襄公五年 原文
【经】
五年春,公至自晋。
夏,郑伯使公子发来聘。
叔孙豹、鄫世子巫如晋。
仲孙蔑、卫孙林父会吴于善道。
秋,大雩。
楚杀其大夫 。
公会晋侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、齐世子光、吴人、鄫人于戚。
公至自会。
冬,戍陈。
楚公子贞帅师伐陈。
公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、齐世子光救陈。
十有二月,公至自救陈。
辛未,季孙行父卒。
【传】
五年春,公至自晋。
王使王叔陈生愬戎于晋,晋人执之。士鲂如京师,言王叔之贰于戎也。
夏,郑子国来聘,通嗣君也。
穆叔觌鄫大子于晋,以成属鄫。书曰:“叔孙豹、鄫大子巫如晋。”言比诸鲁大夫也。
吴子使寿越如晋,辞不会于鸡泽之故,且请听诸侯之好。晋人将为之合诸侯,使鲁、卫先会吴,且告会期。故孟献子、孙文子会吴于善道。
秋,大雩,旱也。
楚人讨陈叛故,曰:“由令尹子辛实侵欲焉。”乃杀之。书曰:“楚杀其大夫公子壬夫。”贪也。君子谓:“楚共王于是不刑。《诗》曰:‘周道挺挺,我心扃扃,讲事不令,集人来定。’己则无信。而杀人以逞,不亦难乎?《夏书》曰:‘成允成功。’”
九月丙午,盟于戚,会吴,且命戍陈也。穆叔以属鄫为不利,使鄫大夫听命于会。
楚子囊为令尹。范宣子曰:“我丧陈矣!楚人讨贰而立子囊,必改行而疾讨陈。陈近于楚,民朝夕急,能无往乎?有陈,非吾事也,无之而后可。”
冬,诸侯戍陈。子囊伐陈。十一月甲午,会于城棣以救之。
季文子卒。大夫入敛,公在位。宰庀家器为葬备,无衣帛之妾,无食粟之马,无藏金玉,无重器备。君子是以知季文子之忠于公室也。相三君矣,而无私积,可不谓忠乎?
【经】
【经】
五年春,公至自晋。
襄公五年春,鲁襄公结束在晋国的行程,顺利返回鲁国。
夏,郑伯使公子发¹来聘²。
同年夏天,郑国国君派遣公子发动身前往鲁国,进行正式的聘问访问。
叔孙豹、鄫¹世子²巫如晋。
叔孙豹带着鄫国的世子巫,一同动身前往晋国。
仲孙蔑、卫孙林父¹会吴于善道²。
仲孙蔑与卫国的孙林父,在吴国的善道这个地方举行会面。
秋,大雩¹。
这一年秋天,鲁国举办了规模盛大的秋雨祭祀典礼。
楚杀其大夫 。
楚国下令处死了本国的大夫公子壬夫。
公会晋侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、齐世子光¹、吴人、鄫人于戚²。
鲁襄公与晋侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、齐国世子光,以及吴国人、鄫人,在戚地齐聚一堂举行会盟。
公至自会。
鲁襄公结束戚地的会盟之后,启程返回鲁国。
冬,戍陈¹。
这一年冬天,各诸侯国都派出军队,前往陈国驻守戍边。
楚公子贞¹帅师伐陈。
楚国的公子贞亲自率领军队,发兵攻打陈国。
公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、齐世子光救陈。
鲁襄公联合晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯以及齐国世子光,一同率领军队出兵,前往救援被攻打的陈国。
十有二月,公至自救陈¹。
十二月,鲁襄公结束救援陈国的军事行动,从战地启程返回鲁国。
辛未,季孙行父¹卒。
辛未日这天,鲁国的季孙行父离世。
【传】
【传】
五年春,公至自晋。
襄公五年春,鲁襄公从晋国抵达鲁国都城。
王使王叔陈生¹愬²戎于晋,晋人执³之。士鲂⁴如京师⁵,言王叔之贰⁶于戎也。
周灵王派遣王叔陈生前往晋国,状告戎人的不当行径,晋国方面得知后,直接将王叔陈生扣押拘禁。士鲂奉命前往周朝京师,向周王室禀报,称王叔陈生私下偏袒戎人。
夏,郑子国来聘¹,通嗣君²也。
同年夏天,郑国的子国来到鲁国开展聘问活动,此次出访的目的,是为郑国新即位的国君与鲁国建立友好邦交关系。
穆叔¹觌²鄫大子³于晋,以成属鄫⁴。书曰:“叔孙豹、鄫大子巫如晋。”言比诸⁵鲁大夫也。
穆叔带领鄫国的太子一同前往晋国,与晋国的君臣进行私下会晤,借此正式办妥鄫国归属鲁国的相关手续。《春秋》当中记载“叔孙豹、鄫太子巫如晋”,这样的记述方式,是把鄫国的太子巫等同于鲁国的大夫来对待。
吴子使寿越如晋,辞不会于鸡泽¹之故,且请听诸侯之好。晋人将为之合诸侯²,使鲁、卫先会吴,且告会期。故孟献子、孙文子会吴于善道。
吴国国君派遣寿越前往晋国,向晋国方面解释此前没有参与鸡泽会盟的缘由,同时请求遵从晋国的号令,与各诸侯国建立友好往来。晋国打算为吴国牵头会合各路诸侯,于是先安排鲁国、卫国与吴国提前会面,同时告知吴国后续诸侯会盟的具体日期。正因如此,孟献子与孙文子才会在善道这个地方与吴国人会面。
秋,大雩,旱也。
这一年秋天,鲁国举办规模盛大的雩祭,举办这场祭祀的根本原因,是当时鲁国境内遭遇了旱灾。
楚人讨¹陈叛故,曰:“由令尹²子辛³实侵欲⁴焉。”乃杀之。书曰:“楚杀其大夫公子壬夫。”贪也。君子谓:“楚共王于是不刑⁵。《诗》曰:‘周道挺挺,我心扃扃,讲事不令,集人来定。’己则无信。而杀人以逞⁶,不亦难乎?《夏书》曰:‘成允成功。’”
楚国方面向陈国质问其背叛依附的缘由,陈国方面回应称,是因为楚国令尹子辛肆意欺压弱小诸侯国,只顾满足一己私欲。楚国得知实情后,当即下令处死了子辛。《春秋》记载“楚杀其大夫公子壬夫”,核心原因就是公子壬夫生性贪婪。有德之人对此评价道,楚共王在这件事上执行刑罚并不妥当。《诗经》中有言道,大道笔直宽广,我心中看得清楚明白;谋划事宜若是不够周全,就应当召集贤能之人共同商议决断。楚共王自身没有坚守信用,反倒靠杀戮他人来发泄心中快意,想要稳固治国根基自然难上加难。《夏书》中也提到,只有先做到坚守信用,才能成就一番功业。
九月丙午,盟于戚,会吴,且命戍陈也。穆叔以属鄫¹为不利,使鄫大夫听命于会。
九月二十三日,鲁襄公与晋悼公、宋平公、陈哀公、卫献公、郑僖公、曹成公、莒子、邾子、滕成公、薛伯、齐国世子光,以及吴国人、鄫国人,在戚地举行结盟仪式,此次会盟主要是为了接洽吴国人,同时晋悼公当场下令,要求各诸侯国派出军队前往陈国驻守。穆叔认为鄫国归属鲁国的安排,对鲁国而言并无益处,于是特意安排鄫国的大夫以独立诸侯国使臣的身份参与会盟,听从诸侯盟主的号令。
楚子囊为令尹。范宣子曰:“我丧¹陈矣!楚人讨贰²而立子囊,必改行³而疾讨⁴陈。陈近于楚,民朝夕急⁵,能无往乎?有陈,非吾事也,无之而后可。”
楚国的子囊接任令尹一职,晋国的范宣子得知后说道,我们晋国怕是要失去陈国这个附属国了。楚国人讨伐立场摇摆不定的诸侯国,又任命子囊担任令尹,子囊必定会改掉子辛此前的不当做法,迅速发兵征讨陈国。陈国与楚国疆域相邻,陈国百姓常年担忧战乱侵扰,怎么可能不主动归顺楚国呢?守住陈国对我们来说本就不是力所能及的事,索性放弃陈国,后续处理邦交局势反而会更加顺畅。
冬,诸侯戍陈。子囊伐陈。十一月甲午,会于城棣¹以救之。
这一年冬天,各路诸侯纷纷派遣军队前往陈国驻守。楚国的子囊率领大军攻打陈国,十一月十二日,鲁襄公联合晋悼公、宋平公、卫献公、郑僖公、曹成公以及齐国世子光,在城棣这个地方会合,共同发兵救援陈国。
季文子卒。大夫入敛¹,公在位。宰²庀³家器为葬备⁴,无衣帛⁵之妾,无食粟⁶之马,无藏金玉,无重器备⁷。君子是以知季文子之忠于公室⁸也。相三君⁹矣,而无私积¹⁰,可不谓忠乎?
季文子离世,鲁国按照卿大夫入殓的礼仪规制操办后事,鲁襄公还亲自前往探视入殓事宜。季文子的家臣搜集家中的各类器物,用来充当丧葬用品。季文子家中没有身着丝绸衣物的姬妾,没有喂养精粮的马匹,也没有收藏任何铜器、玉器,日常所用的器具全都没有重复备份。有德之人从这些细节中,看出季文子对鲁国公室的一片忠心,他先后辅佐过三位鲁国国君,一生却没有半分私人积蓄,这样的臣子难道算不上忠心耿耿吗?
本章赏析
本年记事以季文子之卒开篇,又以晋悼公合诸侯于戚、谋救陈国为主线,其间穿插楚国杀令尹子辛、鲁国仲孙蔑出使等事。
季文子之死是本章浓墨重彩的一笔。传文不记其生前功绩,反以“无衣帛之妾,无食粟之马”的细节,突出其“忠”与“俭”的品格。宰庀家器而“无藏金玉”,相三君而“无私积”,这样的书写意在树立一个公忠体国、清廉自守的卿大夫典范。值得注意的是,鲁君亲临其丧,大夫入敛,礼仪规格之高与季氏家财之薄形成对照,褒贬自见。
楚国杀令尹子辛一事,则揭示了“贪”对邦交的危害。楚人因陈国叛离而追究缘由,归结于子辛“侵欲无厌”,遂以诛杀为手段安抚附庸。这一事件反映出当时大国虽强,仍需以信义服众,若纵容臣下贪暴,则盟约难固,霸业难继。晋国方面,悼公率诸侯之师救陈,虽未能阻止楚军,但通过会盟展示了霸主的协调能力,为后来郑国归附埋下伏笔。
本章还暗含对“信”的强调。鲁大夫仲孙蔑出使宋国,重申诸侯盟约;晋国士鲂乞师于鲁,皆体现外交活动对信义的依赖。