昭公十二年 原文
【经】
十有二年春,齐高偃帅师纳北燕伯于阳。
三月壬申,郑伯嘉卒。
夏,宋公使华定来聘。
公如晋,至河乃复。
五月,葬郑简公。
楚杀其大夫成熊。
秋七月。
冬十月,公子慭出奔齐。
楚子伐徐。
晋伐鲜虞。
【传】
十二年春,齐高偃纳北燕伯款于唐,因其众也。
三月,郑简公卒。将为葬除,及游氏之庙,将毁焉。子大叔使其除徒执用以立,而无庸毁。曰:“子产过女,而问何故不毁,乃曰,不忍庙也!诺,将毁矣!”既如是,子产乃使辟之。司墓之室,有当道者。毁之,则朝而塴;弗毁,则日中而塴。子大叔请毁之,曰:“无若诸侯之宾何?”子产曰:“诸侯之宾,能来会吾丧,岂惮日中?无损于宾,而民不害,何故不为?”遂弗毁,日中而葬。君子谓:“子产于是乎知礼。礼无毁人以自成也。”
夏,宋华定来聘,通嗣君也。享之,为赋《蓼萧》,弗知,又不答赋。昭子曰:“必亡。宴语之不怀,宠光之不宣,令德之不知,同福之不受,将何以在?”
齐侯、卫侯、郑伯如晋,朝嗣君也。公如晋,至河乃复。取郠之役,莒人愬于晋,晋有平公之丧,未之治也。故辞公。公子慭遂如晋。晋侯享诸侯,子产相郑伯,辞于享,请免丧而后听命。晋人许之,礼也。晋侯以齐侯宴,中行穆子相。投壶,晋侯先。穆子曰:“有酒如淮,有肉如坻。寡君中此,为诸侯师。”中之。齐侯举矢曰:“有酒如渑,有肉如陵。寡人中此,与君代兴。”亦中之。伯瑕谓穆子曰:“子失辞。吾固师诸侯矣,壶何为焉?其以中儁也。齐君弱吾君,归弗来矣。”穆子曰:“吾军帅强御,卒乘竞劝,今犹古也,齐将何事?”公孙傁趋进曰:“日旰君勤,可以出矣。”以齐侯出。
楚子谓成虎,若敖之馀也,遂杀之。或谮成虎于楚子,成虎知之而不能行。书曰:“楚杀其大夫成虎。”怀宠也。
六月,葬郑简公。
晋荀吴伪会齐师者,假道于鲜虞,遂入昔阳。秋八月壬午,灭肥,以肥子绵皋归。
周原伯绞虐其舆臣,使曹逃。冬十月壬申朔,原舆人逐绞而立公子跪寻,绞奔郊。
甘简公无子,立其弟过。过将去成、景之族。成、景之族赂刘献公。丙申,杀甘悼公,而立成公之孙。丁酉,杀献大子之傅、庾皮之子过。杀瑕辛于市,及宫嬖绰、王孙没、刘州鸠、阴忌、老阳子。
季平子立而不礼于南蒯。南蒯谓子仲:“吾出季氏,而归其室于公,子更其位,我以费为公臣。”子仲许之。南蒯语叔仲穆子,且告之故。季悼子之卒也,叔孙昭子以再命为卿。及平子伐莒,克之,更受三命。叔仲子欲构二家,谓平子曰:“三命踰父兄,非礼也。”平子曰:“然。”故使昭子。昭子曰:“叔孙氏有家祸,杀適立庶,故婼也及此。若因祸以毙之,则闻命矣。若不废君命,则固有著矣。”昭子朝而命吏曰:“婼将与季氏讼,书辞无颇。”季孙惧,而归罪于叔仲子。故叔仲小、南蒯、公子慭谋季氏。慭告公,而遂从公如晋。南蒯惧不克,以费叛如齐。子仲还及卫,闻乱,逃介而先。及郊,闻费叛,遂奔齐。
南蒯之将叛也,其乡人或知之,过之而叹,且言曰:“恤恤乎,湫乎,攸乎。深思而浅谋,迩身而远志,家臣而君图,有人矣哉!”
南蒯枚筮之,遇《坤》之《比》,曰:“黄裳元吉。”以为大吉也,示子服惠伯曰:“即欲有事,何如?”惠伯曰:“吾尝学此矣,忠信之事则可,不然必败。外强内温,忠也。和以率贞,信也。故曰‘黄裳元吉’。黄,中之色也。裳,下之饰也。元,善之长也。中不忠,不得其色。下不共,不得其饰。事不善,不得其极。外内倡和为忠,率事以信为共,供养三德为善,非此三者弗当。且夫《易》不可以占险,将何事也,且可饰乎?中美能黄,上美为元,下美则裳,参成可筮。犹有阙也,筮虽吉,未也。”
将適费,饮乡人酒。乡人或歌之曰:“我有圃,生之杞乎!从我者子乎,去我者鄙乎,倍其邻者耻乎!已乎已乎,非吾党之士乎!”
平子欲使昭子逐叔仲小。小闻之,不敢朝。昭子命吏谓小待政于朝,曰:“吾不为怨府。”
楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴。楚子次于乾谿,以为之援。雨雪,王皮冠,秦复陶,翠被,豹舄,执鞭以出,仆析父从。
右尹子革夕,王见之,去冠被,舍鞭。与之语曰:“昔我先王熊绎,与吕级、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。今吾使人于周,求鼎以为分,王其与我乎?”对曰:“与君王哉。昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽。跋涉山林,以事天子。唯是桃弧、棘矢,以共御王事。齐,王舅也。晋及鲁、卫,王母弟也。楚是以无分,而彼皆有。今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎!”王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。今郑人贪赖其田,而不我与。我若求之,其与我乎?”对曰:“与君王哉。周不爱鼎,郑敢爱田?”王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。诸侯其畏我乎?”对曰:“畏君王哉。是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉?”
工尹路请曰:“君王命剥圭以为柲,敢请命。”王入视之。
析父谓子革:“吾子,楚国之望也!今与王言如响,国其若之何?”子革曰:“摩厉以须,王出,吾刃将斩矣。”
王出,复语。左史倚相趋过。王曰:“是良史也,子善视之。是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。”对曰:“臣尝问焉。昔穆王欲肆其心,周行天下,将皆必有车辙马迹焉。祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心。王是以获没于祗宫。臣问其诗而不知也。若问远焉,其焉能知之?”王曰:“子能乎?”对曰:“能。其诗曰:‘祈招之愔愔,式昭德音。思我王度,式如玉,式如金。形民之力,而无醉饱之心。’”
王揖而入,馈不食,寝不寐,数日。不能自克,以及于难。仲尼曰:“古也有志,克己复礼,仁也。信善哉!楚灵王若能如是,岂其辱于乾谿?”
晋伐鲜虞,因肥之役也。
【经】
【经】
十有二年春,齐高偃帅师纳¹北燕伯²于阳。
昭公十二年春,齐国大夫高偃带领军队,把北燕的国君伯款护送到了阳地。
三月壬申,郑伯嘉¹卒。
三月壬申这一天,郑国的国君郑简公去世。
夏,宋公使华定来聘¹。
这一年夏季,宋国国君派遣大夫华定前往鲁国,进行正式的聘访问候。
公如晋,至河¹乃复²。
鲁昭公动身前往晋国,刚抵达黄河岸边就中途折返鲁国。
五月,葬郑简公。
五月,郑国为去世的郑简公举办了葬礼。
楚杀其大夫成熊¹。
楚国下令处死了本国的大夫成熊。
秋七月。
秋季七月,各诸侯国及鲁国境内均没有发生值得记载的重大事件。
冬十月,公子慭¹出奔齐。
冬季十月,鲁国的公子慭出逃,投奔到了齐国。
楚子伐¹徐。
楚国出动军队,对徐国发起进攻。
晋伐鲜虞¹。
晋国派出军队,对鲜虞部族展开军事攻打。
【传】
【传】
十二年春,齐高偃纳北燕伯款¹于唐²,因³其众也。
昭公十二年春,齐国大夫高偃把北燕伯款护送到唐地,之所以选择唐地,是因为当地的百姓都愿意接纳伯款成为他们的君主。
三月,郑简公卒。将为葬除¹,及游氏之庙,将毁焉。子大叔使其除徒²执用以立,而无庸³毁。曰:“子产过女,而问何故不毁,乃曰,不忍庙也!诺,将毁矣!”既如是,子产乃使辟⁴之。司墓⁵之室,有当道⁶者。毁之,则朝⁷而塴⁸;弗毁,则日中而塴。子大叔请毁之,曰:“无若诸侯之宾何?”子产曰:“诸侯之宾,能来会吾丧,岂惮⁹日中?无损于宾,而民不害¹⁰,何故不为?”遂弗毁,日中而葬。君子谓:“子产于是乎知礼。礼无毁人以自成¹¹也。”
三月,郑简公离世,郑国准备为他举办葬礼,提前清理通往墓地的道路,清除沿途障碍物。清理队伍走到游氏的祖庙附近时,打算拆毁这座祖庙来拓宽道路。子太叔吩咐负责清道的手下拿着工具原地等候,暂时不要动手拆庙,还叮嘱他们:“如果子产路过这里问起为何不拆庙,你们就说,实在不忍心拆毁先祖的庙宇,不过我们也已经做好拆庙的准备了。”手下按照子太叔的吩咐回话后,子产当即让清道队伍绕开游氏的祖庙,不再拆毁。此外,负责管理坟墓的官吏有一处房屋正好挡在必经之路上,拆毁这处房屋,葬礼就能在清晨顺利举行;如果不拆,葬礼就要推迟到中午。子太叔向子产提议拆毁房屋,还说:“要是不拆,耽误了葬礼时辰,该如何面对前来吊唁的各国宾客呢?”子产回应道:“各国宾客能专程赶来参加我国的丧礼,难道还会在意葬礼推迟到中午吗?推迟时辰不会对宾客造成任何影响,还能避免百姓遭受不必要的损失,这样两全其美的事,为什么不做呢?”最终郑国没有拆毁那处房屋,葬礼也如期在中午举行。当时的有德之人评价此事,认为子产在这件事上深谙礼法的真谛,真正的礼法,从来不会为了成全自己的便利,而去损毁他人的利益与根基。
夏,宋华定来聘,通¹嗣君²也。享³之,为赋⁴《蓼萧》⁵,弗知,又不答赋⁶。昭子⁷曰:“必亡。宴语之不怀⁸,宠光⁹之不宣¹⁰,令德¹¹之不知,同福之不受,将何以在?”
夏季,宋国大夫华定来到鲁国聘问,此行的目的是代表新即位的宋国国君,与鲁国建立友好邦交。鲁国设宴款待华定,席间为他吟诵《蓼萧》这首表达友好情谊的诗篇,华定却完全不懂诗篇的含义,也没有依照礼制吟诵诗篇回礼。鲁国大夫昭子见状评价道:“华定日后必定会出逃流亡,他在宴会上全然不念及欢聚的情谊,不彰显君主的恩宠与荣光,不懂得推崇美好的德行,也不接受两国共享的福禄,这样的人,凭什么稳居卿大夫的职位呢?”
齐侯、卫侯、郑伯如晋,朝嗣君也。公如晋,至河乃复。取郠¹之役²,莒人³愬⁴于晋,晋有平公之丧,未之治⁵也。故辞⁶公。公子慭遂如晋。晋侯享诸侯,子产相⁷郑伯,辞于享,请免丧⁸而后听命。晋人许之,礼也。晋侯以齐侯宴,中行穆子⁹相。投壶¹⁰,晋侯先。穆子曰:“有酒如淮,有肉如坻¹¹。寡君中此,为诸侯师。”中之。齐侯举矢¹²曰:“有酒如渑¹³,有肉如陵¹⁴。寡人中此,与君代兴¹⁵。”亦中之。伯瑕谓穆子曰:“子失辞¹⁶。吾固师诸侯矣,壶何为焉?其以中儁¹⁷也。齐君弱吾君,归弗来矣。”穆子曰:“吾军帅强御¹⁸,卒乘¹⁹竞劝²⁰,今犹古也,齐将何事?”公孙傁趋进²¹曰:“日旰²²君勤,可以出矣。”以齐侯出。
齐景公、卫灵公、郑定公一同前往晋国,朝见晋国刚刚即位的新国君。鲁昭公也动身前往晋国,走到黄河岸边时,被晋国方面婉言谢绝,只能折返鲁国。此前鲁国攻占郠地的战役结束后,莒国曾向晋国控诉鲁国的行径,当时晋平公刚刚去世,晋国无暇处理这件事,所以此次便以此为由拒绝鲁昭公入境。鲁国的公子慭则独自前往晋国。晋昭公设宴招待前来朝见的各位诸侯,子产辅佐郑定公赴宴,席间子产向晋国请求,让郑定公不参加这场宴会,等郑简公的丧期圆满结束后,再听从晋国的相关指令,晋国人答应了这个请求,这样的做法是完全符合礼法规范的。晋昭公与齐景公单独设宴相聚,由中行穆子负责主持宴会礼仪,席间两人玩投壶取乐的游戏,晋昭公先投箭,中行穆子在一旁祝词说:“美酒如淮河水般滔滔不绝,肉食如高山丘陵般堆积如山,我国国君投中壶中,定能统领天下诸侯。”晋昭公果然一箭投中。齐景公拿起箭枝,也随口祝词道:“美酒如渑水般绵长丰盈,肉食如山陵般厚重丰饶,寡人投中壶中,定能替代贵国君主兴盛一方。”说完也一箭投中。晋国大夫伯瑕对中行穆子说:“你刚才说的祝词实在不妥,我们晋国本就是诸侯霸主,投壶游戏本是消遣,何必借投壶彰显霸权?更不该把投中一事看得太过稀奇。齐景公本就觉得我国国君软弱,此次回去之后,必定不会再前来朝见了。”中行穆子却不以为然,回应道:“我国军队统帅勇猛强悍,士兵们个个奋勇争先,如今的晋国依旧和往日一样强大,齐国又能掀起什么风浪呢?”这时晋国大夫公孙傁快步走到席间,说道:“天色已晚,国君也已经劳累,我们可以起身告辞了。”说完便陪着齐景公一同离开了宴会。
楚子谓成虎¹,若敖²之馀³也,遂杀之。或谮⁴成虎于楚子,成虎知之而不能行⁵。书曰:“楚杀其大夫成虎。”怀宠⁶也。
楚灵王认定大夫成虎是若敖氏家族的残余党羽,于是下令将他处死。此前有人在楚灵王面前恶意诬陷成虎,成虎得知了这件事,却始终没有出逃楚国。《春秋》经文记载“楚国杀掉自己的大夫成虎”,核心原因就是成虎过于贪恋楚灵王的恩宠,明知身陷险境却不愿离开,最终招致杀身之祸。
六月,葬郑简公。
六月,郑国正式为郑简公完成葬礼。
晋荀吴伪¹会齐师者,假道²于鲜虞,遂入昔阳³。秋八月壬午,灭肥,以肥子⁴绵皋⁵归。
晋国大夫荀吴假意做出要与齐国军队会合的姿态,向鲜虞部族借道通行,趁机率领军队直接进入昔阳地区。秋季八月初十,晋国出兵灭掉肥国,还将肥国的国君绵皋俘虏带回晋国。
周原伯绞虐其舆臣¹,使曹逃。冬十月壬申朔,原舆人²逐³绞而立公子跪寻⁴,绞奔郊⁵。
周朝的原伯绞性情残暴,对待手下下属十分严苛,导致他麾下的众多属臣集体出逃。冬季十月初一,原邑的百姓联合起来驱逐了原伯绞,拥立公子跪寻担任原邑的新首领,原伯绞无奈之下,只能出逃到郊地避难。
甘简公无子,立其弟过。过将去成、景之族¹。成、景之族赂²刘献公。丙申,杀甘悼公,而立成公之孙³。丁酉,杀献大子之傅、庾皮之子过。杀瑕辛于市⁴,及宫嬖绰、王孙没、刘州鸠、阴忌、老阳子。
甘简公没有子嗣,于是拥立自己的兄弟甘过接任甘国国君。甘过即位后,打算铲除甘成公、甘景公的后世族人,成公与景公的族人得知后,暗中贿赂周朝的刘献公,十月二十五日,众人合力杀死甘悼公甘过,拥立甘成公的孙子担任甘国新君。十月二十六日,又处死了周献太子的太保太傅、庾皮的儿子过,还在闹市中处死了瑕辛,随后接连诛杀了宫嬖绰、王孙没、刘州鸠、阴忌、老阳子等人。
季平子立而不礼于南蒯。南蒯谓子仲:“吾出季氏,而归其室于公,子更¹其位,我以费为公臣。”子仲许之。南蒯语²叔仲穆子,且告之故。季悼子之卒也,叔孙昭子以再命³为卿⁴。及平子伐莒,克之,更受三命。叔仲子欲构⁵二家,谓平子曰:“三命踰⁶父兄,非礼也。”平子曰:“然。”故使昭子。昭子曰:“叔孙氏有家祸,杀適立庶,故婼也及此。若因祸以毙⁷之,则闻命矣。若不废君命,则固有著⁸矣。”昭子朝而命吏曰:“婼将与季氏讼⁹,书辞¹⁰无颇¹¹。”季孙惧,而归罪于叔仲子。故叔仲小、南蒯、公子慭谋¹²季氏。慭告公,而遂从公如晋。南蒯惧不克,以费叛如齐。子仲还及卫,闻乱,逃介而先。及郊,闻费叛,遂奔齐。
季平子接任季氏家族宗主之位后,对待家臣南蒯十分怠慢,没有给予应有的礼遇。南蒯私下对子仲说:“我想设法赶走季平子,把季氏家族的全部家产收归鲁国国君所有,由你取代季平子的位置,我则带着费地归顺国君,做国君直属的臣子。”子仲答应了南蒯的计划。南蒯又把这件事告诉了叔仲穆子,同时详细说明了自己的谋划缘由。当初季悼子去世时,叔孙昭子凭借再命的礼制升任卿士,后来季平子攻打莒国大获全胜,叔孙昭子又被加封三命。叔仲穆子想趁机离间季氏与叔孙氏两大家族的关系,便对季平子说:“叔孙昭子受三命之礼,职位位次超过了他的父兄,这是违背礼法的行为。”季平子认同叔仲穆子的说法,便让叔孙昭子主动辞去加封的职位。叔孙昭子反驳道:“当年叔孙氏家族发生内乱,族人杀掉嫡子拥立庶子,我才得以走到如今的位置。如果是因为家族内乱要问责惩处,我愿意听从命令;如果是不废弃国君的礼制命令,我本就该有这样的职位位次。”叔孙昭子上朝时,特意吩咐手下官吏:“我准备和季氏对簿公堂,你们撰写诉讼文书时,千万不要偏袒任何一方。”季平子得知后心生畏惧,便把离间的罪责全部推到叔仲穆子身上,这件事让叔仲穆子、南蒯、子仲三人都对季平子心生怨恨,开始暗中谋划对付季氏。子仲将计划禀告鲁昭公,随后跟随鲁昭公一同前往晋国。南蒯担心谋划失败,提前带着费地百姓叛变鲁国,投奔齐国。子仲从晋国返回鲁国,走到卫国境内时,得知国内发生动乱,便丢下随行的副使独自先行赶回,抵达鲁国郊外时,又听说费地已经叛变,无奈之下只能出逃齐国。
南蒯之将叛也,其乡人¹或知之,过之而叹,且言曰:“恤恤²乎,湫³乎,攸乎⁴。深思而浅谋,迩身⁵而远志⁶,家臣而君图⁷,有人矣哉!”
南蒯谋划叛变的时候,他同乡的百姓早已察觉了他的心思,有人路过南蒯家门口时,忍不住叹气感慨:“满心忧愁啊,思虑过重却没有足够的智谋,身份低微却心怀远大的图谋,身为家臣却想替国君谋划大事,这样的举动,没有过人的才干是根本办不到的!”
南蒯枚筮¹之,遇《坤》之《比》,曰:“黄裳元吉²。”以为大吉也,示子服惠伯曰:“即欲有事³,何如?”惠伯曰:“吾尝学此矣,忠信之事则可,不然必败。外强内温,忠也。和以率贞⁴,信也。故曰‘黄裳元吉’。黄,中之色也。裳,下之饰也。元,善之长也。中不忠,不得其色。下不共,不得其饰。事不善,不得其极⁵。外内倡和⁶为忠,率事以信为共,供养三德⁷为善,非此三者弗当。且夫《易》不可以占险⁸,将何事也,且可饰乎?中美能黄,上美为元,下美则裳,参成⁹可筮。犹有阙¹⁰也,筮虽吉,未也。”
南蒯没有说明自己要占卜的具体事情,直接找人占筮问吉凶,得到的卦象是《坤》卦变为《比》卦,卦辞显示“黄裳元吉”,南蒯看到卦辞后,认为这是大吉大利的征兆,便拿着卦象去找子服惠伯请教,问道:“我想做一件大事,依照这个卦象来看,结果会怎么样?”子服惠伯回应道:“我曾经深入研习过《易经》,如果是践行忠信的大事,这个卦象自然应验;如果是违背忠信的事,卦象必定不会应验,反而会招致灾祸。《坤》卦代表外表强盛、内心温顺,这是忠诚的体现;用和顺的心态占问事情,这是守信的体现,所以卦辞才会说‘黄裳元吉’。黄色是内衣的颜色,裳是下身的服饰,元是美好德行的首要核心。内心不忠诚,就与黄色的寓意不相符;身处下位却不恭敬,就与裳的寓意不相符;事情办得不合礼法,就与元的寓意不相符。内心与外在和谐统一才是忠,秉持诚信做事才是恭,坚守忠、恭、善三种德行,才配得上卦辞的吉兆,没有这三种德行,就无法承接卦象的福运。况且《易经》本就不能用来占卜冒险叛逆的事情,你到底想做什么呢?更何况,你能做到身处下位却心怀恭敬吗?内在的美德对应黄色,上位的美德对应元,下位的美德对应裳,只有同时具备这三种美德,卦辞的吉兆才会应验,若是缺少其中一种,即便卦辞显示吉利,实际行事也必定不会成功。”
将適费,饮乡人酒。乡人或歌之曰:“我有圃¹,生之杞²乎!从我者子乎,去我者鄙³乎,倍⁴其邻⁵者耻乎!已乎已乎,非吾党⁶之士乎!”
南蒯准备前往费地主持当地事务,临行前邀请同乡的百姓一起饮酒欢聚,席间有同乡人唱歌讽刺他:“我家有一块规整的菜地,却偏偏长出了苦涩的枸杞;愿意跟随我的,都是顶天立地的男子汉;不肯跟随我的,都是目光短浅的鄙陋之人;背弃亲人、背叛家国的人,实在是可耻至极!罢了罢了,你终究不是我们一路的人!”
平子欲使昭子逐叔仲小。小闻之,不敢朝。昭子命吏谓小待政¹于朝,曰:“吾不为怨府²。”
季平子想让叔孙昭子出面,处死叔仲穆子,叔仲穆子得知消息后,吓得不敢上朝。叔孙昭子特意吩咐手下官吏,转告叔仲穆子照常到朝廷处理政务,还公开表示:“我不会做聚集怨恨、借机报复他人的事。”
楚子狩¹于州来²,次³于颍尾⁴,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧⁵吴。楚子次于乾谿,以为之援。雨雪,王皮冠⁶,秦复陶⁷,翠被⁸,豹舄⁹,执鞭以出,仆析父¹⁰从。
楚灵王前往州来地区打猎阅兵,军队驻扎在颍尾,随后派遣荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜五位大夫,带领军队包围徐国,以此威慑吴国。楚灵王则亲自驻守乾谿,作为前线军队的后援。当时天降大雪,楚灵王头戴皮帽,身穿秦国进贡的羽衣,外披翠羽编织的披肩,脚穿豹皮制成的鞋子,手里拿着马鞭走出营帐,仆析父跟随在他身边侍奉。
右尹子革夕¹,王见之,去冠被,舍鞭。与之语曰:“昔我先王熊绎,与吕级、王孙牟、燮父、禽父,并事康王,四国皆有分,我独无有。今吾使人于周,求鼎²以为分,王其与我乎?”对曰:“与君王哉。昔我先王熊绎,辟在荆山,筚路蓝缕,以处草莽³。跋涉山林,以事天子。唯是桃弧⁴、棘矢⁵,以共御⁶王事。齐,王舅也。晋及鲁、卫,王母弟也。楚是以无分,而彼皆有。今周与四国服事君王,将唯命是从,岂其爱鼎!”王曰:“昔我皇祖伯父昆吾,旧许是宅。今郑人贪赖⁷其田,而不我与。我若求之,其与我乎?”对曰:“与君王哉。周不爱鼎,郑敢爱田?”王曰:“昔诸侯远我而畏晋,今我大城⁸陈、蔡、不羹,赋皆千乘,子与有劳焉。诸侯其畏我乎?”对曰:“畏君王哉。是四国者,专足畏也,又加之以楚,敢不畏君王哉?”
右尹子革在傍晚时分前来朝见楚灵王,楚灵王接见他时,特意摘下帽子、脱掉披肩,放下马鞭,与他倾心交谈,说道:“从前我们楚国的先王熊绎,和吕级、王孙牟、燮父、禽父一同辅佐周康王,齐、晋、鲁、卫四个诸侯国,都得到了周天子赏赐的珍贵宝器,唯独我们楚国没有得到任何赏赐。如今我打算派遣使者前往周王城,请求周天子把鼎赏赐给楚国,你觉得周天子会答应吗?”子革回答道:“周天子一定会答应君王的请求!当年我们先王熊绎居住在荆山偏远偏僻的地方,乘坐简陋的柴车,穿着破旧的衣物,亲手开垦荒山野岭,跋山涉水辅佐周天子,只能献上桃木弓、枣木箭作为贡品。齐国国君是周天子的舅父,晋、鲁、卫三国国君都是周天子的同胞兄弟,楚国因为亲缘关系疏远,才没有得到赏赐,而那四个诸侯国却能获赏。如今周王室和齐、晋、鲁、卫四国,都已经归顺臣服于君王,全都听从君王的号令,难道周天子还会吝惜一口鼎吗?”楚灵王又说:“从前我们的皇祖伯父昆吾,曾经居住在旧许一带,如今郑国人贪图这片土地,霸占着不肯归还,我们若是主动向郑国索要这片土地,郑国会答应吗?”子革回答:“郑国会答应君王的!周天子连鼎都不会吝惜,郑国又怎么敢吝惜一片土地呢?”楚灵王接着说:“从前各诸侯国都觉得楚国地处偏远,只畏惧强大的晋国;如今我们大力修筑陈国、蔡国以及东西两个不羹城的城墙,每座城池都配备千辆战车,这份功绩也有你的一份功劳,你说各诸侯国现在会畏惧我们楚国吗?”子革回答:“各诸侯国都十分畏惧君王!单是这四座城池的兵力,就足以让诸侯心生忌惮,再加上整个楚国的强大国力,诸侯们怎么敢不畏惧君王呢?”
工尹¹路请曰:“君王命剥²圭³以为柲⁴,敢请命⁵。”王入视之。
工尹路前来向楚灵王请示:“君王下令破开圭玉,用来装饰斧柄,臣下特来请您下达具体的指令。”楚灵王听完,便起身走进内殿查看相关事宜。
析父谓子革:“吾子,楚国之望¹也!今与王言如响²,国其若之何?”子革曰:“摩厉³以须,王出,吾刃将斩矣。”
仆析父对子革说:“您是楚国有名望的贤臣,如今君王说什么你都一味附和,应答如同回声一样没有主见,照这样下去,楚国的江山社稷该怎么办呢?”子革淡定回应:“我早已磨利刀刃,静静等待时机,等君王从内殿出来,我就会直言劝谏,斩断君王的骄纵私心。”
王出,复语。左史倚相趋过。王曰:“是良史¹也,子善视之。是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》²。”对曰:“臣尝问焉。昔穆王欲肆³其心,周行⁴天下,将皆必有车辙马迹焉。祭公谋父作《祈招》之诗,以止王心。王是以获没⁵于祗宫⁶。臣问其诗而不知也。若问远焉,其焉能知之?”王曰:“子能乎?”对曰:“能。其诗曰:‘祈招之愔愔⁷,式昭德音。思我王度,式如玉,式如金。形民之力,而无醉饱之心。’”
楚灵王从内殿出来后,再次和子革交谈,这时左史倚相快步从席间走过,楚灵王对子革说:“这个人是一位优秀的史官,你一定要好好善待他,他能读懂《三坟》《五典》《八索》《九丘》这些上古典籍。”子革回答道:“臣下曾经特意试探过他,当年周穆王想要放纵自己的私欲,打算周游天下,让自己的车辙马迹遍布天下各地,祭公谋父特意创作《祈招》这首诗,劝阻周穆王的私欲,周穆王也因此听从劝谏,最终在祗宫安然离世。我曾经问过倚相这首诗的内容,他都全然不知,若是问他更久远的上古事迹,他又怎么可能知道呢?”楚灵王好奇地问:“那你知道这首诗的内容吗?”子革回答:“我自然知道,这首诗的意思是:祈招之神安和祥和,彰显着有德之人的声音;想起我们君王的风度仪态,如同美玉纯金一般端庄;珍惜百姓的民力物力,自己始终没有贪酒贪食的私心。”
王揖而入,馈¹不食,寝不寐,数日。不能自克²,以及于难。仲尼曰:“古也有志,克己复礼³,仁也。信善哉!楚灵王若能如是,岂其辱于乾谿?”
楚灵王听完子革的话,对着他深深作揖,随后转身走进内殿,此后接连好几天,楚灵王饭也吃不下,觉也睡不着,始终无法克制自己的骄纵私欲,最终也因此遭遇了祸乱。孔子评价这件事时说:“古人有句话说得好,克制自己的私欲,回归礼法的约束,这就是真正的仁。这句话实在是至理名言!楚灵王若是能做到这一点,又怎么会在乾谿落得受辱身亡的下场呢?”
晋伐鲜虞,因肥之役也。
晋国出兵攻打鲜虞部族,是趁着灭掉肥国的余威,顺路发起的军事行动。
本章赏析
此文以楚灵王的骄纵与败亡之兆为主线,穿插晋、郑、周等国的动态,集中展现了权力膨胀而不加节制所带来的必然结局。
楚灵王在位以来,灭陈、蔡,伐徐,威震诸侯,其志日益骄溢。他问子革:周室之鼎能否取之?许之田能否得之?子革先以巧言顺其意,继而借祭公谋父所撰祈招之诗进谏。诗云:祈招之愔愔,式昭德音。思我王度,式如玉,式如金。形民之力,而无醉饱之心。子革以此讽喻灵王当节制欲望,爱惜民力。灵王闻言为之悚然,竟致不食数日。这一情节极为精彩:楚灵王虽能一时感悟,然其积习已深,终难回头。史家通过这一细节,既见灵王并非全然昏聩,更见其知而不能改的悲剧性。
晋国之事则从另一侧面印证了霸权的衰落。晋伐鲜虞,虽获胜而返,然史家以晋荀吴伪会而袭鲜虞的叙述,揭示了晋国行事已不循礼义,纯以功利为务。与昔日晋文公以德服诸侯相比,此时的晋国已不复当年气象。郑国子产论晋政之失,指出晋国奢靡而忽视民生,与子革之论楚政恰成呼应。两国虽一北一南,其失则同:皆在于统治者的贪欲膨胀而脱离民本。
周王室亦在本年发生内乱。原伯绞奔郊,周室兄弟相争,其衰微之象更加明显。史家以极简笔墨写此,置于楚、晋两大国的叙述之间,形成一种对照:大国骄纵而内忧隐伏,王室微弱而纷争不止,天下秩序已从整体上陷入危机。
综览全章,左氏通过楚灵王虽知过而不能改的悲剧,揭示了权力腐蚀人心的深刻主题。子革之谏以德音、王度为核心,实则是借古训对当世提出警告:无论大国小国,其兴衰存亡皆系于能否节制欲望、体恤民力。