成公十年 原文
【经】
十年春,卫侯之弟黑背帅师侵郑。
夏四月,五卜郊,不从,乃不郊。
五月,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑。
齐人来媵。
丙午,晋侯獳卒。
秋七月,公如晋。
冬十月。
【传】
十年春,晋侯使籴茷如楚,报大宰子商之使也。
卫子叔黑背侵郑,晋命也。
郑公子班闻叔申之谋。三月,子如立公子繻。
夏四月,郑人杀繻,立髠顽。子如奔许。栾武子曰:“郑人立君,我执一人焉,何益?不如伐郑,而归其君以求成焉。”晋侯有疾。五月,晋立大子州蒲以为君,而会诸侯伐郑。郑子罕赂以襄钟,子然盟于修泽,子驷为质,辛巳,郑伯归。
晋侯梦大厉,被发及地,搏膺而踊曰:“杀余孙,不义。余得请于帝矣!”坏大门及寝门而入。公惧,入于室。又坏户。公觉,召桑田巫。巫言如梦。公曰:“何如?”曰:“不食新矣。”公疾病,求医于秦。秦伯使医缓为之。未至,公梦疾为二竖子,曰:“彼良医也。惧伤我,焉逃之?”其一曰:“居肓之上,膏之下,若我何?”医至,曰:“疾不可为也。在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也。”公曰:“良医也。”厚为之礼而归之。六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人为之。召桑田巫,示而杀之。将食,张,如厕,陷而卒。小臣有晨梦负公以登天,及日中,负晋侯出诸厕。遂以为殉。
郑伯讨立君者,戊申,杀叔申、叔禽。君子曰:“忠为令德,非其人犹不可,况不令乎?”
秋,公如晋。晋人止公,使送葬。于是籴茷未反。
冬,葬晋景公。公送葬,诸侯莫在。鲁人辱之,故不书,讳之也。
【经】
【经】
十年春,卫侯之弟黑背帅师侵¹郑。
成公十年的春天,卫国国君的弟弟黑背,亲自统领卫国的军队,发兵攻打郑国。
夏四月,五卜¹郊²,不从³,乃不郊。
这一年夏季四月,鲁国接连五次为祭祀天地的大典占卜选定吉日,五次占卜的结果都显示不吉利,即便如此,鲁国也没有免去此次祭祀需要用到的耕牛。
五月,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑。
同年五月,鲁成公联合晋侯、齐侯、宋公、卫侯、曹伯几位诸侯,集结各方兵力一同攻打郑国。
齐人来媵¹。
齐国人专程来到鲁国,按照礼制为鲁国送来了陪嫁的女子。
丙午,晋侯獳卒。
丙午这一天,晋国的国君晋景公离世。
秋七月,公如晋。
秋季七月,鲁成公动身前往晋国。
冬十月。
冬季十月,这段时间里没有发生任何值得载入史册的大事。
【传】
【传】
十年春,晋侯使¹籴茷如楚,报²大宰³子商之使也。
成公十年春季,晋景公特意派遣大臣籴茷出使楚国,这一举措,是为了回访此前楚国太宰子商出使晋国的事宜。
卫子叔黑背侵郑,晋命也。
卫国的子叔黑背率军侵袭郑国,这场军事行动,本质上是遵照晋国下达的指令才执行的。
郑公子班闻叔申之谋¹。三月,子如²立³公子繻。
郑国的公子班得知了叔申暗中谋划的事宜,同年三月,公子班直接拥立公子繻登基,成为郑国的新国君。
夏四月,郑人杀繻,立髠顽。子如奔¹许。栾武子²曰:“郑人立君,我执³一人焉,何益?不如伐郑,而归⁴其君以求成⁵焉。”晋侯有疾⁶。五月,晋立大子⁷州蒲以为君,而会诸侯伐郑。郑子罕赂⁸以襄钟,子然盟于修泽⁹,子驷为质¹⁰,辛巳,郑伯归。
夏季四月,郑国人联手诛杀了公子繻,改立髡顽为郑国国君,公子班见大势已去,只能出逃到许国避难。晋国的栾武子说道:“郑国人已经重新拥立了国君,我们手里扣押的郑国旧君,如今不过是一个普通之人,扣留他根本没有任何好处,倒不如发兵攻打郑国,把他们原本的国君送回国内,借此和郑国达成和解。”当时晋景公已经身患重病,到了五月,晋国人拥立太子州蒲成为新国君,新君随即会合各路诸侯,一同发兵进攻郑国。郑国的子罕把郑襄公宗庙中的铜钟赠送给晋国,子然代表郑国与各诸侯在脩泽订立盟约,子驷则前往晋国充当人质。十一日这天,郑成公顺利回到郑国都城。
晋侯梦大厉¹,被发²及地,搏膺³而踊⁴曰:“杀余孙,不义。余得请于帝矣!”坏⁵大门及寝门而入。公惧,入于室。又坏户。公觉,召桑田⁶巫⁷。巫言如梦。公曰:“何如?”曰:“不食新矣。”公疾病,求医于秦。秦伯使医缓⁸为之。未至,公梦疾为二竖子,曰:“彼良医也。惧伤我,焉逃之?”其一曰:“居肓⁹之上,膏¹⁰之下,若我何?”医至,曰:“疾不可为也。在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也。”公曰:“良医也。”厚为之礼而归之。六月丙午,晋侯欲麦,使甸人献麦,馈人¹¹为之。召桑田巫,示而杀之。将食,张¹²,如厕,陷而卒。小臣有晨梦负公以登天,及日中,负晋侯出诸厕。遂以为殉¹³。
晋景公做了一个噩梦,梦里出现一个身形庞大的厉鬼,披散的长发一直垂到地面,这个厉鬼一边捶打胸口一边跳脚怒吼,说道:“你杀害了我的子孙后代,这般行为实属不义,我已经向上天请求为子孙复仇,并且得到了上天的准许!”厉鬼先是毁掉了王宫的大门,又闯过寝宫的门走进内殿,晋景公十分害怕,连忙躲进内室,厉鬼又紧跟着毁掉了内室的门。晋景公从梦中惊醒后,立刻召见桑田的巫人,巫人描述的梦境场景,和晋景公梦到的内容完全一样。晋景公问道:“这个梦预示着什么结果?”巫人回答:“君王恐怕吃不到今年新收获的麦子了。”此后晋景公的病情愈发严重,派人前往秦国请求名医诊治,秦桓公派遣医缓前往晋国为晋景公看病。医缓还没抵达晋国时,晋景公又做了一个梦,梦里他的病症化作两个年幼的孩童,一个孩童说:“来的是医术高明的医生,恐怕会伤害我们,我们该躲到哪里去?”另一个孩童说:“我们待在肓的上边、膏的下边,他就算医术再高,也拿我们没办法。”医缓抵达后为晋景公诊病,说道:“这个病已经没法医治了,病灶在肓的上方、膏的下方,艾灸的药力达不到,针灸的针刺不到,药物的功效也无法渗透到这里,实在无力回天。”晋景公感叹:“这真是一位好医生啊。”于是赏赐给医缓丰厚的财物,派人将他送回秦国。六月初六这天,晋景公想吃当年新收的麦子,吩咐掌管膳食的官员献上新麦,让厨师烹煮成饭。晋景公把桑田的巫人召到面前,把煮好的新麦展示给他看,随后下令处死了这个巫人。可晋景公刚准备吃饭,突然感到腹部胀痛难忍,连忙去厕所,结果不慎跌进厕所里,当场丧命。有一个宦官早晨梦见自己背着晋景公登上天界,到了中午,这个宦官果真背着晋景公的遗体从厕所里走出来,后来便让这个宦官为晋景公殉葬。
郑伯讨¹立君者,戊申,杀叔申、叔禽。君子曰:“忠为令德²,非其人犹不可,况不令乎?”
郑成公回国后,开始惩处当初参与擅自拥立国君的人,六月初八这一天,下令诛杀了叔申、叔禽二人。当时的君子评价道:“忠诚本是美好的品德,即便效忠的对象不合适,尚且不能随意为之,更何况叔申本人的品行本就不端正呢?”
秋,公如晋。晋人止¹公,使送葬。于是籴茷未反。
秋季,鲁成公前往晋国,晋国人却将鲁成公扣留,要求他留下来为晋景公送葬,当时晋国派往楚国的使臣籴茷,还没有从楚国返回。
冬,葬晋景公。公送葬,诸侯莫在。鲁人辱之,故不书,讳¹之也。
冬季,晋国为晋景公举办葬礼,鲁成公全程参与送葬,其余各诸侯国都没有派人到场。鲁国人把这件事当作国家的耻辱,所以《春秋》中没有记载这件事,就是为了隐晦国家所受的屈辱。
本章赏析
本章开篇先简要记载卫国侵郑、诸侯会盟伐郑等邦交战事,快速交代时代背景,随即迅速切入核心情节,将笔墨集中在晋景公病重一事上,从景公梦遇厉鬼、桑田巫预言其不得食新麦,到求医于秦、医缓入宫诊断,再到预言应验、景公猝然离世,情节层层递进。
文中如实记录春秋时期巫卜与医术并存的社会风貌,既不刻意神化梦境与巫者预言,也不回避医缓直言病入膏肓的医学判断,全程以客观记事为主,不掺杂过度主观议论。结尾以极简笔墨记述景公将食新麦时突发腹胀、如厕陷而卒,寥寥数语收束全文,既印证了前文情节,也暗含为政失德、天命有常的警示。