【传】
二十四年夏四月,晋侯将伐齐,使来乞师曰:“昔臧文仲以楚师伐齐,取穀。宣叔以晋师伐齐,取汶阳。寡君欲徼福于周公,愿乞灵于臧氏。”臧石帅师会之,取廪丘。军吏令缮,将进。莱章曰:“君卑政暴,往岁克敌,今又胜都。天奉多矣,又焉能进,是躗言也。役将班矣!”晋师乃还,饩臧石牛。大史谢之曰:“以寡君之在行,牢礼不度,敢展谢之。”
邾子又无道,越人执之以归,而立公子何。何亦无道。
公子荆之母嬖,将以为夫人,使宗人衅夏献其礼。对曰:“无之。”公怒曰:“女为宗司,立夫人,国之大礼也,何故无之?”对曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齐,此礼也则有。若以妾为夫人,则固无其礼也。”公卒立之,而以荆为大子。国人始恶之。
闰月,公如越,得大子適郢,将妻公,而多与之地。公孙有山使告于季孙。季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止。
二十四年夏四月,晋侯将伐齐,使来乞师¹曰:“昔臧文仲以楚师伐齐,取穀²。宣叔以晋师伐齐,取汶阳。寡君³欲徼福⁴于周公,愿乞灵⁵于臧氏。”臧石⁶帅师会之,取廪丘⁷。军吏⁸令缮⁹,将进。莱章曰:“君卑政暴¹⁰,往岁克敌,今又胜都。天奉多矣,又焉能进,是躗言¹¹也。役¹²将班矣!”晋师乃还,饩¹³臧石牛。大史¹⁴谢之曰:“以寡君之在行,牢礼¹⁵不度¹⁶,敢展谢¹⁷之。”
哀公二十四年夏四月,晋出公打算调动军队攻打齐国,特意派人前往鲁国请求援兵,并且说道:“从前臧文仲率领楚军讨伐齐国,成功攻占了穀地;宣叔带领晋军进攻齐国,也拿下了汶阳。我希望能向周公祈求福运,同时也想借助臧氏家族的威灵来完成此事。”于是臧石率领鲁国军队与晋军汇合,一同攻占了廪丘。军中官吏随即下令让士兵做好战前准备,计划继续向前进军。这时莱章说道:“晋国的国君地位不高,而且治理国家残暴无道,去年刚打败敌人,如今又攻占了一座城邑,上天赐予他们的好处已经很多了,他们不可能再继续前进了,这不过是在说大话罢了,军队很快就会撤退。”果然,晋军不久后就撤兵返回了本国。之后,晋国人送来活牛作为礼物给臧石,太史还为此致歉说:“由于我们的国君外出在外,所送来的牲口不符合礼仪规定的标准,特此向您表示歉意。”
¹乞师:请求出兵援助。
²穀:春秋时期齐国地名,在今山东东阿一带。
³寡君:古代诸侯对他国谦称自己的国君。
⁴徼福:祈求福泽。
⁵乞灵:祈求神灵或贤人的庇佑。
⁶臧石:春秋时期鲁国大夫,臧氏族人。
⁷廪丘:春秋时期齐国地名,在今山东郓城一带。
⁸军吏:军中的官吏。
⁹缮:修整兵器、铠甲等军用物资。
¹⁰君卑政暴:国君地位低下,政令残暴。
¹¹躗言:虚妄不实的话。
¹²役:指这次伐齐的军事行动。
¹³饩:赠送粮食或牲畜。
¹⁴大史:古代掌管典籍、历法、祭祀的官员。
¹⁵牢礼:用牛羊猪等牲畜作为礼品的礼仪。
¹⁶不度:不合规格。
¹⁷展谢:表达歉意。
邾子又无道¹,越人执之以归,而立公子何。何亦无道。
邾隐公依旧昏庸无道,越国人于是将他逮捕并带回本国,随后立公子何为邾国国君,可公子何同样残暴昏庸,没有德政。
¹无道:行事不遵循道义,昏庸残暴。
公子荆之母嬖¹,将以为夫人,使宗人²衅夏献其礼。对曰:“无之。”公怒曰:“女为宗司³,立夫人,国之大礼也,何故无之?”对曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齐,此礼也则有。若以妾为夫人,则固无其礼也。”公卒立之,而以荆为大子。国人⁴始恶之。
公子荆的母亲深得鲁哀公的宠爱,哀公便打算将她立为夫人,于是派宗人釁夏献上立夫人所需的礼仪礼品。釁夏回复说,没有这样的礼仪规定。哀公十分生气,斥责道:“你身为宗司,立夫人是国家的重大礼仪,怎么会没有相关规定?”釁夏回答道:“周公和武公曾在薛国娶妻,孝公、惠公在宋国娶妻,从桓公之后,国君们都在齐国娶妻,这样的礼仪是有的。但如果要把妾立为夫人,原本就没有这样的礼仪。”最终,哀公还是坚持将公子荆的母亲立为夫人,并立公子荆为太子,鲁国国内的百姓从此开始厌恶哀公。
¹嬖:受宠信、受宠爱。
²宗人:古代掌管宗族事务的官员。
³宗司:即宗人,掌管宗族礼仪的官员。
⁴国人:居住在国都内的贵族和平民。
闰月,公如越,得大子適郢,将妻公,而多与之地。公孙有山使告于季孙。季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止。
这一年的闰月,鲁哀公前往越国,期间和越国太子適郢相处得十分融洽,太子適郢甚至打算把自己的女儿嫁给哀公,还愿意赠送大量土地给鲁国。公孙有山得知此事后,立刻派人把消息通报给季孙。季孙感到十分害怕,赶紧派人去疏通太宰嚭的关系,并且送上丰厚的财礼,这件事才得以平息,没有继续进行下去。