在公之右,间于两社¹,为公室辅。季氏亡则鲁不昌²。”又筮之,遇³《大有》之《乾》,曰:“同复于父,敬⁴如君所。”及生,有文在其手曰“友”,遂以命之。
成季即将出生的时候,鲁桓公让掌管占卜的楚丘的父亲进行占卜。楚丘的父亲占卜后说道:“将要出生的是个男孩,他会被命名为友,他将成为您的得力助手,就像您的右手一样;他会处于周社和亳社之间,成为鲁国公室的辅佐者。如果季氏灭亡了,鲁国也将无法再兴盛起来。”鲁桓公又让他用蓍草进行占筮,得到了《大有》卦变为《乾》卦的结果,楚丘的父亲解释道:“这个孩子将来会尊贵得如同父亲一般,受到人们如同对待国君一样的敬重。”等到这个孩子出生后,人们发现他的手掌心上有一个“友”字,于是便以“友”作为他的名字。
冬十二月,狄人伐卫。卫懿公好鹤,鹤有乘轩¹者。将战,国人受甲²者皆曰:“使鹤,鹤实有禄位³,余焉能战!”公与石祁子玦⁴,与甯庄子矢⁵,使守,曰:“以此赞国,择利而为之。”与夫人绣衣,曰:“听于二子。”渠孔御戎,子伯为右,黄夷前驱⁶,孔婴齐殿⁷。及狄人战于荧泽⁸,卫师败绩⁹,遂灭卫。卫侯不去其旗,是以甚败。狄人囚史华龙滑与礼孔以逐卫人。二人曰:“我,大史¹⁰也,实掌其祭¹¹,不先,国不可得也。”乃先之。至则告守曰:“不可待也。”夜与国人出。狄入卫,遂从之,又败诸河。
冬季的十二月,狄人出兵攻打卫国。卫懿公平时非常喜欢鹤,甚至让鹤乘坐马车,享受和官员一样的待遇。当狄人来犯,卫国即将出兵作战时,那些要穿上铠甲出征的士兵们纷纷抱怨道:“让鹤去打仗吧!鹤实际上享受着官禄和官位,我们这些人又哪里有资格去打仗呢!”卫懿公将玉佩交给石祁子,将弓箭交给甯庄子,让他们二人负责防守卫国都城,并说道:“你们用这些东西辅助国家,根据实际情况选择有利的方式行事就好。”他又将绣衣交给自己的夫人,说道:“你要听从石祁子和甯庄子两个人的安排!”作战时,渠孔为卫懿公驾驶战车,子伯担任车右;黄夷率领士兵冲锋在前,孔婴齐指挥后卫部队。卫国军队与狄人在荧泽展开战斗,结果卫军大败,狄人趁机灭亡了卫国。卫懿公不肯丢弃自己的旗帜,这也是卫军惨败的原因之一。狄人囚禁了卫国的史官华龙滑和礼孔,让他们带路追赶逃亡的卫国人。华龙滑和礼孔对狄人说道:“我们是卫国的太史官,负责掌管国家的祭祀事务。如果我们不先回到卫国都城,你们是无法顺利占领都城的。”狄人相信了他们的话,就让他们先返回都城。华龙滑和礼孔回到都城后,立刻告诉守城的人说:“我们已经无法抵挡狄人的进攻了。”当天夜里,他们就和都城的百姓一起逃走了。狄人进入卫国都城后,继续追赶逃亡的卫国人,又在黄河边上再次击败了卫国人。
初,惠公之即位也少,齐人使昭伯烝¹于宣姜。不可,强之。生齐子、戴公、文公、宋桓夫人、许穆夫人。文公为卫之多患也,先適²齐。及败,宋桓公逆³诸河,宵⁴济。卫之遗民男女七百有三十人,益之以共、滕之民为五千人,立戴公以庐⁵于曹。许穆夫人赋《载驰》。齐侯使公子无亏帅车三百乘、甲士⁶三千人以戍曹。归公乘马,祭服⁷五称,牛羊豕⁸鸡狗皆三百,与门材⁹。归夫人鱼轩¹⁰,重锦¹¹三十两。
当初,卫惠公即位的时候年纪还很小,齐国人强迫昭伯和宣姜私通,昭伯一开始不愿意,但最终还是被逼迫着答应了。他们二人后来生下了齐子、戴公、文公、宋桓夫人和许穆夫人。卫文公因为卫国当时灾祸不断,便提前逃到了齐国躲避。等到卫国这次被狄人打败后,宋桓公在黄河边上迎接逃亡的卫国人,并且安排他们在夜里渡过黄河。当时卫国幸存的百姓,男女一共只有七百三十人,再加上共地、滕地的百姓,总共也只有五千人。人们拥立戴公为国君,暂时寄居在曹邑。许穆夫人得知卫国灭亡的消息后,写下了《载驰》这首诗,以此抒发自己的悲痛和忧思。齐桓公得知卫国的遭遇后,派遣公子无亏率领三百辆战车、三千名披甲士兵前往曹邑守卫,还赠送给戴公用于驾车的马匹、五套祭祀用的礼服,以及三百头牛、三百只羊、三百口猪、三百只鸡和三百条狗,还有建造门户所需的木材。此外,还赠送给戴公的夫人一辆用鱼皮装饰的车子,以及三十匹上等的绸缎。
郑人恶高克,使帅师次¹于河上,久而弗召,师溃²而归。高克奔陈。郑人为之赋《清人》。
郑国人非常讨厌高克,于是派他率领军队驻守在黄河边上,却长时间不召他回国。最终,高克率领的军队溃散,士兵们纷纷逃回郑国,高克本人则逃亡到了陈国。郑国人为此特意创作了《清人》这首诗,来讽刺这件事。
晋侯使大子申生伐东山皋落氏。里克谏¹曰:“大子奉²冢祀³社稷之粢盛⁴,以朝夕视君膳⁵者也,故曰冢子⁶。君行则守,有守则从,从曰抚军,守曰监国⁷,古之制也。夫帅师,专行谋,誓⁸军旅,君与国政之所图也,非大子之事也。师在制命而已。禀命⁹则不威,专命则不孝。故君之嗣適不可以帅师。君失其官,帅师不威,将焉用之?且臣闻皋落氏将战,君其舍之。”公曰:“寡人有子,未知其谁立焉。”不对而退。见大子,大子曰:“吾其废乎?”对曰:“告之以临民¹⁰,教之以军旅,不共是惧,何故废乎?且子惧不孝,无惧弗得立,修己而不责人,则免于难。”
晋献公派遣太子申生率领军队攻打东山的皋落氏。大夫里克向晋献公进谏道:“太子是负责掌管宗庙祭祀、社稷祭祀,以及早晚照料国君饮食的人,因此被称为冢子。国君外出时,太子就负责守护国家;如果有其他人负责守护国家,太子就跟随国君一同外出。跟随国君外出叫做抚军,留守国内叫做监国,这是古代传下来的制度。说到率领军队作战,需要对各种作战策略做出决断,向军队发布命令,这是国君和正卿应该负责策划的事情,并不是太子的职责。率领大军的关键在于能够自主掌控命令,如果太子领兵作战,遇到事情都要向国君请示,就会失去自己的威严;如果擅自发布命令而不请示国君,就是不孝的行为,因此国君的嫡长子不适合带领军队。如今国君您违背了任命职官的准则,让太子领兵却无法让他树立威严,这样做又有什么意义呢?而且我听说皋落氏已经准备出兵迎战,还请君王不要让太子前去出征。”晋献公说道:“我有好几个儿子,现在还没有决定立谁为继承人呢!”里克没有再继续劝说,默默退了下去。之后,里克去拜见太子申生,太子说道:“我恐怕要被父王废黜了吧!”里克回答道:“君王命令您去曲沃治理百姓,教导您熟悉军事,您需要担心的是无法完成任务,怎么会被废黜呢?而且作为儿子,应该担心自己不够孝顺,而不是担心不能被立为继承人。修养自身的品德,不要去责备别人,这样就可以避免灾祸了。”
大子帅师,公衣之偏衣¹,佩之金玦。狐突御戎,先友为右。梁馀子养御罕夷,先丹木为右。羊舌大夫为尉²。先友曰:“衣身之偏,握兵之要。在此行也,子其勉之。偏躬⁵无慝³,兵要远灾,亲以无灾,又何患焉!”狐突叹曰:“时,事之征也。衣,身之章也。佩,衷之旗也。故敬其事则命以始,服其身则衣之纯,用其衷则佩之度。今命以时卒,閟其事也;衣之尨服⁴,远其躬也,佩以金玦,弃其衷也。服以远之,时以閟之,尨凉⁶冬杀⁷,金寒玦离,胡可恃也?虽欲勉之,狄可尽乎?”梁馀子养曰:“帅师者受命于庙,受脤⁸于社,有常服矣。不获而尨,命可知也。死而不孝,不如逃之。”罕夷曰:“尨奇无常,金玦不复,虽复何为?君有心矣。”先丹木曰:“是服也,狂夫阻之。曰‘尽敌而反’,敌可尽乎!虽尽敌,犹有内谗,不如违之。”狐突欲行。羊舌大夫曰:“不可。违命不孝,弃事不忠,虽知其寒,恶不可取,子其死之。”大子将战,狐突谏曰:“不可。昔辛伯谂⁹周桓公云:‘内宠¹⁰并后,外宠二政,嬖子¹¹配適,大都耦国,乱之本也。’周公弗从,故及于难。今乱本¹²成矣,立可必乎?孝而安民,子其图¹³之,与其危身以速罪也。”
太子申生率领军队出征时,晋献公让他穿着左右颜色不同的衣服,佩带有缺口的青铜环形佩器。狐突为太子驾驶战车,先友担任车右;梁馀子养为罕夷驾驶战车,先丹木担任车右;羊舌大夫担任军尉。先友对太子说道:“您穿着国君衣服的一半,掌握着军事大权,这次出征的成败全看这一回了,您一定要努力勉励自己啊!国君赐给您一半颜色的衣服,并没有恶意;您手握兵权,就可以远离灾祸。既能亲近国君,又能远离灾祸,还有什么可担心的呢!”狐突却叹息着说道:“时令是事情成败的象征,衣服是人身分的标志,佩饰是人心志的体现。因此,如果国君重视这件事,就应该在春季或夏季发布出征命令;如果赐给臣子衣服,就不应该用杂色;如果想让臣子真心为自己效力,就应该让他佩带符合礼度的佩饰。如今国君在年终的时候发布出征命令,这是想让事情无法顺利进行;赐给您杂色的衣服,这是想让您与他疏远;让您佩带缺口的青铜环形佩器,这是在表明他有抛弃您的心思。现在,国君用衣服疏远您,用时令阻碍您顺利行事;杂色意味着情意凉薄,冬天意味着肃杀,青铜意味着寒冷,缺口佩器意味着决绝,这样的情况下,您又怎么能依靠国君呢?即使您努力作战,难道能把狄人全部消灭吗?”梁馀子养说道:“率领军队的人,应该在太庙里接受出征命令,在祭祀土神的地方接受祭肉,而且还应该有符合规定的服饰。现在您没有得到规定的服饰,反而得到了杂色的衣服,国君的命令不怀好意是显而易见的。如果您战死沙场,还会落下不孝的罪名,不如现在就逃走吧!”罕夷说道:“这种杂色的奇装异服不符合礼仪规定,有缺口的青铜环形佩器则象征着您这次出征无法回来。既然如此,即使您侥幸回来,又有什么用呢?国君已经有了别的心思了。”先丹木说道:“这样的衣服,就算是狂人也不会去穿。国君说‘把敌人全部消灭干净再回来’,敌人难道真的可以被全部消灭吗?即使您把敌人全部消灭了,国内也还会有谗言陷害您,不如现在就离开这里。”狐突准备离开,羊舌大夫却说道:“不行。违背国君的命令就是不孝,抛弃自己的职责就是不忠。虽然我们已经感受到了国君的冷酷无情,但不孝不忠这样的恶行是绝对不能做的。您还是为了国君和国家战死吧!”太子准备出兵作战,狐突劝阻道:“不行。从前辛伯劝阻周桓公说:‘妾媵的地位和王后一样,宠臣的权力和正卿相当,庶子和嫡子享有同等待遇,大城的规模和国都一样,这就是引发祸乱的根源。’周桓公没有听从辛伯的劝阻,因此遭到了祸难。现在,引发祸乱的根源已经形成,您还能确定国君会立您为继承人吗?请您仔细考虑一下吧!与其让自己陷入危险,加速灾祸的到来,不如尽自己的孝道,安抚百姓,这样反而更好!”
成风闻成季之繇¹,乃事²之,而属³僖公焉,故成季立之。
成风听说了成季出生时的占卜卦辞后,就主动与成季结交,并且把鲁僖公安托给了他,因此成季后来才拥立鲁僖公为国君。
僖之元年,齐桓公迁¹邢于夷仪²。二年,封³卫于楚丘。邢迁如归,卫国忘亡。
僖公元年,齐桓公将邢国的百姓迁徙到了夷仪这个地方。鲁僖公二年,又将卫国的百姓安置在楚丘这个地方,重新建立卫国。邢国的百姓迁徙到新的地方后,感觉就像回到了自己原来的国土一样;而卫国重新建立后,百姓们却忘记了亡国的痛苦。
卫文公大布之衣,大帛¹之冠,务材训农,通商惠工,敬教劝学,授方任能²。元年革车³三十乘,季年乃三百乘。
卫文公即位后,穿着粗布衣服,戴着粗帛做的帽子,亲自带头努力耕种,教导百姓从事农业生产,为商贩们提供便利,对各种手工业者给予恩惠,重视对百姓的教化,鼓励人们求学,向手下的大臣传授为官的道理,任用有才能的人。在他即位的第一年,卫国只有三十辆战车;到他在位的末年,卫国的战车已经增加到了三百辆。
本章赏析
本章开篇便勾勒鲁国的内乱图景,庆父与哀姜私通,借闵公师傅夺田之事,指使卜齮弑杀闵公,最终庆父自缢、哀姜被诛,清晰展现了公室内部权力争夺的残酷,也揭示了“失德必亡”的道理。同时穿插成季出生时的占卜,为鲁国后续的稳定埋下伏笔,叙事张弛有度。
卫国的兴衰是本章的重点之一,卫懿公沉迷养鹤,给予鹤大夫级别的待遇,导致民心背离,狄人来攻时国人不愿出战,最终荧泽之战惨败、卫国濒临灭亡。这一事件深刻印证了“民心向背决定国家存亡”,而后续卫国遗民复国、卫文公励精图治,又形成鲜明对比,凸显了贤君治国的重要性。
晋国太子申生的遭遇则展现了当时的嫡庶之争。晋献公派太子帅师,却赐以偏衣、金玦,暗含废立之意。里克的劝谏“修己而不责人,则免于难”,既体现了春秋时期的处世智慧,也折射出当时君臣、父子间的伦理困境。